1
00:00:00,000 --> 00:00:05,060
查尔斯将对该计划表示哀悼

2
00:00:17,380 --> 00:00:19,700
机会

3
00:00:19,700 --> 00:00:21,100
由 pomocataQuery 解释

4
00:00:21,100 --> 00:00:22,980
在提沃利亚斯的讲台上

5
00:00:22,980 --> 00:00:25,260
他们的救济将再次欢笑

6
00:00:25,260 --> 00:00:26,780
迪特洛

7
00:00:26,780 --> 00:00:29,960
沃航空

8
00:00:29,960 --> 00:00:32,960
所以，你看，我的课程不会起作用。

9
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
第二天，他回复道，

10
00:00:36,960 --> 00:00:39,960
如果只下一场雪。

11
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
他与 Lentulo 会面

12
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
立志为皇帝献出生命。

十三
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
别忘了，他下令砍掉他的表弟 Gemelo

14
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
只是为了他的那一点点。

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,960
凯撒很生气，认为格梅洛已经接受了教训

16
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
当白色拿走教堂混合物时。

17
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
他没有给他们机会证明自己被排除在外。

18
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
她们说这是她们姐妹的聚会。

19
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
我听说他想让他的朋友和城市

20
00:01:05,960 --> 00:01:08,960
终身参议员。

21
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
别忘了我们还会放烟火。

22
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
Italfranz 电影宣传活动的制作

23
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
卡利古拉和梅萨利娜

24
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
在电影中他们被拍摄

二十五
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
弗拉基米尔·布拉热维奇

二十六
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
贝蒂·罗兰、弗朗索瓦丝·布兰查德

二十七
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
劳尔·卡布雷拉、约翰·特纳、安吉拉·阿奎拉、彼得·斯坦尼斯拉斯等。

二十八
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
还有扮演 Mirope 的 Katy Sadik。

二十九
00:02:05,960 --> 00:02:08,959
巴凯塔学校

三十
00:02:11,959 --> 00:02:14,959
巴凯塔学校

31
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
巴凯塔学校

三十二
00:02:35,960 --> 00:02:38,960
巴凯塔学校

33
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
巴凯塔学校

三十四
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
巴凯塔学校

三十五
00:02:53,960 --> 00:02:56,960
巴凯塔学校

三十六
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
詹姆斯·熊

三十七
00:03:11,960 --> 00:03:14,960
塞尔吉奥·卡顿

三十八
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
安东尼·帕兹

三十九
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
安东尼·帕兹

40
00:03:46,960 --> 00:03:49,960
詹姆斯·熊

41
00:03:50,960 --> 00:03:53,960
詹姆斯·熊

四十二
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
詹姆斯·熊

43
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
詹姆斯·熊

四十四
00:04:16,959 --> 00:04:19,959
詹姆斯·熊

45
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
詹姆斯·熊

四十六
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
詹姆斯·熊

四十七
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
詹姆斯·熊

四十八
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
詹姆斯·熊

49
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
詹姆斯·熊

50
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
没有人对你这么好。

51
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
但你呢？

52
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
你没有告诉自己。你跟塞缪尔说了什么？

53
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
她是一位朋友。

54
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
好友是不可能看到秘密的。

55
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
他说他是副手。

56
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
她是我们最小的女儿。

57
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
他还太年轻。

58
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
或许吧。但它正在快速发展。

59
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
前一天我看到了你是多么爱你的马。

60
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
在将他标记为参议员后，

61
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
所有的贵族都想变坏。

62
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
他们不要你吗？

63
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
我不想让你和其他女人睡觉。

64
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
我是你的女朋友。

65
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
我是你的女朋友，你是我的儿子。

66
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
我喜欢我的哥哥。

67
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
我的皇帝。

68
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
他们不要你吗？

69
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
他们不要你吗？

70
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
他们不要你吗？

71
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
他们不要你吗？

72
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
他们不要你吗？

73
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
他们不要你吗？

74
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
他们不要你吗？

75
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
他们不要你吗？

76
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
他们不要你吗？

77
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
他们不要你吗？

78
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
他们不要你吗？

79
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
他们不要你吗？

80
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
他们不要你吗？

81
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
他们不要你吗？

82
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
他们不要你吗？

83
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
他们不要你吗？

84
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
他们不要你吗？

85
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
他们不要你吗？

86
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
他们不要你吗？

87
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
他们不要你吗？

88
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
他们不要你吗？

89
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
他们不要你吗？

90
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
他们不要你吗？

91
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
他们不要你吗？

92
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
他们不要你吗？

93
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
他们不要你吗？

94
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
他们不要你吗？

95
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
他们不要你吗？

96
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
他们不要你吗？

97
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
他们不要你吗？

98
00:07:52,960 --> 00:07:56,960
凯撒年和θingi年有何不同？

99
00:07:56,960 --> 00:08:26,960
Ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahah

100
00:08:26,960 --> 00:08:40,880
啊哈……

101
00:08:40,880 --> 00:08:43,919
sieУ

102
00:08:44,480 --> 00:08:47,819
D 帽装修补贴

103
00:08:52,120 --> 00:08:53,579
克林

104
00:08:53,580 --> 00:08:57,840
Aciare Spinci wy mishpash

105
00:09:06,580 --> 00:09:10,160
何비微笑着玩你的）！

106
00:09:13,140 --> 00:09:16,040
带他走，法朵操

107
00:09:19,020 --> 00:09:22,960
如果你不想接受改变，我们就给你安排命运

108
00:09:22,960 --> 00:09:25,200
克罗恩嗅到他们强迫生命采取暗示！？

109
00:09:25,200 --> 00:09:26,140
库什维斯神学

110
00:09:26,500 --> 00:09:28,760
地图的出现

111
00:09:28,800 --> 00:09:32,720
埃拉特克

112
00:09:32,900 --> 00:09:34,800
确认的

113
00:09:34,820 --> 00:09:37,500
你不是。

114
00:09:37,660 --> 00:09:41,860
Il rוד crit晚

115
00:09:42,840 --> 00:09:47,220
anov钱包

116
00:09:47,500 --> 00:09:50,780
明天

117
00:09:50,780 --> 00:09:53,459
选择一趟行程。

118
00:09:56,240 --> 00:09:57,439
混蛋！

119
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
线毗湿奴在...

120
00:10:03,560 --> 00:10:06,319
Con Peco 病了 주 Lynn 可爱。

121
00:10:08,380 --> 00:10:11,819
把巨大的 Civipesi 留在墙上，

122
00:10:11,880 --> 00:10:15,780
江恩真的很差 Vinci Layhington Danzorable

123
00:10:15,780 --> 00:10:18,880
每 GFL 残余物

124
00:10:20,780 --> 00:10:25,339
克劳狄乌斯·提比略，能够消化的人类，感谢坐下？

125
00:10:28,860 --> 00:10:50,560
当然。

126
00:10:50,560 --> 00:10:53,560
我感到非常非常不知所措。

127
00:10:53,560 --> 00:10:56,560
卡法赫纳的散布让我明白了。

128
00:10:56,560 --> 00:10:58,560
你会说，卡法赫纳的散布，

129
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
这是你必须处理力量的地方。

130
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
你喜欢吗，法国人？

131
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
你是！

132
00:11:21,560 --> 00:11:24,560
我让你进来，我有一些重要的消息要告诉塞萨尔。

133
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
嗨，老兄，你来自哪里？

134
00:11:26,560 --> 00:11:29,560
万岁，我从德国给皇帝带来了消息。

135
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
我会让自己过去。

136
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
看路！

137
00:11:36,560 --> 00:11:39,560
我给凯撒带来了来自内地的消息。

138
00:11:44,560 --> 00:11:46,560
对皇帝来说这个消息。

139
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
对皇帝来说这个消息。

140
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
会是什么呢？

141
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
帝王之路。

142
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
塞萨尔！

143
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
欢迎您，皇帝。

144
00:12:19,560 --> 00:12:22,560
我希望你带来好消息。

145
00:12:22,560 --> 00:12:24,560
否则，我有个坏消息。

146
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
在与 gulli 的战争中，Lentulus 背叛了你。

147
00:12:27,560 --> 00:12:29,560
继续说吧，我在听。

148
00:12:29,560 --> 00:12:32,560
塞萨尔，看来有人正在有意识地准备对付你。

149
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
谁知道？

150
00:12:34,560 --> 00:12:37,560
你姐姐是朋友，很乐意送酒。

151
00:12:38,560 --> 00:12:41,560
你必须给我的здорово做一个洋葱。

152
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
问！

153
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
你在祈祷什么，塞萨尔？

154
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
任命法官并选择所有亲戚

155
00:13:03,560 --> 00:13:06,560
以及凯撒、伦图卢斯和埃利皮杜斯的家族，

156
00:13:06,560 --> 00:13:08,560
和他们的孩子在一起。

157
00:13:08,560 --> 00:13:11,560
您的订单将在一小时内完成。

158
00:13:34,560 --> 00:13:37,560
不要让所有人都被活活杀死。

159
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
告诉我们。

160
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
不。

161
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
科尔布奥内会唤醒你的意见。

162
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
不。

163
00:13:58,560 --> 00:14:01,560
快点集合，不然我就去增援了。

164
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
不。

165
00:14:13,560 --> 00:14:16,560
我想知道所有意识的政党

166
00:14:16,560 --> 00:14:19,560
我反对皇上，不然你就死定了。

167
00:14:19,560 --> 00:14:21,560
我不在乎。

168
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
我什么也不会说。

169
00:14:23,560 --> 00:14:26,560
你实际上没有权利问我。

170
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
你知道他是谁，那个埃利皮德。

171
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
第一次罗马公会议。

172
00:14:30,560 --> 00:14:32,560
第一次罗马会议？

173
00:14:32,560 --> 00:14:35,560
我喜欢你努力的样子。

174
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
就是如此！

175
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
就是如此！

176
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
他不想说话。

177
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
不。

178
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
但它更好。

179
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
他的道路就是我们的胜利

180
00:15:37,560 --> 00:15:40,560
在你战斗至死之后。

181
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
马克龙，他是谁？

182
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
谁是？

183
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
马克龙，他是谁？

184
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
马克龙，他是谁？

185
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
马克龙，他是谁？

186
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
马克龙，他是谁？

187
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
马克龙，他是谁？

188
00:15:54,560 --> 00:15:56,560
马克龙，他是谁？

189
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
马克龙，他是谁？

190
00:15:58,560 --> 00:16:01,040
非常好，非常好。

191
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
非常好。

192
00:16:17,520 --> 00:16:20,040
力量。

193
00:16:22,920 --> 00:16:25,979
我似乎已经看到了这最后一颗鱼雷，

194
00:16:25,980 --> 00:16:31,920
好像有不湿气的责任

195
00:16:32,000 --> 00:16:33,560
有歌声

196
00:16:33,640 --> 00:16:35,320
我观察到

197
00:16:35,400 --> 00:16:38,100
你会毫不留情

198
00:16:38,180 --> 00:16:44,100
今天

199
00:16:44,180 --> 00:16:52,360
我

200
00:17:22,359 --> 00:17:24,359
不，不是我！

201
00:17:52,360 --> 00:17:54,360
你说我是医生？

202
00:17:54,360 --> 00:17:58,360
我知道信使已经盯上你了。

203
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
一个我？

204
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
你觉得我怎么样？

205
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
我的动机是什么？

206
00:18:06,360 --> 00:18:08,360
也许是别的原因。

207
00:18:08,360 --> 00:18:11,360
女孩还想做更多的事情。

208
00:18:11,360 --> 00:18:13,360
还有别的吗？

209
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
这不是别的东西。

210
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
这不是别的东西。

211
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
这不是别的东西。

212
00:18:19,360 --> 00:18:21,360
这是另外一回事。

213
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
这个女孩想让她的新丈夫成为皇帝。

214
00:18:26,360 --> 00:18:29,360
她是一位深受喜爱的女孩。

215
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
但是我呢？

216
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
我已经是声音最大的人了。

217
00:18:34,360 --> 00:18:37,360
我希望你的儿子成为皇帝。

218
00:18:38,360 --> 00:18:42,360
一个仍然在朋友之上的孩子。

219
00:18:42,360 --> 00:18:44,360
保留绘画中的黑色。

220
00:18:44,360 --> 00:18:47,360
您可以从大楼里的每位同事那里获得建议。

221
00:18:47,360 --> 00:18:49,360
对于你们的所有建议，

222
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
你在孕妇的肚子里感觉像个混蛋。

223
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
你遭受的痛苦越多，你的对手就越少。

224
00:18:54,360 --> 00:18:57,360
现在马克龙的画作已经成功了，

225
00:18:57,360 --> 00:18:59,360
谁吓到你了？

226
00:19:00,360 --> 00:19:02,360
沒有人。

227
00:19:05,360 --> 00:19:09,360
但我应该能够杀死你的儿子。

228
00:19:10,360 --> 00:19:15,360
但我感觉你在我的脑海里停留了一会儿。

229
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
我不想画画。

230
00:19:24,360 --> 00:19:26,360
你必须明白。

231
00:19:26,360 --> 00:19:29,360
为了我的视力我必须这样做。

232
00:19:29,360 --> 00:19:32,360
我感谢你的驱散。

233
00:19:32,360 --> 00:19:35,360
能这样和大家相处真是太好了。

234
00:19:35,360 --> 00:19:37,360
我喜欢它并且它向你解释了这一点。

235
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
不，你不用解释。

236
00:19:39,360 --> 00:19:42,360
凯撒的对手们对他们的出身感到震惊。

237
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
我想杀了他们。

238
00:20:14,360 --> 00:20:17,360
可是为什么呢？太冷了。

239
00:20:17,360 --> 00:20:21,360
这是凯撒。这是他的目的地。

240
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
你无法改变它，

241
00:20:23,360 --> 00:20:25,360
所以不用担心。

242
00:20:25,360 --> 00:20:29,360
好的，这是关于追求菩提和探索我们的生活。

243
00:20:29,360 --> 00:20:31,360
但你不介意他们。

244
00:20:31,360 --> 00:20:33,360
你不介意他们。

245
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
这是你的目的地。

246
00:20:35,360 --> 00:20:37,360
你不介意他们。

247
00:20:37,360 --> 00:20:39,360
但你不介意他们。

248
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
但你不介意他们。

249
00:20:41,360 --> 00:20:44,360
他的目的地就是你的目的地。

250
00:20:44,360 --> 00:20:47,360
你的目的地就是你的目的地。

251
00:20:47,360 --> 00:20:50,360
你的目的地就是你的目的地。

252
00:20:50,360 --> 00:20:53,360
你的目的地就是你的目的地。

253
00:20:53,360 --> 00:20:56,360
你的目的地就是你的目的地。

254
00:20:56,360 --> 00:20:59,360
你的目的地就是你的目的地。

255
00:20:59,360 --> 00:21:02,360
你的目的地就是你的目的地。

256
00:21:02,360 --> 00:21:05,360
你的目的地就是你的目的地。

257
00:21:05,360 --> 00:21:08,360
你的目的地就是你的目的地。

258
00:21:08,360 --> 00:21:11,360
你的目的地就是你的目的地。

259
00:21:11,360 --> 00:21:14,360
你的目的地就是你的目的地。

260
00:21:14,360 --> 00:21:17,360
你的目的地就是你的目的地。

261
00:21:17,360 --> 00:21:20,360
你的目的地就是你的目的地。

262
00:21:20,360 --> 00:21:23,360
你的目的地就是你的目的地。

263
00:21:23,360 --> 00:21:26,360
你的目的地就是你的目的地。

264
00:21:26,360 --> 00:21:29,360
你的目的地就是你的目的地。

265
00:21:29,360 --> 00:21:32,360
你的目的地就是你的目的地。

266
00:21:32,360 --> 00:21:35,360
你的目的地就是你的目的地。

267
00:21:36,360 --> 00:21:39,360
我感觉到了。

268
00:21:43,360 --> 00:21:46,360
我感觉到了。

269
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
我感觉到了。

270
00:21:53,360 --> 00:21:56,360
我感觉到了。

271
00:21:58,360 --> 00:22:01,360
我感觉到了。

272
00:22:05,360 --> 00:22:08,360
我感觉到了。

273
00:22:11,360 --> 00:22:14,360
我感觉到了。

274
00:22:23,360 --> 00:22:26,360
我感觉到了。

275
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
我感觉到了。

276
00:22:32,360 --> 00:23:01,679
带棚木材

277
00:23:01,680 --> 00:23:01,920
Anniει strictly se Hutala莫

278
00:23:04,900 --> 00:23:05,200
！

279
00:23:17,360 --> 00:23:18,440
光谱是这样的吗

280
00:23:24,540 --> 00:23:24,740
！

281
00:23:31,680 --> 00:23:33,680
角斗士们崇拜我。

282
00:23:33,680 --> 00:23:37,680
我已准备好为了自己的享受而牺牲自己。

283
00:24:31,780 --> 00:24:34,780
我非常喜欢它们，健i。

284
00:24:36,680 --> 00:24:37,520
哦，可以用

285
00:24:37,520 --> 00:24:38,840
每个b义

286
00:24:38,840 --> 00:24:40,340
科迪耶尔洛

287
00:24:47,680 --> 00:24:49,880
我说他们来找我们了，是的！

288
00:24:49,880 --> 00:24:51,440
我会带你去那里，观众，就在这里

289
00:24:51,680 --> 00:24:53,140
一个不

290
00:24:53,140 --> 00:24:54,480
仍然

291
00:24:58,280 --> 00:24:59,680
谁卖

292
00:24:59,680 --> 00:25:01,040
12 份文件...

293
00:25:01,120 --> 00:25:03,080
九十位父亲中，每人都有很多。

294
00:25:04,000 --> 00:25:06,280
重复的速度有多快？

295
00:25:06,360 --> 00:25:07,640
这些是你的解释，

296
00:25:07,720 --> 00:25:12,440
向他们展示并接受动物的emo之吻。

297
00:25:18,880 --> 00:25:20,480
亲爱的姐姐，

298
00:25:20,560 --> 00:25:23,960
我很高兴能重新调整，

299
00:25:24,040 --> 00:25:25,360
重新夺回我们的友谊！

300
00:25:26,560 --> 00:25:28,160
过得还好吗？

301
00:25:28,160 --> 00:25:29,980
括号中的部落，

302
00:25:30,140 --> 00:25:30,940
例如，

303
00:25:31,100 --> 00:25:33,640
实际上也签约了。

304
00:25:34,020 --> 00:25:35,300
del quale 将一切从深处分开

305
00:25:35,500 --> 00:25:37,440
纯粹，

306
00:25:37,680 --> 00:25:54,440
这家伙

307
00:25:54,440 --> 00:25:58,440
伟大的皇帝阿维森尼斯，我向您致敬。

308
00:25:58,440 --> 00:26:02,440
如此伟大的创造者为何在死亡中感到痛苦？

309
00:26:02,440 --> 00:26:06,440
我尽力回应这个人。

310
00:26:06,440 --> 00:26:08,440
这是另外一回事。

311
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
这是另外一回事。

312
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
这是另外一回事。

313
00:26:12,440 --> 00:26:14,440
这是另外一回事。

314
00:26:14,440 --> 00:26:16,440
这是另外一回事。

315
00:26:16,440 --> 00:26:18,440
这是另外一回事。

316
00:26:18,440 --> 00:26:20,440
这是另外一回事。

317
00:26:20,440 --> 00:26:22,440
这是另外一回事。

318
00:26:22,440 --> 00:26:25,440
我试图告诉他我在这场冲突中所扮演的角色。

319
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
但她是一个独特的女孩。

320
00:26:28,440 --> 00:26:32,440
他想把他的生命献给你。

321
00:26:32,440 --> 00:26:37,440
它的命运，就看宫中的皇帝是否依赖它了。

322
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
并且这取决于它。

323
00:26:52,440 --> 00:26:54,440
这是另外一回事。

324
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
这是另外一回事。

325
00:26:56,440 --> 00:26:58,440
这是另外一回事。

326
00:26:58,440 --> 00:27:00,440
这是另外一回事。

327
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
这是另外一回事。

328
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
这是另外一回事。

329
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
这是另外一回事。

330
00:27:06,440 --> 00:27:08,440
这是另外一回事。

331
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
这是另外一回事。

332
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
这是另外一回事。

333
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
这是另外一回事。

334
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
这是另外一回事。

335
00:27:16,440 --> 00:27:18,440
这是另外一回事。

336
00:27:18,440 --> 00:27:20,440
这是另外一回事。

337
00:27:20,440 --> 00:27:22,440
这是另外一回事。

338
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
这是另外一回事。

339
00:27:24,440 --> 00:27:26,440
这是另外一回事。

340
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
这是另外一回事。

341
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
这是另外一回事。

342
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
这是另外一回事。

343
00:27:32,440 --> 00:27:34,440
这是另外一回事。

344
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
这是另外一回事。

345
00:27:36,440 --> 00:27:38,440
这是另外一回事。

346
00:27:38,440 --> 00:27:40,440
这是另外一回事。

347
00:27:40,440 --> 00:27:42,440
这是另外一回事。

348
00:27:42,440 --> 00:27:44,440
这是另外一回事。

349
00:27:44,440 --> 00:27:46,440
这是另外一回事。

350
00:27:46,440 --> 00:27:48,440
这是另外一回事。

351
00:27:48,440 --> 00:27:50,440
这是另外一回事。

352
00:27:50,440 --> 00:27:52,440
这是另外一回事。

353
00:27:52,440 --> 00:27:54,440
这是另外一回事。

354
00:27:54,440 --> 00:27:56,440
这是另外一回事。

355
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
这是另外一回事。

356
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
这是另外一回事。

357
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
这是另外一回事。

358
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
这是另外一回事。

359
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
这是另外一回事。

360
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
这是另外一回事。

361
00:28:08,440 --> 00:28:10,440
这是另外一回事。

362
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
这是另外一回事。

363
00:28:12,440 --> 00:28:14,440
这是另外一回事。

364
00:28:14,440 --> 00:28:16,440
这是另外一回事。

365
00:28:16,440 --> 00:28:22,440
字幕及校对由 QTSS 完成

366
00:28:46,440 --> 00:29:00,820
年 ”-

367
00:29:00,820 --> 00:29:03,939
Badovici，讲座就在这里。

368
00:29:05,100 --> 00:29:06,500
你没有op~)

369
00:29:06,980 --> 00:29:07,860
seesupOfCTowrandenVh，

370
00:29:07,980 --> 00:29:08,700
这是文明G，

371
00:29:08,820 --> 00:29:09,820
男爵简历，

372
00:29:09,899 --> 00:29:10,899
我对 Acekieinterest 感兴趣，

373
00:29:10,980 --> 00:29:12,020
se spçon 承诺，

374
00:29:12,100 --> 00:29:12,939
obietuHHouth，

375
00:29:13,020 --> 00:29:14,659
AND que  HówA Leonotypes，

376
00:29:14,740 --> 00:29:16,580
我们之间，

377
00:29:16,659 --> 00:29:17,899
这是 cwoooTROO 哥伦布，

378
00:29:17,980 --> 00:29:19,220
哈哈哈哈，我全神贯注于你，

379
00:29:19,300 --> 00:29:20,860
H 视角与 yüzワ rРv 然后在 bas，

380
00:29:20,939 --> 00:29:22,379
他拿着一个钱包，

381
00:29:22,740 --> 00:29:23,500
不客气，

382
00:29:23,580 --> 00:29:27,340
verrayv'andi con bi Hay plcheto 暗淡 T 恤 tiiiiiiii 该死，

383
00:29:28,260 --> 00:29:30,620
bolla 午睡 Verha vei ba V telofvss la。

384
00:29:30,620 --> 00:29:33,620
你的监狱无法建造。

385
00:29:33,620 --> 00:29:37,620
我不明白将角斗士变成 Eannach 有什么意义。

386
00:29:37,620 --> 00:29:40,620
你是一个美丽的女孩，但有点害怕。

387
00:29:40,620 --> 00:29:43,620
但这是你表达愿望的真正原因吗？

388
00:29:43,620 --> 00:29:45,620
和我的整个学校，塞萨尔。

389
00:29:45,620 --> 00:29:47,620
我很强壮，但因为我是白人。

390
00:29:47,620 --> 00:29:50,620
我不回答改变我的状态。

391
00:29:50,620 --> 00:29:52,620
所以你不打算告诉我这件事吗？

392
00:29:52,620 --> 00:29:55,620
是的，我请你回答阿芙罗狄托斯。

393
00:30:00,620 --> 00:30:02,419
Se Phase区una MOSTE

394
00:30:02,419 --> 00:30:05,419
不，如果你想知道 찍별 bittenaki 是怎么直接走的，

395
00:30:05,419 --> 00:30:08,419
拍卖会参观中的教条，它们完美契合。

396
00:30:08,419 --> 00:30:09,939
如果你明天不在，选出代表，

397
00:30:09,939 --> 00:30:21,959
上帝想象

398
00:30:21,959 --> 00:30:24,820
他甚至没有离开lachenova acho攻tre

399
00:30:24,820 --> 00:30:27,620
但两者却不同。

400
00:30:27,620 --> 00:30:30,419
如果他的脚步停留在鸡蛋和仇恨的水平，

401
00:30:30,420 --> 00:30:37,300
空虚，rov幻想——

402
00:30:49,820 --> 00:30:51,840
斯特凡诺，阻风车

403
00:30:52,040 --> 00:30:56,340
团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团团motor guearies

404
00:30:56,420 --> 00:30:58,400
萨蒂恩

405
00:30:58,400 --> 00:31:16,640
我排序

406
00:31:16,640 --> 00:31:21,200
风之SS

407
00:31:21,260 --> 00:31:23,300
这

408
00:31:23,300 --> 00:31:24,040
这

409
00:33:24,040 --> 00:33:33,000
E 最终他说是殿下

410
00:33:33,000 --> 00:33:52,360
低的

411
00:34:52,360 --> 00:34:54,920
我不知道，他们一听到我就明白了，

412
00:34:55,000 --> 00:34:57,200
我保守地认为它微不足道。

413
00:34:57,280 --> 00:35:00,520
我们可以相爱。我不会触发，而是平静，

414
00:35:00,600 --> 00:35:03,840
我想从那里得到 MOOGAR！

415
00:35:03,920 --> 00:35:06,080
你不知道，这没什么。

416
00:35:06,080 --> 00:35:07,900
一切都非常好。

417
00:35:36,080 --> 00:35:51,400
美好的

418
00:35:51,400 --> 00:35:53,540
乔治亚州

419
00:35:53,540 --> 00:35:59,560
工作室

420
00:35:59,560 --> 00:36:02,140
的

421
00:38:02,140 --> 00:38:03,580
我知道行李丢了！

422
00:38:22,220 --> 00:38:24,100
毁灭来临了吗？

423
00:38:24,100 --> 00:38:27,100
我希望你能给我一个小方形课程。

424
00:38:28,100 --> 00:38:30,100
你没听到吗？

425
00:38:30,100 --> 00:38:31,100
我有订单。

426
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
是的，女士。

427
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
你这不是把自己当人了吗？

428
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
我不能。

429
00:38:39,100 --> 00:38:41,100
我心想，这和海滩一点关系都没有。

430
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
欢迎孩子们。

431
00:38:48,100 --> 00:38:50,100
这是一个单独的海滩。

432
00:38:50,100 --> 00:38:51,100
就像一根刺。

433
00:38:51,100 --> 00:38:54,100
维纳拉说得对，如果轨道被切断，

434
00:38:54,100 --> 00:38:56,100
赛道将会变得更加强大。

435
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
来。

436
00:39:20,100 --> 00:39:22,100
哈!

437
00:39:50,100 --> 00:39:56,360
没有什么

438
00:39:56,360 --> 00:40:22,500
和历史界限

439
00:42:22,500 --> 00:42:23,100
所以

440
00:42:24,280 --> 00:42:49,340
我所见过的那片海

441
00:42:52,500 --> 00:42:54,940
av 质量压力 Berego ing pressurer榮o,

442
00:42:55,060 --> 00:42:56,860
大韩民国宪法，

443
00:42:57,620 --> 00:43:04,860
Pihir喜 pradzien

444
00:43:05,180 --> 00:43:06,780
不合法

445
00:43:06,900 --> 00:43:14,380
耶维莫洛卡林

446
00:43:19,620 --> 00:43:20,780
引起！

447
00:43:20,780 --> 00:43:26,780
凯撒，你的拥抱对于参议院和罗马国家来说是一种抗坏血酸。

448
00:43:26,780 --> 00:43:31,780
我邀请您，将这些养老金转化为文字。

449
00:43:31,780 --> 00:43:35,780
你希望谁给这个灵魂命名，并用他的饥饿掩盖它？

450
00:43:35,780 --> 00:43:37,780
当然，你打不开它。

451
00:43:37,780 --> 00:43:38,780
它是罗马的国家。

452
00:43:38,780 --> 00:43:41,780
如果你不知道它的起源不再属于你，

453
00:43:41,780 --> 00:43:44,780
有翻译可以证明这一点。

454
00:43:44,780 --> 00:43:48,780
对于参议院来说，这是一种抗坏血酸，对于罗马国家来说，这是一种抗坏血酸。

455
00:43:48,780 --> 00:43:51,780
我从来没有听到过比这更多的事情。

456
00:43:51,780 --> 00:43:58,780
我必须提醒你，如果不是我的规则，

457
00:43:58,780 --> 00:44:01,780
我根本不会见到你在这里。

458
00:44:01,780 --> 00:44:05,780
我祈祷我选择我的力量并流亡。

459
00:44:05,780 --> 00:44:08,780
我允许你，我跟随你。

460
00:44:08,780 --> 00:44:12,780
如他们所愿，但你的链接只会是，

461
00:44:12,780 --> 00:44:15,780
尤其是当你有朋友的时候。

462
00:44:15,780 --> 00:44:17,780
你不能强迫我们走。

463
00:44:17,780 --> 00:44:20,780
你可以留在参议院并说出你想说的话。

464
00:44:20,780 --> 00:44:24,780
我只是希望你把这匹马当成一匹马来对待。

465
00:44:34,780 --> 00:44:38,780
我们的对手已经失去了同事的冷静。

466
00:44:38,780 --> 00:44:41,780
这个还是很简单的。

467
00:44:41,780 --> 00:44:44,780
谢谢，我要去 Antes 总结一下，最后在 Vivir 结束。

468
00:44:44,780 --> 00:44:47,780
蜜蜂找不到是的但是什么时候会有想要的魂骨的声音现在。

469
00:44:47,780 --> 00:44:49,780
看起来似乎不太正常，也许吧。

470
00:44:49,780 --> 00:44:53,780
我正在突破梅萨里尼的冲锋。

471
00:44:53,780 --> 00:44:56,780
D 跟随 io 裸体在 71 ho31 和美丽的 am入el 加速，

472
00:44:56,780 --> 00:45:09,360
公元 75 年，一个美丽的上午

473
00:45:09,360 --> 00:45:27,660
....

474
00:45:28,360 --> 00:45:33,260
Benucca 不明白承诺, 건데 Marvin 和屈服的活动家

475
00:45:33,260 --> 00:45:38,060
他们是一对高贵的男孩，我们建议您推一下tako。

476
00:45:39,180 --> 00:45:42,220
他向我询问松鼠出口的事情。

477
00:45:42,260 --> 00:45:45,740
他们声名显赫，但我不明白他们在说什么。

478
00:45:45,780 --> 00:45:48,180
伯乐，忠信。

479
00:45:48,220 --> 00:45:50,820
默默地折叠起来，结束了尴尬。

480
00:45:52,860 --> 00:45:54,500
晚安。

481
00:46:00,020 --> 00:46:02,760
Laietota di Popolo 已经到达你身边

482
00:46:03,060 --> 00:46:06,620
移民你好，

483
00:46:06,620 --> 00:46:20,160
旗帜

484
00:46:20,240 --> 00:46:24,700
一门艺术

485
00:46:24,700 --> 00:46:27,060
林布洛

486
00:46:27,700 --> 00:46:30,460
娜奥米有

487
00:47:30,460 --> 00:47:42,260
2020

488
00:47:42,260 --> 00:47:44,000
不是愛你認可。

489
00:47:48,600 --> 00:47:51,320
新的BURN

490
00:47:52,500 --> 00:47:54,760
不要打开栅栏

491
00:47:55,560 --> 00:47:58,260
普罗科

492
00:47:58,600 --> 00:48:01,860
罗慕伦

493
00:48:02,000 --> 00:48:03,540
罗姆·伊丽莎白

494
00:48:07,360 --> 00:48:08,800
跳过

495
00:48:12,260 --> 00:48:14,940
抓住手中的新武器，它是我的。

496
00:48:42,260 --> 00:48:44,260
抓住手中的新武器，它是我的。

497
00:49:12,260 --> 00:49:14,260
抓住手中的新武器，它是我的。

498
00:49:30,260 --> 00:49:32,260
抓住手中的新武器，它是我的。

499
00:49:42,260 --> 00:49:44,260
抓住手中的新武器，它是我的。

500
00:50:12,260 --> 00:50:14,260
抓住手中的新武器，它是我的。

501
00:50:14,260 --> 00:50:16,260
抓住手中的新武器，它是我的。

502
00:50:16,260 --> 00:50:18,260
抓住手中的新武器，它是我的。

503
00:50:41,260 --> 00:50:43,260
你拿，

504
00:50:43,260 --> 00:50:45,260
你拿，

505
00:50:45,260 --> 00:50:47,260
你拿，

506
00:50:47,260 --> 00:50:49,260
你拿，

507
00:50:49,260 --> 00:50:51,260
你拿，

508
00:50:51,260 --> 00:50:53,260
你拿，

509
00:50:53,260 --> 00:50:55,260
你拿，

510
00:50:55,260 --> 00:50:57,260
你拿，

511
00:50:57,260 --> 00:50:59,260
你拿，

512
00:50:59,260 --> 00:51:01,260
你拿，

513
00:51:01,260 --> 00:51:03,260
你拿，

514
00:51:03,260 --> 00:51:05,260
你拿，

515
00:51:05,260 --> 00:51:07,260
你拿，

516
00:51:07,260 --> 00:51:09,260
你拿，

517
00:51:09,260 --> 00:51:11,260
你拿，

518
00:51:11,260 --> 00:51:13,260
你拿，

519
00:51:13,260 --> 00:51:15,260
你拿，

520
00:51:15,260 --> 00:51:17,260
你拿，

521
00:51:17,260 --> 00:51:19,260
你拿，

522
00:51:19,260 --> 00:51:21,260
你拿，

523
00:51:23,260 --> 00:51:25,260
是的，

524
00:51:29,260 --> 00:51:31,260
确切地，

525
00:51:31,260 --> 00:51:32,260
和音乐

526
00:51:32,260 --> 00:51:37,260
李的素描

527
00:51:37,260 --> 00:51:39,260
当心，

528
00:51:39,260 --> 00:51:46,260
有人提出，如果他因为我的美貌而与我离婚，他会对我为所欲为。

529
00:51:48,260 --> 00:51:53,260
离婚不是问题，因为我的美女和她的同事有染。

530
00:52:09,260 --> 00:52:12,260
没有人认为这是不可能的，

531
00:52:12,260 --> 00:52:17,260
但他去了广场，并把 aloi 带到了 via dei piazzetti。

532
00:52:18,260 --> 00:52:21,260
但欧洲现在对你做了什么呢？

533
00:52:22,260 --> 00:52:25,260
对你来说这只是一门历史课。

534
00:52:25,260 --> 00:52:29,260
我对你们的居民比对你们的居民更感兴趣，

535
00:52:29,260 --> 00:52:31,260
传奇人物汉尼拔。

536
00:52:31,260 --> 00:52:33,260
他已经死了，而且死了很久了。

537
00:52:33,260 --> 00:52:36,260
但我们的一生还在前方。

538
00:52:36,260 --> 00:52:39,260
所以你会喜欢我们。

539
00:52:40,260 --> 00:52:41,260
哦是的！

540
00:52:41,260 --> 00:52:43,260
我们今天确实需要为生命投保，

541
00:52:43,260 --> 00:52:45,260
但天色已晚。

542
00:53:03,260 --> 00:53:05,260
哦！

543
00:53:33,260 --> 00:53:35,260
哦！

544
00:54:03,260 --> 00:54:05,260
哦！

545
00:54:34,260 --> 00:54:36,260
我在这里为你安排了一个会议，

546
00:54:36,260 --> 00:54:38,260
以避免引起怀疑。

547
00:54:38,260 --> 00:54:41,260
如果我们同意接受这个消息，

548
00:54:41,260 --> 00:54:45,260
作为普雷塔莱家族的公民，我们都将去死。

549
00:54:45,260 --> 00:54:50,260
不幸的是，希瑞亚也明白，她的同事必须为帝国的白色投保。

550
00:54:50,260 --> 00:54:52,260
是的，很好。

551
00:54:52,260 --> 00:54:56,260
但不要抱太大希望，这很危险。

552
00:54:57,260 --> 00:55:02,260
我有责任通知你们，如果有人走上街头，

553
00:55:02,260 --> 00:55:05,260
如果我的兄弟们有大批人得到保障，

554
00:55:05,260 --> 00:55:07,260
肯定不会成功。

555
00:55:07,260 --> 00:55:08,260
我知道。

556
00:55:08,260 --> 00:55:10,260
我们的问题并不简单，

557
00:55:10,260 --> 00:55:13,260
但我们已经做了很多准备。

558
00:55:13,260 --> 00:55:18,260
我想如果我们搬家的话，所有最重要的人都会落到我们手中。

559
00:55:18,260 --> 00:55:20,260
嘿，Heerea？

560
00:55:20,260 --> 00:55:22,260
我们必须解决这个问题。

561
00:55:22,260 --> 00:55:23,260
有必要吗？

562
00:55:23,260 --> 00:55:26,260
在餐厅里，男人必须懂得如何约束自己，

563
00:55:26,260 --> 00:55:29,260
名义上的领导人，用于获得人民的支持。

564
00:55:29,260 --> 00:55:33,260
无论如何，如果他想安定下来，他需要得到克劳迪奥的许可。

565
00:55:33,260 --> 00:55:37,260
如果他相信她是他的仙女，他就允许自己这么做。

566
00:55:37,260 --> 00:55:39,260
但你必须做好准备。

567
00:55:39,260 --> 00:55:42,260
克劳迪奥一定不明白这一切的幕后黑手是谁。

568
00:55:42,260 --> 00:55:44,260
此外，这也不是我们的目标。

569
00:55:44,260 --> 00:55:47,260
我确信他之所以相信这一点是因为有犯罪许可证。

570
00:55:47,260 --> 00:55:49,260
你必须马上学会演绎寓言故事。

571
00:55:49,260 --> 00:55:51,260
不，他的仙女已​​经被选中了。

572
00:55:51,260 --> 00:55:54,260
你不能用你自己的。

573
00:55:55,260 --> 00:55:57,260
除了逃跑别无他法。

574
00:55:57,260 --> 00:55:59,260
你不能这样对我。

575
00:55:59,260 --> 00:56:01,260
交给我吧。

576
00:56:01,260 --> 00:56:04,260
我知道。我知道我该做什么。

577
00:56:04,260 --> 00:56:07,260
我的建议总是对你有帮助。

578
00:56:24,260 --> 00:56:27,260
你呢？你跟这座城市有什么关系？

579
00:56:27,260 --> 00:56:29,260
我受不了了。

580
00:56:29,260 --> 00:56:31,260
我看见了那个地方，就走了进去。

581
00:56:31,260 --> 00:56:35,260
克劳迪奥，谁不在这个城市睡觉？

582
00:56:36,260 --> 00:56:39,260
我整晚学习历史。

583
00:56:39,260 --> 00:56:41,260
还有你，克劳迪奥？

584
00:56:41,260 --> 00:56:44,260
我整晚学习历史。

585
00:56:44,260 --> 00:56:46,260
还有你，克劳迪奥？

586
00:56:46,260 --> 00:56:49,260
我整晚学习历史。

587
00:56:49,260 --> 00:56:51,260
还有你，克劳迪奥？

588
00:56:51,260 --> 00:56:54,260
我整晚学习历史。

589
00:56:54,260 --> 00:56:56,260
如果你把这称为努力，

590
00:56:56,260 --> 00:56:58,260
这意味着克劳迪奥是一个努力的人。

591
00:56:58,260 --> 00:57:00,260
你必须创造这个故事。

592
00:57:00,260 --> 00:57:02,260
不听不学。

593
00:57:02,260 --> 00:57:04,260
我对我的孩子也这样做。

594
00:57:04,260 --> 00:57:09,260
你的城市不允许你欣赏你的牧师。

595
00:57:12,260 --> 00:57:15,260
消失，是最好的成长方式。

596
00:57:15,260 --> 00:57:18,260
你不必分享我们的可能性。

597
00:57:18,260 --> 00:57:20,260
你的好人不了解地形。

598
00:57:20,260 --> 00:57:23,260
我不知道我怎么会把这个词说错。

599
00:57:23,260 --> 00:57:26,260
告诉我们您出现在这里的真正原因。

600
00:57:26,260 --> 00:57:29,260
他把我的生活搬进了宫殿。

601
00:57:29,260 --> 00:57:32,260
我需要新的娱乐、新的实验。

602
00:57:32,260 --> 00:57:37,260
我被迫做我应该对女人做的事。

603
00:57:37,260 --> 00:57:40,260
对于一个没能让自己满意的女人来说，这很不容易。

604
00:57:40,260 --> 00:57:43,260
他的城市是我们生活的世界中的一员。

605
00:57:43,260 --> 00:57:46,260
它需要利用。

606
00:57:46,260 --> 00:57:49,260
但你没必要和我玩这个游戏。

607
00:57:49,260 --> 00:57:56,260
我的惰性不允许我像和其他人一样和你说话。

608
00:57:57,260 --> 00:57:59,260
您尚未回应这个故事。

609
00:57:59,260 --> 00:58:01,260
但不要把你的活力形式从我身上移开。

610
00:58:01,260 --> 00:58:07,260
你转移了自己的力量并回应了男人的感觉。

611
00:58:07,260 --> 00:58:13,260
如果他们想要你，我就会是你的，而且只属于你。

612
00:58:13,260 --> 00:58:15,260
而我将永远为你而生。

613
00:58:32,260 --> 00:58:34,260
死亡是可能的。

614
00:58:34,260 --> 00:58:36,260
死亡是可能的。

615
00:58:36,260 --> 00:58:39,260
死亡是可能的。

616
00:58:43,260 --> 00:58:45,260
死亡是可能的。

617
00:59:13,260 --> 00:59:16,260
今天，真是一个真正的小长官，strigerello？

618
00:59:16,260 --> 00:59:17,260
今天，阿丽娜小姐？

619
00:59:17,260 --> 00:59:18,260
卡利斯特？

620
00:59:18,260 --> 00:59:19,260
朗基努斯？

621
00:59:25,260 --> 00:59:27,260
你在干什么？

622
00:59:27,260 --> 00:59:29,260
你在干什么？

623
00:59:29,260 --> 00:59:31,260
你在干嘛？你在干嘛？

624
00:59:31,260 --> 00:59:33,260
你在干什么？

625
00:59:33,260 --> 00:59:35,260
你在干什么？

626
00:59:35,260 --> 00:59:37,260
你在干什么？

627
00:59:37,260 --> 00:59:39,260
你在干什么？

628
00:59:39,260 --> 00:59:41,260
你在干什么？

629
00:59:41,260 --> 00:59:43,260
今天，我的性爱录像带在哪里？

630
00:59:43,260 --> 00:59:45,260
这些都是事实。

631
00:59:45,260 --> 00:59:47,260
他们打我。

632
00:59:47,260 --> 00:59:49,260
他们打我。

633
00:59:53,260 --> 00:59:55,260
我希望我是木星的力量，

634
00:59:55,260 --> 00:59:57,260
他们是皇帝，也是上帝之子。

635
01:00:11,260 --> 01:00:13,260
你一直都是我的朋友。

636
01:00:13,260 --> 01:00:15,260
你一直都是我的朋友。

637
01:00:15,260 --> 01:00:17,260
我知道，

638
01:00:17,260 --> 01:00:19,260
我知道，

639
01:00:19,260 --> 01:00:21,260
你为什么来？

640
01:00:37,260 --> 01:00:39,260
基雷，

641
01:00:39,260 --> 01:00:41,260
你是我的赢家。

642
01:00:41,260 --> 01:00:42,260
打扰一下，

643
01:00:42,260 --> 01:00:44,260
但肯定不是卡雷戈洛夫

644
01:00:44,260 --> 01:00:46,260
他死得冤枉，死得安详。

645
01:00:58,260 --> 01:01:00,260
对不起，克劳迪娅。

646
01:01:00,260 --> 01:01:02,260
对不起，皇帝。

647
01:01:09,260 --> 01:01:11,260
对不起，克劳迪娅。

648
01:01:11,260 --> 01:01:13,260
对不起，皇帝。

649
01:01:13,260 --> 01:01:15,860
打扰一下，

650
01:01:15,860 --> 01:01:17,860
皇帝。

651
01:01:17,860 --> 01:01:19,860
打扰一下，

652
01:01:19,860 --> 01:01:21,860
皇帝。

653
01:01:21,860 --> 01:01:23,860
打扰一下，

654
01:01:23,860 --> 01:01:25,860
皇帝。

655
01:01:25,860 --> 01:01:27,860
打扰一下，

656
01:01:27,860 --> 01:01:29,860
皇帝。

657
01:01:29,860 --> 01:01:31,860
打扰一下，

658
01:01:31,860 --> 01:01:33,860
皇帝。

659
01:01:33,860 --> 01:01:35,860
打扰一下，

660
01:01:35,860 --> 01:01:37,860
皇帝。

661
01:01:37,860 --> 01:01:39,860
打扰一下，

662
01:01:39,860 --> 01:01:41,860
皇帝。

663
01:01:41,860 --> 01:01:43,860
打扰一下，

664
01:01:43,860 --> 01:01:45,860
皇帝。

665
01:01:45,860 --> 01:01:47,860
打扰一下，

666
01:01:47,860 --> 01:01:49,860
皇帝。

667
01:01:49,860 --> 01:01:51,860
打扰一下，

668
01:01:51,860 --> 01:01:53,860
皇帝。

669
01:01:53,860 --> 01:01:55,860
打扰一下，

670
01:01:55,860 --> 01:01:57,860
皇帝。

671
01:01:57,860 --> 01:01:59,860
打扰一下，

672
01:01:59,860 --> 01:02:01,860
皇帝。

673
01:02:01,860 --> 01:02:03,860
打扰一下，

674
01:02:03,860 --> 01:02:05,860
皇帝。

675
01:02:05,860 --> 01:02:07,860
打扰一下，

676
01:02:07,860 --> 01:02:09,860
皇帝。

677
01:02:09,860 --> 01:02:11,860
打扰一下，

678
01:02:11,860 --> 01:02:13,860
皇帝。

679
01:02:13,860 --> 01:02:15,860
打扰一下，

680
01:02:15,860 --> 01:02:17,860
皇帝。

681
01:02:17,860 --> 01:02:19,860
打扰一下，

682
01:02:19,860 --> 01:02:21,860
皇帝。

683
01:02:21,860 --> 01:02:23,860
打扰一下，

684
01:02:23,860 --> 01:02:25,860
皇帝。

685
01:02:25,860 --> 01:02:27,860
打扰一下，

686
01:02:27,860 --> 01:02:29,860
皇帝。

687
01:02:29,860 --> 01:02:31,860
打扰一下，

688
01:02:31,860 --> 01:02:33,860
皇帝。

689
01:02:33,860 --> 01:02:35,860
打扰一下，

690
01:02:35,860 --> 01:02:37,860
皇帝。

691
01:02:37,860 --> 01:02:39,860
打扰一下，

692
01:02:39,860 --> 01:02:41,860
皇帝。

693
01:02:41,860 --> 01:02:43,860
打扰一下，

694
01:02:43,860 --> 01:02:45,860
皇帝。

695
01:02:45,860 --> 01:02:47,860
打扰一下，

696
01:02:47,860 --> 01:02:49,860
皇帝。

697
01:02:49,860 --> 01:02:51,860
打扰一下，

698
01:02:51,860 --> 01:02:53,860
皇帝。

699
01:02:53,860 --> 01:02:55,860
打扰一下，

700
01:02:55,860 --> 01:02:57,860
皇帝。

701
01:02:57,860 --> 01:02:59,860
打扰一下，

702
01:02:59,860 --> 01:03:01,860
皇帝。

703
01:03:01,860 --> 01:03:03,860
仍然只是肉。

704
01:03:05,860 --> 01:03:07,860
太棒了，ta a echti，

705
01:03:09,860 --> 01:03:11,860
因弗尔维尔，

706
01:03:11,860 --> 01:03:17,860
从上帝的狂喜

707
01:03:17,860 --> 01:03:21,860
亲自，

708
01:03:21,860 --> 01:03:25,860
积极的，

709
01:03:25,860 --> 01:03:29,860
朋友.

710
01:03:29,860 --> 01:03:31,860
因为他从来没有时间。

711
01:03:31,860 --> 01:03:36,860
作为一个皇帝我知道这一点，但是作为一个男人，却没有这种情况。

712
01:03:37,860 --> 01:03:42,860
我不知道我们中是否有人知道他打算对克劳迪娅做什么。

713
01:03:42,860 --> 01:03:44,860
如果是艾米莉亚呢？

714
01:03:44,860 --> 01:03:46,860
他发出了声音。

715
01:03:46,860 --> 01:03:48,860
你說的很差劲。

716
01:03:48,860 --> 01:03:50,860
你必须相信我，我说的是实话。

717
01:03:50,860 --> 01:03:55,860
你从来没有告诉我要考虑我对阿格里皮娜的真诚、爱和信任。

718
01:03:55,860 --> 01:04:12,680
荷马

719
01:04:12,680 --> 01:04:14,420
cheazonina 夏天欢迎您。

720
01:04:19,860 --> 01:04:22,860
我担心和平后会出现问题

721
01:04:22,860 --> 01:04:25,420
朱莉……

722
01:04:36,580 --> 01:04:39,780
维内塔。

723
01:04:40,220 --> 01:04:45,660
首先，你要去 MGT。

724
01:04:52,860 --> 01:04:54,860
Ndono 饼干！

725
01:05:22,860 --> 01:05:28,860
我知道我将要介绍剩下的内容......

726
01:05:34,860 --> 01:05:40,860
同样的新我的真实漫画是我的艺术智能......

727
01:06:22,960 --> 01:06:47,000
Nuttuno viewerscoings misf Speck ideologicalis

728
01:06:47,060 --> 01:06:48,680
六百周年

729
01:06:49,300 --> 01:06:49,520
你的

730
01:06:50,900 --> 01:06:52,700
看'

731
01:06:53,780 --> 01:06:55,920
所以将军们减少了

732
01:06:55,940 --> 01:06:57,620
stasmis prezzanzia 之间的昏迷诗句。

733
01:06:58,300 --> 01:06:59,340
我还有剪刀给他。

734
01:06:59,520 --> 01:07:00,240
是的。

735
01:07:00,380 --> 01:07:02,840
特里尔 Com'ero Renato Transportation

736
01:07:20,440 --> 01:07:20,800
真挚的音频

737
01:07:20,860 --> 01:07:21,700
帮助！

738
01:07:22,860 --> 01:07:25,820
。

739
01:07:52,860 --> 01:07:56,160
不要教我如何说法语。

740
01:07:56,160 --> 01:07:59,160
维罗纳，你不是很老派吗？

741
01:07:59,160 --> 01:08:01,600
S Якó studi，还有 st 专辑佛教。

742
01:08:01,600 --> 01:08:03,600
你怎么敢未经允许就进入我体内？

743
01:08:03,600 --> 01:08:05,600
你告诉过我，我想什么时候进来都可以。

744
01:08:05,600 --> 01:08:09,600
如果我没记错的话，只有当你有重要的事情要告诉我时。

745
01:08:09,600 --> 01:08:10,600
是的。

746
01:08:13,600 --> 01:08:15,600
有点困难。

747
01:08:15,600 --> 01:08:17,600
沒有什麼難度。

748
01:08:17,600 --> 01:08:19,600
沒有什麼難度。

749
01:08:19,600 --> 01:08:21,600
沒有什麼難度。

750
01:08:21,600 --> 01:08:23,600
沒有什麼難度。

751
01:08:23,600 --> 01:08:25,600
沒有什麼難度。

752
01:08:25,600 --> 01:08:27,600
沒有什麼難度。

753
01:08:27,600 --> 01:08:29,600
沒有什麼難度。

754
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
不。

755
01:08:32,600 --> 01:08:33,600
去。

756
01:08:35,600 --> 01:08:36,600
这是怎么回事？

757
01:08:38,600 --> 01:08:39,600
那不是我所拥有的。

758
01:08:41,600 --> 01:08:42,600
我不喜欢这个问题。

759
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
告诉我们。

760
01:08:43,600 --> 01:08:44,600
我谈到了他。

761
01:08:45,600 --> 01:08:47,600
和以前一樣。

762
01:08:47,600 --> 01:08:49,600
你为什么说你没有呢？

763
01:08:49,600 --> 01:08:51,600
因为那不是我所拥有的。

764
01:08:51,600 --> 01:08:52,600
它更长。

765
01:08:52,600 --> 01:08:54,600
不，我不相信你。

766
01:08:54,600 --> 01:08:56,600
是真的，是真的。

767
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
是真的。

768
01:08:57,600 --> 01:08:59,600
讽刺的是，旁边还有一个孩子。

769
01:09:00,600 --> 01:09:01,600
你在哪里找到它的？

770
01:09:02,600 --> 01:09:04,600
他是一家妓院的顾客。

771
01:09:04,600 --> 01:09:06,600
这很有趣。

772
01:09:07,600 --> 01:09:11,600
我已经把一切都谈过了。

773
01:09:13,600 --> 01:09:16,600
各位亲爱的卡拉瓦格利朋友们，大家早上好。

774
01:09:17,600 --> 01:09:19,600
谢谢你的好意。

775
01:09:19,600 --> 01:09:22,600
当我以为今天是金星日时，我向你解释了自己。

776
01:09:22,600 --> 01:09:25,600
我感觉我有优势，而且我确实有优势，阿卡迪乌斯。

777
01:09:25,600 --> 01:09:27,600
你说我已经准备好坚持下去了？

778
01:09:27,600 --> 01:09:28,600
他们都是男人。

779
01:09:28,600 --> 01:09:30,600
我们已经见过面了，所以你说的是实话。

780
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
我无法躲避你。

781
01:09:32,600 --> 01:09:34,600
你听到我的声音了。

782
01:09:46,600 --> 01:09:47,600
噢，你不是认真的吧？

783
01:09:47,600 --> 01:09:48,600
不。

784
01:09:49,600 --> 01:09:50,600
阿纳托尔的女人？

785
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
这不算什么壮举。

786
01:09:53,600 --> 01:10:15,200
轻松自在

787
01:10:18,600 --> 01:10:20,600
不是诺丽果。

788
01:10:20,600 --> 01:10:23,600
但你一点也不像玫瑰。

789
01:10:23,600 --> 01:10:27,600
摘下玫瑰只是为了让它们轰鸣。

790
01:10:35,600 --> 01:10:38,600
啥时候开始变色？

791
01:10:38,600 --> 01:10:41,600
你是个没用的朋友，名声在外。

792
01:10:41,600 --> 01:10:44,600
现在是我成功的时候了。

793
01:10:44,600 --> 01:10:48,600
太棒了！我迫不及待了。

794
01:10:50,600 --> 01:10:52,600
相反的是这些矛盾。

795
01:11:00,600 --> 01:11:02,600
事实上，我会处理好一切

796
01:11:03,600 --> 01:11:06,600
并推送volunni指令

797
01:11:14,600 --> 01:11:16,600
斯利，

798
01:11:20,600 --> 01:11:26,360
医ica

799
01:11:26,360 --> 01:11:26,940
伊莉

800
01:11:26,940 --> 01:11:35,080
和

801
01:11:35,080 --> 01:11:38,640
太阳

802
01:11:38,640 --> 01:11:44,640
这

803
01:11:45,840 --> 01:11:49,440
和

804
01:11:49,440 --> 01:11:57,219
像这样

805
01:11:57,219 --> 01:12:09,460
好的

806
01:12:39,460 --> 01:13:09,460
哦， ...哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦，哦

807
01:13:09,460 --> 01:13:20,420
哦哦虽然对于

808
01:13:20,460 --> 01:13:38,060
时间

809
01:13:38,060 --> 01:13:39,100
什么时候

810
01:13:39,100 --> 01:13:41,100
你是唯一一个我给予良好工作机会的人。

811
01:13:41,100 --> 01:13:44,100
剩下的只是毕业生。

812
01:13:44,100 --> 01:13:47,100
我称你为爱之主。

813
01:13:47,100 --> 01:13:49,100
只有这样你才能有所成就。

814
01:13:49,100 --> 01:13:51,100
如果你仔细观察，

815
01:13:51,100 --> 01:13:56,100
您会发现我不知道阿丽娜小姐的名字是谁的。

816
01:13:56,100 --> 01:14:00,100
我选择的每个人都可以提供帮助。

817
01:14:00,100 --> 01:14:03,100
我是一个被帮助的人。

818
01:14:03,100 --> 01:14:07,100
而皇后的地位更是高居榜首。

819
01:14:07,100 --> 01:14:09,100
它很薄。

820
01:14:09,100 --> 01:14:12,100
当他能够享受生活时，

821
01:14:12,100 --> 01:14:14,100
能够做到。

822
01:14:14,100 --> 01:14:17,100
我们不能谈论自己，

823
01:14:17,100 --> 01:14:23,100
但没有人理解它。

824
01:14:23,100 --> 01:14:25,100
是的，但事实并非如此。

825
01:14:25,100 --> 01:14:29,100
有一天，你将不得不犯一个重大错误。

826
01:14:29,100 --> 01:14:31,100
我们必须为此做好准备。

827
01:14:31,100 --> 01:14:33,100
可怜，愚蠢，

828
01:14:33,100 --> 01:14:35,100
但他不是一个男人。

829
01:14:35,100 --> 01:14:37,100
我爸爸发现后会死的。

830
01:14:37,100 --> 01:14:41,100
他也会知道他的妻子对她的男人不忠。

831
01:14:41,100 --> 01:14:43,100
阿格里皮娜。

832
01:14:43,100 --> 01:14:47,100
但我们不要再谈论他们了。

833
01:15:03,100 --> 01:15:05,100
一切都清楚了。

834
01:15:11,100 --> 01:15:13,100
2-7。

835
01:15:13,100 --> 01:15:14,100
2.

836
01:15:14,100 --> 01:15:15,100
我赢了。

837
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
再選擇一些。

838
01:15:17,100 --> 01:15:18,100
警卫。

839
01:15:18,100 --> 01:15:20,100
你选择。

840
01:15:20,100 --> 01:15:22,100
你选择。

841
01:15:22,100 --> 01:15:24,100
你选择。

842
01:15:24,100 --> 01:15:26,100
你选择。

843
01:15:26,100 --> 01:15:28,100
你选择。

844
01:15:28,100 --> 01:15:30,100
你选择。

845
01:15:30,100 --> 01:15:32,100
警卫。

846
01:15:32,100 --> 01:15:34,100
警卫。

847
01:15:34,100 --> 01:15:37,100
看，那个男人和卡尔在一起。

848
01:15:37,100 --> 01:15:40,100
我们去玩得开心点吧。

849
01:15:44,100 --> 01:15:45,100
不！

850
01:15:45,100 --> 01:15:47,100
拿我的吧。

851
01:15:47,100 --> 01:15:49,100
拿我的吧。

852
01:15:53,100 --> 01:15:54,100
不！

853
01:15:54,100 --> 01:15:55,100
不！

854
01:15:55,100 --> 01:15:57,100
不，不！

855
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
我不知道。

856
01:16:10,100 --> 01:16:12,100
感动我们。

857
01:16:27,100 --> 01:16:29,100
不！

858
01:16:52,100 --> 01:16:53,100
不不！

859
01:16:53,100 --> 01:16:54,100
不，不！

860
01:16:54,100 --> 01:16:56,100
不不！

861
01:17:02,100 --> 01:17:04,100
噢，谢谢您，先生。

862
01:17:04,100 --> 01:17:06,100
我们还好吗，女士？

863
01:17:06,100 --> 01:17:08,100
我们要向谁负责？

864
01:17:08,100 --> 01:17:11,100
维罗纳，角斗士学校的一名教练。

865
01:17:11,100 --> 01:17:13,100
哦，我的帝国。

866
01:17:13,100 --> 01:17:15,100
你值得拥有，维罗纳。

867
01:17:15,100 --> 01:17:17,100
还有你，来吧。

868
01:17:17,100 --> 01:17:19,100
你，回你的宫殿来吧。

869
01:17:19,100 --> 01:17:21,100
来到你的宫殿，接受我的猛击

870
01:17:21,100 --> 01:17:23,100
用碎片和精华来制备面霜。

871
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
然后。

872
01:17:25,100 --> 01:17:27,100
这家伙对我发起了攻击。

873
01:17:27,100 --> 01:17:29,100
抱歉，先生。

874
01:17:29,100 --> 01:17:31,100
不，维罗纳，等一下。

875
01:17:31,100 --> 01:17:33,100
你将在这里拥有你的统治，

876
01:17:33,100 --> 01:17:35,100
你在那里救了我的命。

877
01:17:49,100 --> 01:17:51,100
盖乌斯·西利乌斯请求我接受它。

878
01:17:51,100 --> 01:17:53,100
好吧，来吧。

879
01:18:05,100 --> 01:18:08,100
我带来了皇帝陛下的消息。

880
01:18:19,100 --> 01:18:21,100
于是，克劳迪奥回家了。

881
01:18:21,100 --> 01:18:23,100
布里塔岛就剩下

882
01:18:23,100 --> 01:18:25,100
几天后。

883
01:18:25,100 --> 01:18:27,100
它让我前进

884
01:18:27,100 --> 01:18:29,100
并告知此消息。

885
01:18:29,100 --> 01:18:31,100
皇后知道吗？

886
01:18:31,100 --> 01:18:33,100
不，他不能。

887
01:18:41,100 --> 01:18:43,100
我会通知你。

888
01:18:43,100 --> 01:18:45,100
我们可能会发现这对她来说很困难。

889
01:18:45,100 --> 01:18:47,100
看到了吗？一个儿子出生了。

890
01:18:47,100 --> 01:18:49,100
流鼻血了？

891
01:18:49,100 --> 01:18:51,100
一个男孩。

892
01:18:51,100 --> 01:18:53,100
很帅的一个。

893
01:18:53,100 --> 01:18:55,100
和...

894
01:18:55,100 --> 01:18:57,100
我知道你在想什么。

895
01:18:57,100 --> 01:18:59,100
皇上还不满一岁。

896
01:18:59,100 --> 01:19:01,100
所以他不能成为一名父亲。

897
01:19:01,100 --> 01:19:03,100
但皇帝毕竟是神城的皇帝。

898
01:19:03,100 --> 01:19:07,100
对我们来说不可能的事情，对于植入物来说却是可能的。

899
01:19:07,100 --> 01:19:11,100
死者可以将我们的养老金变成物品。

900
01:19:11,100 --> 01:19:13,100
可以说是永生。

901
01:19:13,100 --> 01:19:15,100
但它让我为这座城市做好准备

902
01:19:15,100 --> 01:19:17,100
我相信这是必要的。

903
01:19:17,100 --> 01:19:19,100
但别忘了不要担心。

904
01:19:19,100 --> 01:19:21,100
它能做什么。

905
01:19:41,100 --> 01:19:43,100
现在已经晚了。

906
01:19:43,100 --> 01:19:45,100
他们应该注意到我已经成功了。

907
01:19:45,100 --> 01:19:47,100
我们还会再见面吗？

908
01:19:47,100 --> 01:19:49,100
不。

909
01:19:49,100 --> 01:19:51,100
绝不。

910
01:19:51,100 --> 01:19:53,100
你一定不记得这次会议了。

911
01:19:53,100 --> 01:19:55,100
没有什么可以做的。

912
01:19:55,100 --> 01:19:57,100
你真有趣。

913
01:20:11,100 --> 01:20:13,100
不！

914
01:20:41,100 --> 01:20:43,100
不！

915
01:21:11,100 --> 01:21:13,100
我觉得这很好，梅萨利娜。

916
01:21:13,100 --> 01:21:15,100
我会现身的。

917
01:21:15,100 --> 01:21:17,100
你的母亲让你更美丽

918
01:21:17,100 --> 01:21:19,100
比我以前任何时候都更

919
01:21:19,100 --> 01:21:21,100
是的，神谕告诉我的一切。

920
01:21:21,100 --> 01:21:23,100
我太高兴了。

921
01:21:23,100 --> 01:21:25,100
孩子们很惊讶

922
01:21:25,100 --> 01:21:27,100
他们帮助我。

923
01:21:29,100 --> 01:21:31,100
我感觉非常高兴。

924
01:21:31,100 --> 01:21:33,100
我感觉非常高兴。

925
01:21:33,100 --> 01:21:35,100
我感觉非常高兴。

926
01:21:35,100 --> 01:21:37,100
我感觉非常高兴。

927
01:21:37,100 --> 01:21:39,100
我感觉非常高兴。

928
01:21:39,100 --> 01:21:41,100
我的德乌斯之子

929
01:21:41,100 --> 01:21:43,100
它的状况非常好。

930
01:21:45,100 --> 01:21:47,100
克劳迪娅会非常高兴

931
01:21:47,100 --> 01:21:49,100
见面。

932
01:21:49,100 --> 01:21:51,100
你说他回来了吗？

933
01:21:51,100 --> 01:21:53,100
它已经存在了。

934
01:21:53,100 --> 01:21:55,100
我不知道该怎么告诉他

935
01:21:55,100 --> 01:21:57,100
发生了什么。

936
01:21:57,100 --> 01:21:59,100
他永远也不会理解这个孩子。

937
01:21:59,100 --> 01:22:01,100
我认为这是一种方法。

938
01:22:01,100 --> 01:22:03,100
不是一点点，不是一点点

939
01:22:03,100 --> 01:22:05,100
有一点 有一点 有一点

940
01:22:05,100 --> 01:22:07,100
有一点 有一点 有一点

941
01:22:07,100 --> 01:22:09,100
我已经告诉西尔维娅了

942
01:22:09,100 --> 01:22:11,100
克劳迪娅一定只想着她的儿子。

943
01:22:11,100 --> 01:22:13,100
你告诉西尔维娅了吗？

944
01:22:13,100 --> 01:22:15,100
但他是皇帝。

945
01:22:15,100 --> 01:22:17,100
他是带来这个消息的人

946
01:22:17,100 --> 01:22:19,100
他的对手。

947
01:22:19,100 --> 01:22:21,100
我很了解西尔维娅。

948
01:22:21,100 --> 01:22:23,100
当加利去获胜时，

949
01:22:23,100 --> 01:22:25,100
我还是个孩子。

950
01:22:25,100 --> 01:22:27,100
我爱上了他。

951
01:22:27,100 --> 01:22:29,100
我很高兴见到他。

952
01:22:29,100 --> 01:22:31,100
它很快就会到达那里。

953
01:22:31,100 --> 01:22:33,100
我绝对是这样的。

954
01:22:33,100 --> 01:22:35,100
我想看新闻

955
01:22:35,100 --> 01:22:37,100
作者：西尔维娅。

956
01:22:37,100 --> 01:22:39,100
对你非常好。

957
01:22:45,100 --> 01:22:47,100
我们离开他吧。

958
01:23:05,100 --> 01:23:07,100
愚蠢的，

959
01:23:07,100 --> 01:23:09,100
我觉得你让我很惊讶。

960
01:23:09,100 --> 01:23:11,100
我的餐盘餐点。

961
01:23:11,100 --> 01:23:13,100
我的餐盘餐点。

962
01:23:15,100 --> 01:23:17,100
为了你，永远，

963
01:23:17,100 --> 01:23:18,100
瓦莱里奥，

964
01:23:18,100 --> 01:23:19,100
美丽的女孩，

965
01:23:19,100 --> 01:23:21,100
您所在的城市。

966
01:23:21,100 --> 01:23:23,100
你不会让我想起那些日子

967
01:23:23,100 --> 01:23:25,100
一直被选中。

968
01:23:25,100 --> 01:23:27,100
他的生活与众不同。

969
01:23:27,100 --> 01:23:29,100
不是他的生活让你

970
01:23:29,100 --> 01:23:31,100
今天对我来说？

971
01:23:31,100 --> 01:23:33,100
生活很少有美好的，

972
01:23:33,100 --> 01:23:35,100
这不是真正的杀戮。

973
01:23:35,100 --> 01:23:36,100
会有这样的时刻

974
01:23:36,100 --> 01:23:38,100
鸽派 ti asstt 照亮

975
01:23:38,100 --> 01:23:39,700
多少次

976
01:23:39,700 --> 01:23:41,100
步骤。

977
01:23:42,100 --> 01:23:43,020
你真正的杀戮

978
01:23:43,020 --> 01:23:51,100
你阿尔及利亚，

979
01:23:52,100 --> 01:23:58,400
在车辆中，

980
01:25:58,400 --> 01:26:01,400
篝火是大自然创造的篝火，夫人。

981
01:26:01,400 --> 01:26:03,400
这是能给你力量的篝火。

982
01:26:03,400 --> 01:26:06,400
还有你，Citroel，你一定记得阿卡迪亚。

983
01:26:06,400 --> 01:26:09,400
啊，你，面团制作者卡尔，你知道阿卡迪亚吗？

984
01:26:09,400 --> 01:26:12,400
你知道，只要它还没有成为洋葱的食物。

985
01:26:12,400 --> 01:26:15,400
我们的神圣，我们的城市，

986
01:26:15,400 --> 01:26:17,400
这是我们的城市。

987
01:26:17,400 --> 01:26:19,400
这是一种能给你力量的食物。

988
01:26:19,400 --> 01:26:21,400
这是能给你力量的篝火。

989
01:26:21,400 --> 01:26:23,400
这是能给你力量的篝火。

990
01:26:23,400 --> 01:26:25,400
这是能给你力量的篝火。

991
01:26:25,400 --> 01:26:27,400
这是能给你力量的篝火。

992
01:26:27,400 --> 01:26:29,400
我们的神圣，我们的城市，

993
01:26:29,400 --> 01:26:31,400
这是我们的城市。

994
01:26:33,400 --> 01:26:35,400
我请求你愿意谈谈。

995
01:26:35,400 --> 01:26:37,400
我并不是有意把它给你的。

996
01:26:37,400 --> 01:26:40,400
我只是告诉 Druzile，她是一个善良的女孩。

997
01:26:40,400 --> 01:26:43,400
他的 tieta 和 Silio。

998
01:26:56,400 --> 01:26:58,400
打扰一下，

999
01:26:58,400 --> 01:27:01,400
它不是一种能给你力量的食物。

1000
01:27:01,400 --> 01:27:04,400
这是能给你力量的篝火。

1001
01:27:04,400 --> 01:27:07,400
这是能给你力量的篝火。

1002
01:27:07,400 --> 01:27:10,400
这是能给你力量的篝火。

1003
01:27:10,400 --> 01:27:13,400
这是能给你力量的篝火。

1004
01:27:13,400 --> 01:27:16,400
这是能给你力量的篝火。

1005
01:27:16,400 --> 01:27:19,400
这是能给你力量的篝火。

1006
01:27:19,400 --> 01:27:22,400
这是能给你力量的篝火。

1007
01:27:22,599 --> 01:27:24,059
什么，

1008
01:27:24,240 --> 01:27:27,240
我是否明白我是罗森洛珀？

1009
01:27:27,240 --> 01:27:28,400
和，

1010
01:27:28,400 --> 01:27:32,400
会帮助您支付工会费用吗？

1011
01:27:33,400 --> 01:27:35,400
坐着别动。

1012
01:27:36,400 --> 01:27:40,400
它是 n jackson 之间的 tspND。

1013
01:27:42,400 --> 01:27:48,500
穆斯塔维·贝奥特迪

1014
01:27:48,500 --> 01:27:52,500
但在场的每个人都很忙。

1015
01:27:52,500 --> 01:27:55,500
还有一些人照顾着我们。

1016
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
阿格里皮娜？

1017
01:28:06,500 --> 01:28:09,500
安娜只是在等待合适的时机带我走。

1018
01:28:09,500 --> 01:28:12,500
然后他会第一个带我去见彼得。

1019
01:28:12,500 --> 01:28:15,500
安娜依然发挥出了伟大的效果。

1020
01:28:15,500 --> 01:28:17,500
我们去找一个安静一点的地方好吗？

1021
01:28:17,500 --> 01:28:19,500
现在还不行，亲爱的。

1022
01:28:19,500 --> 01:28:21,500
我的非是那种风险意识。

1023
01:28:30,500 --> 01:28:32,500
谢谢皇帝！

1024
01:28:33,500 --> 01:28:36,500
谢谢皇帝！

1025
01:28:37,500 --> 01:28:40,500
谢谢皇帝！

1026
01:28:40,500 --> 01:28:43,500
谢谢皇帝！

1027
01:28:43,500 --> 01:28:46,500
谢谢皇帝！

1028
01:28:46,500 --> 01:28:49,500
谢谢皇帝！

1029
01:28:49,500 --> 01:28:52,500
谢谢皇帝！

1030
01:28:52,500 --> 01:28:55,500
谢谢皇帝！

1031
01:28:55,500 --> 01:28:58,500
移开桅杆，吹干我的船帆！

1032
01:29:05,500 --> 01:29:08,500
谢谢皇帝！

1033
01:29:08,500 --> 01:29:11,500
谢谢皇帝！

1034
01:29:11,500 --> 01:29:22,360
大道 B

1035
01:29:38,500 --> 01:29:41,500
谢谢皇帝！

1036
01:29:41,500 --> 01:29:54,500
大道 B

1037
01:29:58,500 --> 01:30:01,500
将此提交参议院。

1038
01:30:04,500 --> 01:30:07,500
哦，神圣的克劳迪娅！

1039
01:30:07,500 --> 01:30:11,500
你是一个漂亮的女儿，但还是像以前一样冲动和粗心。

1040
01:30:11,500 --> 01:30:15,500
我让女孩等我走近那栋建筑。

1041
01:30:15,500 --> 01:30:18,500
但我必须立即单独地见到你。

1042
01:30:18,500 --> 01:30:20,500
这是什么异常现象？

1043
01:30:20,500 --> 01:30:22,500
我不知道如何开始。

1044
01:30:22,500 --> 01:30:26,500
我想首先告诉你，他们是我的第一个家庭。

1045
01:30:26,500 --> 01:30:31,500
我想我应该告诉你发生了什么事。

1046
01:30:31,500 --> 01:30:35,500
你和我的幸存者萨利娜之间有什么问题吗？

1047
01:30:35,500 --> 01:30:39,500
不，你和你的胜利之间出了问题。

1048
01:30:41,500 --> 01:30:44,500
小鼻子是天生的吗？

1049
01:30:44,500 --> 01:30:46,500
已经很好了。

1050
01:30:46,500 --> 01:30:48,500
现在我们先不谈这个。

1051
01:30:48,500 --> 01:30:52,500
我想你应该知道 Rhyme 的每个男人

1052
01:30:52,500 --> 01:30:55,500
它因配备的压缩机而被称为帝国压缩机。

1053
01:30:55,500 --> 01:30:57,500
我不会告诉你这个。

1054
01:30:57,500 --> 01:31:00,500
我不会告诉你这个。

1055
01:31:00,500 --> 01:31:02,500
我不会告诉你这个。

1056
01:31:02,500 --> 01:31:04,500
我不会告诉你这个。

1057
01:31:04,500 --> 01:31:06,500
每个人都这么说。

1058
01:31:06,500 --> 01:31:09,500如果您喜欢它，
您可能不会注意到任何事情。

1059
01:31:09,500 --> 01:31:14,500
除非你看到真正的事实，否则你的祈祷毫无意义。

1060
01:31:16,500 --> 01:31:19,500
我只是想向你解释一下。

1061
01:31:19,500 --> 01:31:22,500
我认为你应该知道。

1062
01:31:22,500 --> 01:31:25,500
我只是一个和他一样的人。

1063
01:31:25,500 --> 01:31:29,500
而男人则可以选择。

1064
01:31:29,500 --> 01:31:33,500
速度可能是由一个小女孩的记忆引起的

1065
01:31:33,500 --> 01:31:37,500
曾经爱过你，并一直希望

1066
01:31:37,500 --> 01:31:41,500
祝你找到你的幸福。

1067
01:31:41,500 --> 01:31:44,500
你做的事太令人惊奇了。

1068
01:32:59,500 --> 01:33:03,500
皇后凯撒的行为。

1069
01:33:03,500 --> 01:33:05,500
事情仍在继续，毫无意外。

1070
01:33:05,500 --> 01:33:08,500
我已准备好聆听你告诉我的一切。

1071
01:33:08,500 --> 01:33:11,500
我从来都不喜欢听。

1072
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
他的行为没有受到重视。

1073
01:33:15,500 --> 01:33:19,500
我希望将其缩小到细节。

1074
01:33:19,500 --> 01:33:22,500
在城市里这种情况并不常见。

1075
01:33:22,500 --> 01:33:26,500
即使在贵族中，即使在参议院中，

1076
01:33:26,500 --> 01:33:29,500
轨道已开始选择。

1077
01:33:29,500 --> 01:33:32,500
据说他想品尝这座城市

1078
01:33:32,500 --> 01:33:35,500
代替你，伟大的盖亚。

1079
01:33:35,500 --> 01:33:39,500
对于我们来说，帝国利益的选择已经不再重要。

1080
01:33:39,500 --> 01:33:42,500
记住这是你的国家。

1081
01:33:42,500 --> 01:33:45,500
我必须选择谨慎。

1082
01:33:45,500 --> 01:33:47,500
你说得对吗，塞萨尔？

1083
01:33:47,500 --> 01:33:49,500
我要留下来。

1084
01:33:49,500 --> 01:33:52,500
为了国家的安全，

1085
01:33:52,500 --> 01:33:55,500
我履行我的职责。

1086
01:33:55,500 --> 01:33:58,500
我告诉自己，梅萨利娜

1087
01:33:58,500 --> 01:34:01,500
这是一个辖区。

1088
01:34:01,500 --> 01:34:04,500
既然选择了，那就选择吧，

1089
01:34:04,500 --> 01:34:07,500
我选择了它。

1090
01:34:07,500 --> 01:34:10,500
我们选择死亡，

1091
01:34:10,500 --> 01:34:13,500
但我恳求你不要再看《大英百科全书》了。

1092
01:34:13,500 --> 01:34:16,500
不应该为他的儿子做任何事情。

1093
01:34:16,500 --> 01:34:19,500
这个孩子没有被选中。

1094
01:34:21,500 --> 01:34:23,500
听！

1095
01:34:26,500 --> 01:34:31,500
您是否仍领先于我们的受访者？

1096
01:34:31,500 --> 01:34:34,500
不，过去是我的。

1097
01:34:34,500 --> 01:34:37,500
阿格里皮娜，我还剩下什么？

1098
01:34:37,500 --> 01:34:40,500
我不介意过去。

1099
01:34:40,500 --> 01:34:44,500
真相比过去更重要。

1100
01:34:46,500 --> 01:34:49,500
你必须活下去。

1101
01:34:49,500 --> 01:34:52,500
为未来做好准备。

1102
01:34:52,500 --> 01:34:55,500
我知道，你学六。

1103
01:34:55,500 --> 01:34:58,500
我给你工作作为你的报酬。

1104
01:34:58,500 --> 01:35:01,500
但要学会生活。

1105
01:35:01,500 --> 01:35:04,500
并学会更加人性化。

1106
01:35:04,500 --> 01:35:06,500
我们可以。

1107
01:35:06,500 --> 01:35:09,500
你认为你会对我更好吗？

1108
01:35:17,500 --> 01:35:20,500
有一天，历史学家会给你写食谱。

1109
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
我希望这是真的。

1110
01:35:23,500 --> 01:35:26,500
但我希望那些读过你的人

1111
01:35:26,500 --> 01:35:30,500
让人们知道你是一位伟大的皇帝。

1112
01:36:50,500 --> 01:36:52,500
哥们，你为什么这么紧张？

1113
01:36:52,500 --> 01:36:54,500
我们没有什么需要处理的。

1114
01:36:54,500 --> 01:36:56,500
我没有遇到过这种情况。

1115
01:36:56,500 --> 01:36:58,500
我活着只为爱，阿丽娜小姐。

1116
01:36:58,500 --> 01:37:00,500
没有你我就会死。

1117
01:37:00,500 --> 01:37:03,500
所以我没有面临死亡。

1118
01:37:03,500 --> 01:37:05,500
我们不担心。

1119
01:37:05,500 --> 01:37:08,500
皇上的事情很忙。

1120
01:37:08,500 --> 01:37:11,500
他直到晚上才会来找我。

1121
01:37:11,500 --> 01:37:13,500
我们不担心。

1122
01:37:13,500 --> 01:37:16,500
皇上的事情很忙。

1123
01:37:16,500 --> 01:37:19,500
他直到晚上才会来找我。

1124
01:37:21,500 --> 01:37:23,500
带上我的朋友。

1125
01:37:23,500 --> 01:37:25,500
我们的时间不多了。

1126
01:37:25,500 --> 01:37:27,500
我想要感受爱。

1127
01:37:27,500 --> 01:37:29,500
一份愛。

1128
01:38:20,500 --> 01:38:22,500
我们不担心。

1129
01:38:22,500 --> 01:38:25,500
皇帝很忙。

1130
01:38:25,500 --> 01:38:28,500
他直到晚上才会来找我。

1131
01:38:28,500 --> 01:38:30,500
我们不担心。

1132
01:38:30,500 --> 01:38:33,500
皇帝很忙。

1133
01:38:33,500 --> 01:38:36,500
他直到晚上才会来找我。

1134
01:38:36,500 --> 01:38:39,500
他直到晚上才会来找我。

1135
01:38:39,500 --> 01:38:42,500
他直到晚上才会来找我。

1136
01:38:42,500 --> 01:38:45,500
他直到晚上才会来找我。

1137
01:38:45,500 --> 01:38:48,500
他直到晚上才会来找我。

1138
01:38:48,500 --> 01:38:51,500
他直到晚上才会来找我。

1139
01:38:51,500 --> 01:38:54,500
他直到晚上才会来找我。

1140
01:38:54,500 --> 01:38:57,500
他直到晚上才会来找我。

1141
01:38:57,500 --> 01:39:00,500
他直到晚上才会来找我。

1142
01:39:00,500 --> 01:39:03,500
他直到晚上才会来找我。

1143
01:39:03,500 --> 01:39:06,500
他直到晚上才会来找我。

1144
01:39:06,500 --> 01:39:09,500
他直到晚上才会来找我。

1145
01:39:09,500 --> 01:39:12,500
他直到晚上才会来找我。

1146
01:39:12,500 --> 01:39:15,500
他直到晚上才会来找我。

1147
01:39:15,500 --> 01:39:18,500
德国朋友克劳迪奥·尼伦

1148
01:39:18,500 --> 01:39:21,500
在医生的祝福下

1149
01:39:21,500 --> 01:39:24,500
以及人民的愿望，

1150
01:39:24,500 --> 01:39:27,500
罗马皇帝，

1151
01:39:27,500 --> 01:39:30,500
运用他的知识，

1152
01:39:30,500 --> 01:39:34,500
克劳狄乌斯·尤利乌斯·阿格里皮娜，

1153
01:39:34,500 --> 01:39:37,500
从此刻起

1154
01:39:37,500 --> 01:39:40,500
将拥有头衔

1155
01:39:40,500 --> 01:39:43,500
罗马皇帝。

1156
01:39:45,500 --> 01:39:49,500
这部电影由 SVDUB 工作室编写

1157
01:39:49,500 --> 01:39:52,500
按照 Ivi Ruh 的命令。

1158
01:40:15,500 --> 01:40:18,500
常春藤精神

1159
01:40:18,500 --> 01:40:21,500
常春藤精神

1160
01:40:21,500 --> 01:40:24,500
常春藤精神

1161
01:40:24,500 --> 01:40:27,500
常春藤精神

1162
01:40:27,500 --> 01:40:30,500
常春藤精神

1163
01:40:30,500 --> 01:40:33,500
常春藤精神

1164
01:40:33,500 --> 01:40:36,500
常春藤精神

1165
01:40:36,500 --> 01:40:39,500
常春藤精神

1166
01:40:39,500 --> 01:40:42,500
常春藤精神

1167
01:40:42,500 --> 01:40:45,580
UE

