1
00:00:17,600 --> 00:00:21,593
片名：破碎的痕迹


2
00:00:22,572 --> 00:00:27,566
旧金山中国城，1898年


3
00:00:47,597 --> 00:00:51,499
十九世纪的中国贫穷不堪、风俗败坏


4
00:00:51,567 --> 00:00:55,025
无数中国女子因此沦为奴隶


5
00:00:55,104 --> 00:00:57,629
上千名女子被带入美国西部


6
00:00:57,707 --> 00:01:00,540
不得不靠卖淫维生


7
00:01:16,959 --> 00:01:18,893
我手下有很多女孩


8
00:01:19,562 --> 00:01:21,427
让我帮你介绍


9
00:01:25,901 --> 00:01:27,493
你看看


10
00:02:18,721 --> 00:02:20,382
不错吧？


11
00:02:21,957 --> 00:02:23,822
我喜欢这小妞


12
00:02:39,208 --> 00:02:40,732
你看


13
00:02:41,444 --> 00:02:43,378
有什么问题吗？


14
00:02:43,746 --> 00:02:45,475
她有裹小脚


15
00:02:45,748 --> 00:02:47,648
很少见


16
00:02:48,951 --> 00:02:50,612
喜欢吗？


17
00:02:51,020 --> 00:02:52,612
我买了


18
00:02:52,922 --> 00:02:54,446
成交


19
00:03:25,087 --> 00:03:26,554
我一定头脑有问题


20
00:03:26,622 --> 00:03:30,217
才会跟这些婊子
在这种鸟不生蛋的地方耗


21
00:03:30,526 --> 00:03:32,323
快点吃


22
00:03:32,394 --> 00:03:34,692
你们最好健康一点


23
00:03:40,136 --> 00:03:42,104
不要一直瞪着我看


24
00:03:44,807 --> 00:03:47,071
你想被修理？


25
00:03:50,880 --> 00:03:52,939
你们这些小妞


26
00:03:53,816 --> 00:03:55,681
都需要被修理


27
00:06:08,117 --> 00:06:09,778
把它抓住


28
00:06:34,443 --> 00:06:35,967
好了


29
00:06:38,514 --> 00:06:40,709
比利，快点把它带过来


30
00:06:51,193 --> 00:06:52,854
不要乱动


31
00:07:00,369 --> 00:07:01,893
好了


32
00:07:18,287 --> 00:07:20,551
我要找汤姆哈特


33
00:07:20,622 --> 00:07:22,487
俄勒冈州-约翰戴伊郊区


34
00:07:22,558 --> 00:07:23,923
我是他叔叔


35
00:07:24,026 --> 00:07:25,891
哈特有亲人？


36
00:07:26,195 --> 00:07:27,924
真是没想到


37
00:07:32,167 --> 00:07:33,691
汤姆


38
00:07:35,137 --> 00:07:36,729
小汤姆


39
00:07:39,341 --> 00:07:41,468
杰克，这是我叔叔普特


40
00:07:42,144 --> 00:07:43,805
普特瑞德


41
00:07:48,717 --> 00:07:50,708
什么风把你吹来了？


42
00:07:51,387 --> 00:07:53,116
我还以为你早上西天了


43
00:07:53,188 --> 00:07:54,348
没有


44
00:07:54,423 --> 00:07:56,414
我还活得好好的


45
00:07:58,560 --> 00:08:00,494
不过你母亲过世了


46
00:08:00,929 --> 00:08:02,920
她两个星期前过世的


47
00:08:04,099 --> 00:08:06,829
管家在菜园里发现她的遗体


48
00:08:10,773 --> 00:08:12,764
现在那里由他负责？


49
00:08:13,976 --> 00:08:15,443
对


50
00:08:20,482 --> 00:08:22,609
我坦白跟你说


51
00:08:24,186 --> 00:08:26,120
她立了一份遗嘱


52
00:08:26,655 --> 00:08:29,180
决定把所有财产留给我
我实在不知道为什么


53
00:08:29,258 --> 00:08:32,193
也不知你们之间有什么过节
不过这就是她的决定


54
00:08:32,261 --> 00:08:34,456
所有的土地和家畜


55
00:08:35,464 --> 00:08:38,592
虽然并不是庞大的财产
不过可都是正当经营的产业


56
00:08:40,169 --> 00:08:41,830
就这样？


57
00:08:42,471 --> 00:08:43,995
没错


58
00:08:48,010 --> 00:08:50,308
她倒是有写了一封信给你


59
00:08:50,779 --> 00:08:52,644
有好一阵子了


60
00:08:53,682 --> 00:08:55,673
上面写的是你的名字


61
00:09:02,524 --> 00:09:05,550
我心里有些疙瘩，所以决定到这里一趟


62
00:09:06,528 --> 00:09:08,393
好好跟你聊聊


63
00:09:09,731 --> 00:09:11,392
你也知道


64
00:09:12,201 --> 00:09:14,761
你母亲指定我来处理她的后事


65
00:09:15,237 --> 00:09:18,206
她把所有财产都转到我名下
除了一样东西


66
00:09:18,707 --> 00:09:20,436
你可以把费尔本买下来


67
00:09:20,542 --> 00:09:24,034
就是史丁和麦贺之间的那一区


68
00:09:24,580 --> 00:09:26,343
那是她的地产


69
00:09:26,415 --> 00:09:28,383
你可以考虑看看


70
00:09:28,717 --> 00:09:30,385
把那片地买下？


71
00:09:30,385 --> 00:09:32,114
照市价出售


72
00:09:36,725 --> 00:09:38,955
遗嘱就在柏恩区的档案里


73
00:09:41,597 --> 00:09:43,360
狗娘养的


74
00:09:44,967 --> 00:09:46,696
母亲真伟大


75
00:09:47,469 --> 00:09:48,800
是


76
00:09:48,871 --> 00:09:50,600
还会螫人呢


77
00:09:52,241 --> 00:09:54,209
我对这情况也不是很满意


78
00:09:54,276 --> 00:09:57,245
不过我想到一个对我俩都有利的办法


79
00:09:57,346 --> 00:10:00,611
我想把马匹都带回怀俄明州


80
00:10:02,084 --> 00:10:04,245
仔细听一下，你应该会赞同这建议


81
00:10:04,419 --> 00:10:05,909
听好


82
00:10:05,921 --> 00:10:07,081
“征求


83
00:10:07,122 --> 00:10:09,113
“马匹，    良劣均可


84
00:10:09,191 --> 00:10:11,159
“健康无疾病


85
00:10:11,226 --> 00:10:12,784
“三至八岁


86
00:10:12,895 --> 00:10:15,693
“价钱因品质而异


87
00:10:15,731 --> 00:10:18,825
“意者请洽怀俄明谢瑞顿的威廉孟克夫


88
00:10:20,135 --> 00:10:23,434
“大英帝国皇家陆军部代表”


89
00:10:24,273 --> 00:10:25,672
你觉得怎样？


90
00:10:25,741 --> 00:10:27,675
还喜欢这主意吗？


91
00:10:30,579 --> 00:10:33,844
我们何不拿你妈的钱去买一些好马？


92
00:10:33,916 --> 00:10:36,885
说不定可以大赚一笔


93
00:10:37,419 --> 00:10:40,115
应该要买能在沙漠生存的骏马


94
00:10:40,189 --> 00:10:41,850
不钉马蹄铁


95
00:10:42,024 --> 00:10:45,585
我们到达谢瑞顿的时候
它们应该就会听话了


96
00:10:49,431 --> 00:10:51,023
分股？


97
00:10:51,934 --> 00:10:53,595
我想是吧


98
00:10:53,735 --> 00:10:57,967
除了花费和租金偿还外
所有利益分成百分之25和75


99
00:10:58,040 --> 00:11:00,235
-租金偿还？
-还银行钱


100
00:11:00,475 --> 00:11:02,705
我得抵押这座农场


101
00:11:02,778 --> 00:11:05,076
这算哪门子的狗屁主意？


102
00:11:05,647 --> 00:11:08,775
你要抵押我们家的农场
再借钱去买马？


103
00:11:09,318 --> 00:11:10,808
嗯...


104
00:11:10,819 --> 00:11:12,684
这样想也可以


105
00:11:12,921 --> 00:11:14,388
有别的办法吗？


106
00:11:14,456 --> 00:11:17,823
你也可以留在这里靠别人过日子


107
00:11:17,893 --> 00:11:21,590
成天就像其他牛仔一样


108
00:11:21,663 --> 00:11:25,190
无所事事，坐以待毙


109
00:11:25,500 --> 00:11:27,434
我只不过是说实话


110
00:11:31,940 --> 00:11:33,532
老实说


111
00:11:33,942 --> 00:11:36,240
你在这并不负什么重责大任


112
00:11:45,020 --> 00:11:47,488
我们能负担几匹马？


113
00:11:47,556 --> 00:11:50,218
大约三至五百匹


114
00:11:51,927 --> 00:11:53,451
嗯...


115
00:11:53,762 --> 00:11:55,957
看到你仍骑这匹老马真好


116
00:11:56,031 --> 00:11:57,555
当然


117
00:11:58,600 --> 00:12:00,591
牛仔，准备好了没？


118
00:12:07,175 --> 00:12:08,699
继续


119
00:12:19,121 --> 00:12:20,816
另一个方向


120
00:12:20,889 --> 00:12:23,016
往另一个方向！


121
00:12:23,725 --> 00:12:24,760
等等


122
00:12:24,760 --> 00:12:26,955
等一下，把它们带到右边


123
00:12:35,737 --> 00:12:37,398
驯服它们


124
00:12:38,106 --> 00:12:40,040
把它们带到左边


125
00:12:45,480 --> 00:12:47,004
快点


126
00:12:48,016 --> 00:12:49,745
赶快行动！


127
00:12:50,252 --> 00:12:52,117
赶快出发


128
00:12:53,522 --> 00:12:55,319
快点！


129
00:12:57,959 --> 00:13:00,450
快点往前，管好它们！


130
00:13:00,862 --> 00:13:02,727
带它们到东边


131
00:13:03,165 --> 00:13:04,689
走吧


132
00:13:15,977 --> 00:13:17,501
快跑


133
00:14:20,976 --> 00:14:23,274
跑个16公里最好


134
00:14:24,146 --> 00:14:25,875
这样它们就能安静下来


135
00:14:25,914 --> 00:14:29,782
瑞德先生，要哪匹当领队？


136
00:14:29,785 --> 00:14:32,583
我想应该是那匹灰色的马
被跳蚤攻击过的那匹


137
00:14:32,654 --> 00:14:34,451
瑞德先生，你到时会很忙的


138
00:14:34,523 --> 00:14:37,287
你确定不需要我们跟班？


139
00:14:37,359 --> 00:14:39,486
不了，我们应该没问题


140
00:14:40,028 --> 00:14:42,861
维克，应该没问题，谢谢你的好心


141
00:14:44,065 --> 00:14:46,499
谢谢，    明年春天再见


142
00:14:46,568 --> 00:14:48,160
没问题


143
00:14:54,609 --> 00:14:56,133
来吧


144
00:14:57,479 --> 00:14:59,003
快点


145
00:15:00,282 --> 00:15:02,978
侄子，要带它们一路前往怀俄明


146
00:15:04,186 --> 00:15:05,346
一早就出发


147
00:15:05,487 --> 00:15:08,615
晚上让它们吃草休息


148
00:15:08,623 --> 00:15:12,286
它们一定要吃得饱、睡得好


149
00:15:25,774 --> 00:15:28,140
印第安人最初看到马时


150
00:15:28,210 --> 00:15:30,201
还称它们为“神狗”


151
00:15:30,412 --> 00:15:31,572
“神狗”？


152
00:15:31,646 --> 00:15:35,082
可说是受到西班牙文化的影响


153
00:15:36,184 --> 00:15:39,881
我们明年夏天也可以过来


154
00:15:40,755 --> 00:15:42,086
对


155
00:15:42,090 --> 00:15:44,490
我们先把马送到目的地再说吧


156
00:15:45,260 --> 00:15:47,956
应该算是你的马匹，不算我的吧


157
00:15:48,063 --> 00:15:50,998
我可不这么觉得，你妈也不会这么想


158
00:16:01,343 --> 00:16:02,776
“汤姆


159
00:16:02,844 --> 00:16:06,473
“既然你对家产没有太大的兴趣


160
00:16:06,681 --> 00:16:10,048
“我想留给你也没有意义


161
00:16:10,318 --> 00:16:14,118
“你可以去做你想要做的事


162
00:16:15,423 --> 00:16:17,152
“母亲笔”


163
00:16:19,828 --> 00:16:21,557
不是很大方


164
00:16:24,132 --> 00:16:27,192
她一直不能谅解我当初离家的事


165
00:16:28,870 --> 00:16:30,462
我知道


166
00:16:30,872 --> 00:16:33,705
你爸去世之后，她不得不坚强点


167
00:16:36,678 --> 00:16:38,270
可是


168
00:16:38,413 --> 00:16:41,075
我还是按四季寄钱回家


169
00:17:01,136 --> 00:17:02,660
你知道


170
00:17:02,737 --> 00:17:05,467
有时候我举头看着天上的光


171
00:17:06,775 --> 00:17:08,504
想着老天爷


172
00:17:08,910 --> 00:17:11,504
可能对人间发生的种种感到不满


173
00:17:16,551 --> 00:17:17,677
嗯


174
00:17:17,852 --> 00:17:19,513
蛮好笑的


175
00:17:19,654 --> 00:17:22,452
我一直都觉得他很开心


176
00:17:28,863 --> 00:17:30,330
嗯


177
00:17:39,407 --> 00:17:41,341
要是没下雨没下雪


178
00:17:42,377 --> 00:17:44,470
这种生活真的很美好


179
00:18:13,508 --> 00:18:14,600
快点


180
00:18:14,676 --> 00:18:16,200
快点


181
00:18:20,582 --> 00:18:22,914
快点来


182
00:18:25,453 --> 00:18:27,614
侄子，快点


183
00:18:31,426 --> 00:18:33,018
不要停


184
00:18:34,562 --> 00:18:36,496
怀俄明在等着我们


185
00:18:41,936 --> 00:18:43,460
来吧


186
00:18:47,475 --> 00:18:50,205
大家都说怀俄明不适合女人和马匹


187
00:18:50,278 --> 00:18:53,805
到时候我们就知道了
看看到底是不是真的


188
00:18:57,686 --> 00:18:59,677
他要带我们去哪里？


189
00:19:01,523 --> 00:19:05,550
家人把我们卖出来当佣人


190
00:19:10,165 --> 00:19:13,430
他请了五个佣人，一定很有钱的


191
00:19:14,969 --> 00:19:17,597
这个不像是有钱人的车


192
00:19:18,339 --> 00:19:20,534
他可能想杀了我们


193
00:19:22,711 --> 00:19:26,147
不，他怎么会花钱买我们
只为了杀我们？


194
00:19:27,882 --> 00:19:30,009
他不是要杀我们


195
00:19:30,919 --> 00:19:33,888
可是我觉得我们死了算了


196
00:19:34,656 --> 00:19:36,521
你们给我闭嘴


197
00:19:36,991 --> 00:19:39,391
我听都听烦了


198
00:20:00,982 --> 00:20:03,883
-想要去补给站吗？
-好


199
00:20:05,887 --> 00:20:07,514
不要喝太多威士忌


200
00:20:07,655 --> 00:20:10,783
可能不适合你的脾气


201
00:20:10,992 --> 00:20:14,689
我可不想拖你出酒吧


202
00:20:19,267 --> 00:20:20,791
谢谢


203
00:20:57,372 --> 00:20:58,896
女士


204
00:20:59,707 --> 00:21:00,731
你好


205
00:21:00,842 --> 00:21:02,332
你好，需要什么？


206
00:21:02,377 --> 00:21:04,345
一些补给


207
00:21:05,446 --> 00:21:06,743
面粉


208
00:21:06,848 --> 00:21:08,372
培根


209
00:21:08,850 --> 00:21:10,511
四袋咖啡


210
00:21:10,885 --> 00:21:12,546
一点烟草


211
00:21:13,354 --> 00:21:16,585
外加四盒卫生纸


212
00:21:24,265 --> 00:21:26,256
还需要别的东西吗？


213
00:21:28,403 --> 00:21:29,700
有卖威士忌吗？


214
00:21:29,771 --> 00:21:32,262
不好意思，可能要山上的酒吧才有


215
00:21:32,340 --> 00:21:33,773
那里应有尽有


216
00:21:39,881 --> 00:21:41,348
嗨


217
00:21:58,733 --> 00:21:59,859
你好


218
00:22:00,068 --> 00:22:03,333
一小杯威士忌和三瓶外带


219
00:22:26,060 --> 00:22:28,858
我昨天就跟你说过，不准在这里讨钱


220
00:22:28,897 --> 00:22:30,865
这是个自由的国家，我有权力赚钱


221
00:22:30,965 --> 00:22:33,092
请到别的地方去，快点


222
00:22:34,135 --> 00:22:36,399
我倒想听他拉小提琴


223
00:22:40,575 --> 00:22:42,236
你算老几？


224
00:22:42,310 --> 00:22:44,744
我只不过想听他拉琴


225
00:22:44,846 --> 00:22:47,144
小心我连你一起扁，快走


226
00:22:58,293 --> 00:23:00,022
想喝酒吗？


227
00:23:00,762 --> 00:23:02,286
随便


228
00:23:03,765 --> 00:23:05,357
他请客


229
00:23:05,533 --> 00:23:07,467
-谢谢
-不客气


230
00:23:09,137 --> 00:23:10,661
感谢


231
00:23:33,628 --> 00:23:35,562
我请了一个新人


232
00:23:42,170 --> 00:23:43,831
要干嘛？


233
00:23:46,074 --> 00:23:48,269
我想你应该会想听音乐


234
00:23:50,345 --> 00:23:52,336
就是因为这个原因？


235
00:23:53,047 --> 00:23:57,143
还可以帮忙我们晚上站岗，看好这群马


236
00:24:01,222 --> 00:24:03,782
-他叫什么名字？
-是


237
00:24:04,325 --> 00:24:05,849
亨利格普


238
00:24:06,027 --> 00:24:07,892
叫我海克就好


239
00:24:09,063 --> 00:24:10,963
没问题，汉克


240
00:24:13,634 --> 00:24:15,465
让我们看看你有什么本事


241
00:24:15,536 --> 00:24:17,527
谢谢，感激不尽


242
00:24:33,054 --> 00:24:34,351
谢谢


243
00:24:34,422 --> 00:24:36,287
大自然在呼唤


244
00:24:40,561 --> 00:24:43,086
店里的人跟我保证


245
00:24:43,164 --> 00:24:45,098
这卫生纸很好用


246
00:24:46,134 --> 00:24:47,863
你来试试看


247
00:24:47,969 --> 00:24:51,837
嘿，我想我们该尽量远离主道


248
00:24:51,906 --> 00:24:53,874
至少草料会好些


249
00:24:53,941 --> 00:24:57,240
只要过河没问题，我都可以


250
00:24:58,312 --> 00:24:59,745
还好吧？


251
00:24:59,847 --> 00:25:02,543
有没有木屑在卫生纸里面？


252
00:25:02,583 --> 00:25:06,314
我告诉你，这比树叶来得好多了


253
00:25:06,621 --> 00:25:08,088
是


254
00:26:06,347 --> 00:26:07,871
早安


255
00:26:09,150 --> 00:26:11,084
你们要上教堂？


256
00:26:13,054 --> 00:26:14,578
没错


257
00:26:16,224 --> 00:26:18,089
比利范德上尉


258
00:26:19,360 --> 00:26:20,952
各位先生


259
00:26:20,962 --> 00:26:24,625
我花了不少银子


260
00:26:25,066 --> 00:26:28,524
买下这五位充满异国风味的中国处女


261
00:26:28,970 --> 00:26:31,632
我要带着她们到矿场去


262
00:26:31,706 --> 00:26:35,472
那里一定有人愿意以高价买下
这些女孩的初夜权


263
00:26:35,910 --> 00:26:38,606
看样子你们好像也朝着同一个方向


264
00:26:39,080 --> 00:26:43,141
应该不介意我加入你们吧？
要不然实在太无聊了


265
00:26:43,651 --> 00:26:45,778
没人能陪我聊天


266
00:27:08,876 --> 00:27:10,571
捡起来！


267
00:27:17,952 --> 00:27:19,977
再放多一点木头


268
00:27:25,326 --> 00:27:28,124
我们有多余的兔子，欢迎一起享用


269
00:27:28,196 --> 00:27:29,788
那当然


270
00:28:01,662 --> 00:28:03,391
请尽情享用


271
00:28:12,240 --> 00:28:13,832
男士们


272
00:28:14,242 --> 00:28:18,679
老实告诉你们一件事


273
00:28:20,014 --> 00:28:22,915
我本要确保这些处女平安到达目的地


274
00:28:23,317 --> 00:28:27,515
不过离开旧金山之前，我上了其中一个


275
00:28:29,624 --> 00:28:31,615
让她在市场上的价值


276
00:28:31,726 --> 00:28:33,853
减低了不少


277
00:28:34,929 --> 00:28:37,489
一定是因为每个人偏好不同


278
00:28:37,765 --> 00:28:38,993
我实在搞不懂


279
00:28:39,166 --> 00:28:42,761
我比较喜欢性经验丰富的女孩


280
00:28:43,471 --> 00:28:48,272
但有些男人却喜欢付钱上处女


281
00:29:00,454 --> 00:29:02,290
老实告诉你们


282
00:29:02,290 --> 00:29:04,224
要是你们有兴趣


283
00:29:04,492 --> 00:29:07,757
我让你们一人一元
享受只用过一次的处女


284
00:29:07,828 --> 00:29:09,489
不错吧？


285
00:29:12,033 --> 00:29:13,625
不用了


286
00:29:34,689 --> 00:29:36,156
嘿


287
00:29:37,525 --> 00:29:39,720
帮我把另一瓶酒拿过来


288
00:29:41,862 --> 00:29:43,727
不是你，是她


289
00:29:45,700 --> 00:29:47,167
她


290
00:29:51,205 --> 00:29:53,469
我就说她们笨得要死


291
00:30:16,063 --> 00:30:18,293
快点给我，走开


292
00:30:25,106 --> 00:30:27,301
天啊，她的脚怎么搞的？


293
00:30:27,475 --> 00:30:28,843
她的脚？


294
00:30:28,843 --> 00:30:30,504
我告诉你


295
00:30:31,278 --> 00:30:34,645
在中国，女孩年纪还小的时候


296
00:30:34,715 --> 00:30:36,649
就得把指头打断


297
00:30:37,284 --> 00:30:40,014
然后再用布条把双脚紧紧包起来


298
00:30:40,187 --> 00:30:42,587
你知道他们为什么要这么做？


299
00:30:44,492 --> 00:30:48,394
因为这样会让她们性欲高涨


300
00:30:52,967 --> 00:30:56,494
矿工想上她就得出个好价钱


301
00:31:01,008 --> 00:31:03,033
再喝一杯吧？


302
00:31:03,344 --> 00:31:05,039
我不喝了


303
00:31:05,112 --> 00:31:06,579
好


304
00:31:06,680 --> 00:31:08,545
再喝一点吧


305
00:31:10,184 --> 00:31:11,981
我再来一点就好


306
00:31:12,052 --> 00:31:13,849
太多了


307
00:31:18,325 --> 00:31:19,986
最后一杯


308
00:31:28,569 --> 00:31:31,504
糟糕，他又要醉了


309
00:31:34,508 --> 00:31:36,772
这男人老是欺负我们


310
00:31:37,978 --> 00:31:39,969
现在竟然有三个男人


311
00:31:40,981 --> 00:31:42,710
我们都完了


312
00:31:44,018 --> 00:31:47,044
说不定他们不像他那样


313
00:31:48,289 --> 00:31:51,156
-可以表演一下吗？
-当然


314
00:31:52,026 --> 00:31:55,621
-何不现在表演一下？
-改天好了


315
00:31:55,896 --> 00:31:59,662
表演一首好听的爱尔兰舞曲吧


316
00:31:59,733 --> 00:32:01,064
我最喜欢跳舞


317
00:32:01,135 --> 00:32:03,160
我以前舞技高超...


318
00:32:05,372 --> 00:32:07,806
我年轻的时候很会跳舞


319
00:32:09,376 --> 00:32:11,435
改天好了


320
00:32:22,256 --> 00:32:24,190
喝醉时犯错的人


321
00:32:25,759 --> 00:32:27,750
清醒时需要被处罚


322
00:32:29,597 --> 00:32:31,121
阿门


323
00:32:31,765 --> 00:32:33,289
阿门


324
00:33:04,732 --> 00:33:06,597
他们都死了？


325
00:33:21,048 --> 00:33:22,515
嘿


326
00:33:25,252 --> 00:33:26,776
格普


327
00:33:37,798 --> 00:33:39,322
普特


328
00:33:56,417 --> 00:33:58,351
我的腰包不见了


329
00:33:58,586 --> 00:34:01,214
可恶，我的腰包不见了


330
00:34:06,694 --> 00:34:08,286
糟糕！


331
00:34:11,532 --> 00:34:13,659
我们的钱和马在哪里？


332
00:34:16,003 --> 00:34:18,631
冷静点，不是她们拿的


333
00:34:24,445 --> 00:34:28,006
那个混球竟然对我们下药


334
00:34:29,383 --> 00:34:31,317
跟我们交换物品


335
00:34:31,652 --> 00:34:33,313
我们都是大白痴


336
00:34:33,387 --> 00:34:36,185
我们全都是蠢蛋


337
00:34:36,357 --> 00:34:38,621
起码我们的衣服没有被偷走


338
00:34:46,767 --> 00:34:48,166
你在这里等一下


339
00:34:48,235 --> 00:34:49,566
你要干嘛？


340
00:34:49,670 --> 00:34:52,195
我要去把那个混蛋追回来


341
00:34:52,239 --> 00:34:54,070
我要去把我们的钱拿回来


342
00:34:54,174 --> 00:34:57,041
千万别迷路


343
00:35:11,125 --> 00:35:12,717
小姐们


344
00:35:14,395 --> 00:35:16,590
我们应该自我介绍一下吧


345
00:35:20,801 --> 00:35:22,268
嘿


346
00:35:22,970 --> 00:35:24,665
好


347
00:35:26,640 --> 00:35:28,301
这样好了


348
00:35:28,542 --> 00:35:30,009
嗯


349
00:35:30,778 --> 00:35:32,712
你就是一号小姐


350
00:35:32,913 --> 00:35:34,505
好吗？


351
00:35:35,649 --> 00:35:37,139
会说“一号”吗？


352
00:35:37,284 --> 00:35:39,252
一号，你是一号


353
00:35:39,520 --> 00:35:41,044
一号


354
00:35:41,789 --> 00:35:43,313
一号


355
00:35:43,490 --> 00:35:44,479
一号


356
00:35:44,558 --> 00:35:45,889
很好


357
00:35:45,959 --> 00:35:47,392
你是二号


358
00:35:47,461 --> 00:35:48,860
-说“二号”
-二号


359
00:35:48,929 --> 00:35:51,124
不，她是二号，你是一号


360
00:35:52,866 --> 00:35:54,595
一号、二号


361
00:35:55,602 --> 00:35:57,331
说“二号”


362
00:35:57,771 --> 00:36:00,035
二号，快说“二号”


363
00:36:00,607 --> 00:36:02,097
-二号
-二号


364
00:36:02,176 --> 00:36:03,803
很好，非常好


365
00:36:03,944 --> 00:36:05,502
那你就是三号


366
00:36:05,512 --> 00:36:07,070
-三号
-三号


367
00:36:07,147 --> 00:36:08,978
-三号
-很好


368
00:36:09,049 --> 00:36:11,017
她就是四号


369
00:36:11,085 --> 00:36:12,382
四号，四号


370
00:36:12,553 --> 00:36:13,721
她不要四号，不吉祥


371
00:36:13,721 --> 00:36:15,348
四号，你是四号


372
00:36:15,489 --> 00:36:17,354
我不想死


373
00:36:17,458 --> 00:36:19,050
她不想当四号？


374
00:36:19,093 --> 00:36:20,651
我不要死


375
00:36:20,828 --> 00:36:21,995
那她就当五号好了


376
00:36:21,995 --> 00:36:22,984
没关系，不怕


377
00:36:23,130 --> 00:36:25,530
汤姆把你妹妹找回来后
让她当四号，好吗？


378
00:36:25,532 --> 00:36:27,261
那是什么？


379
00:36:27,434 --> 00:36:30,062
记住，不然我就写在你们背上


380
00:36:30,137 --> 00:36:31,229
一号


381
00:36:31,305 --> 00:36:32,363
-二号
-二号


382
00:36:32,439 --> 00:36:33,736
三号和四号


383
00:36:33,807 --> 00:36:35,707
-还有五号
-五号


384
00:36:35,776 --> 00:36:38,040
笑一个嘛，五号小姐


385
00:36:38,245 --> 00:36:39,940
五号


386
00:36:40,080 --> 00:36:41,604
很好


387
00:36:45,819 --> 00:36:46,911
很好


388
00:38:48,775 --> 00:38:50,800
快点跳舞啊，畜生


389
00:39:40,294 --> 00:39:41,818
很好


390
00:39:45,165 --> 00:39:48,100
五号，好好吃喔


391
00:39:59,012 --> 00:40:00,877
-叶芳
-叶芳


392
00:40:01,114 --> 00:40:03,048
-叶芳
-叶芳！


393
00:40:03,150 --> 00:40:05,084
-叶芳！
-叶芳！


394
00:40:09,389 --> 00:40:11,050
他回来了


395
00:40:27,074 --> 00:40:28,371
带她过来


396
00:40:28,542 --> 00:40:30,271
带她到火边


397
00:40:32,946 --> 00:40:34,277
他清醒了没？


398
00:40:34,348 --> 00:40:35,679
你说什么？


399
00:40:35,749 --> 00:40:38,013
范德上尉刚才是清醒的吗？


400
00:40:38,085 --> 00:40:42,749
他说:    “喝醉时做错事
清醒后就得被惩罚”


401
00:40:43,557 --> 00:40:45,422
他刚才够清醒


402
00:40:49,663 --> 00:40:51,597
让我帮你介绍一下


403
00:40:52,566 --> 00:40:54,158
小姐们


404
00:40:55,035 --> 00:40:58,004
这位是汤姆，大家一起说“汤姆”


405
00:40:58,138 --> 00:40:59,537
汤姆


406
00:40:59,639 --> 00:41:01,163
汤姆


407
00:41:01,241 --> 00:41:02,401
汤姆


408
00:41:02,476 --> 00:41:03,841
汤姆


409
00:41:03,910 --> 00:41:05,434
汤姆


410
00:41:07,147 --> 00:41:08,671
很好


411
00:41:09,016 --> 00:41:10,540
这就是汤姆


412
00:41:10,617 --> 00:41:11,845
一号


413
00:41:11,918 --> 00:41:13,408
二号


414
00:41:13,487 --> 00:41:14,886
三号


415
00:41:14,955 --> 00:41:16,479
四号


416
00:41:16,923 --> 00:41:18,720
还有五号


417
00:41:18,792 --> 00:41:21,090
大家都互相认识了吧


418
00:41:33,673 --> 00:41:35,197
谢谢


419
00:41:37,878 --> 00:41:39,869
她们都怎么称呼你？


420
00:41:41,748 --> 00:41:43,340
小姐们


421
00:41:44,885 --> 00:41:46,284
我是谁？


422
00:41:46,353 --> 00:41:48,014
普特叔叔


423
00:41:48,088 --> 00:41:49,749
普特叔叔


424
00:41:51,024 --> 00:41:52,889
“普特叔叔”


425
00:41:53,326 --> 00:41:55,260
普特叔叔是吧？


426
00:41:55,328 --> 00:41:56,795
对


427
00:41:59,166 --> 00:42:01,726
我把钱和马都拿回来


428
00:42:01,802 --> 00:42:03,793
还把那混蛋给杀了


429
00:42:04,104 --> 00:42:07,164
你却在这里教中国女孩说英文


430
00:42:13,080 --> 00:42:14,809
你没事吧？


431
00:42:15,849 --> 00:42:17,441
我没事


432
00:42:18,085 --> 00:42:20,212
不过我把绳子忘在那里


433
00:42:21,288 --> 00:42:22,812
听着


434
00:42:23,156 --> 00:42:25,681
那种烂人


435
00:42:25,759 --> 00:42:28,125
比我的绳子还更不值钱


436
00:43:46,682 --> 00:43:49,549
我想这些主人是好人


437
00:43:51,587 --> 00:43:54,420
那个年轻的杀了我们上一个主人


438
00:43:54,523 --> 00:43:56,491
他是为了救叶芳


439
00:43:57,028 --> 00:43:58,962
他救不了我


440
00:43:59,464 --> 00:44:01,329
但是你还活着


441
00:44:02,100 --> 00:44:05,126
不，我是个鬼


442
00:44:05,603 --> 00:44:08,595
呸，把话收回去，那样说不吉利


443
00:44:08,773 --> 00:44:11,003
我够倒楣的了


444
00:44:11,276 --> 00:44:13,471
你会诅咒我们


445
00:44:13,878 --> 00:44:17,974
我早已经被打入18层地狱


446
00:44:18,383 --> 00:44:20,044
我们已经诅咒了


447
00:44:20,051 --> 00:44:21,109
住口


448
00:44:21,186 --> 00:44:24,246
她只有我们,我们只有互相帮助


449
00:44:56,454 --> 00:44:58,183
嘿，亲爱的


450
00:44:58,490 --> 00:45:01,186
一点小魔术


451
00:45:01,292 --> 00:45:02,953
看到没？


452
00:45:07,365 --> 00:45:09,026
看到没？


453
00:45:11,069 --> 00:45:12,764
这东西要这样吃


454
00:45:12,837 --> 00:45:14,771
这样把它打开


455
00:45:16,074 --> 00:45:17,735
看到没？


456
00:45:20,111 --> 00:45:21,669
然后吃下去


457
00:45:21,746 --> 00:45:23,270
就像这样


458
00:45:23,348 --> 00:45:25,077
这叫做花生


459
00:45:26,184 --> 00:45:27,776
你吃吧


460
00:45:31,623 --> 00:45:34,683
她们一定会浪费我们的时间


461
00:45:35,693 --> 00:45:39,720
侄子，要是这五位是美国小姐
一定无时不刻对我们吩来付去


462
00:45:40,832 --> 00:45:45,201
我看我们现在早想割喉自杀了


463
00:45:46,538 --> 00:45:50,201
不过我们还是得帮她们
找到一个安全的地方


464
00:45:50,708 --> 00:45:52,938
然后才能回去干我们的活


465
00:45:55,780 --> 00:45:57,247
对


466
00:46:00,919 --> 00:46:03,353
如果你不吃你会生病


467
00:46:03,788 --> 00:46:06,916
如果你生病


468
00:46:07,292 --> 00:46:09,988
他只有丢下我们


469
00:46:10,795 --> 00:46:13,286
叶芳，你要吃东西


470
00:46:13,498 --> 00:46:15,693
别让他们丢下我们


471
00:46:18,336 --> 00:46:19,997
我不饿


472
00:46:21,673 --> 00:46:23,197
快吃


473
00:46:27,445 --> 00:46:28,673
来吧


474
00:46:28,746 --> 00:46:33,080
抓住这个地方，看到没，一、二、三


475
00:46:33,151 --> 00:46:36,712
很好，把腿跨过去，就这样


476
00:46:37,188 --> 00:46:38,712
很好


477
00:46:38,890 --> 00:46:40,357
很简单


478
00:46:40,425 --> 00:46:42,086
很简单吧


479
00:46:42,460 --> 00:46:43,927
好


480
00:46:47,732 --> 00:46:49,893
抓紧，抓紧


481
00:46:49,968 --> 00:46:52,459
很好，不会有事的


482
00:46:52,537 --> 00:46:55,097
加油


483
00:46:56,541 --> 00:46:59,169
很好，看我这个西方来的小矮人


484
00:46:59,210 --> 00:47:01,678
很好，你骑得很好


485
00:47:01,713 --> 00:47:03,203
很简单吧


486
00:47:03,281 --> 00:47:05,408
这样就对了


487
00:47:06,217 --> 00:47:09,084
很好，表现得很好


488
00:47:09,587 --> 00:47:11,748
加油


489
00:47:12,824 --> 00:47:16,453
看看五号小姐，她现在是骑马高手


490
00:47:16,895 --> 00:47:19,455
很棒


491
00:47:19,697 --> 00:47:21,221
来吧


492
00:47:22,534 --> 00:47:24,126
很好啊


493
00:47:25,203 --> 00:47:26,864
骑得很好


494
00:47:30,341 --> 00:47:32,400
你喜欢吗？真的？


495
00:47:37,582 --> 00:47:40,449
你很喜欢骑马？下来吧


496
00:47:40,552 --> 00:47:43,043
我就说一定没问题吧，抓好


497
00:47:43,555 --> 00:47:45,716
小心不要摔倒


498
00:47:45,990 --> 00:47:47,355
好


499
00:47:47,425 --> 00:47:48,790
很好


500
00:47:48,927 --> 00:47:51,225
我就说你一定没问题


501
00:47:52,030 --> 00:47:53,895
对吧？什么？


502
00:47:57,735 --> 00:47:59,225
嗯？


503
00:47:59,404 --> 00:48:00,894
没问题


504
00:48:00,905 --> 00:48:04,238
没错，你说什么我都同意


505
00:48:09,948 --> 00:48:11,472
快！


506
00:48:15,286 --> 00:48:16,810
快！


507
00:49:51,049 --> 00:49:52,573
停！


508
00:49:59,691 --> 00:50:00,992
不要看，把头转过来


509
00:50:00,992 --> 00:50:02,550
快把头转过来


510
00:50:02,627 --> 00:50:05,289
美玲，把头转过来


511
00:50:29,220 --> 00:50:30,881
怎么了？


512
00:51:02,820 --> 00:51:04,151
快点


513
00:51:04,222 --> 00:51:05,917
快点


514
00:51:18,736 --> 00:51:21,204
那匹褐色的马受伤了


515
00:51:55,973 --> 00:51:57,235
午安


516
00:51:57,375 --> 00:51:58,933
午安


517
00:52:00,211 --> 00:52:01,678
停


518
00:52:03,648 --> 00:52:06,139
你们是当地人还是路过的旅客？


519
00:52:06,584 --> 00:52:08,449
我们要到北边


520
00:52:09,420 --> 00:52:10,910
从古墨西哥过来的？


521
00:52:10,988 --> 00:52:12,478
不是，从纳维拉


522
00:52:12,557 --> 00:52:14,991
西班牙的纳维拉，是巴斯克人


523
00:52:15,059 --> 00:52:17,653
是敌是友？


524
00:52:18,262 --> 00:52:20,389
不像是敌人


525
00:52:23,034 --> 00:52:25,434
对，是朋友


526
00:52:27,605 --> 00:52:29,129
你叫什么名字？


527
00:52:29,207 --> 00:52:30,697
范诺汀乌格


528
00:52:30,775 --> 00:52:32,436
普特瑞德


529
00:52:33,411 --> 00:52:36,039
东边怎么样？你有去过吗？


530
00:52:36,380 --> 00:52:38,041
我们要到北边


531
00:52:38,115 --> 00:52:40,709
小心路上有逃亡的人


532
00:52:41,686 --> 00:52:43,551
谢谢你的通报


533
00:52:44,822 --> 00:52:46,949
我想请问一个问题


534
00:52:47,558 --> 00:52:49,651
我可以跟你买只羊吗？


535
00:52:49,727 --> 00:52:52,252
我们吃兔子都吃腻了


536
00:52:53,631 --> 00:52:56,156
你买羊，我晚上就帮你煮


537
00:53:10,581 --> 00:53:12,276
今晚有不同的口味


538
00:53:12,350 --> 00:53:14,341
-是喔？
-羊肉大餐


539
00:53:15,553 --> 00:53:17,180
听起来不错


540
00:53:17,255 --> 00:53:19,780
那人说东边有逃犯出没


541
00:53:20,157 --> 00:53:22,091
建议我们转向


542
00:53:22,159 --> 00:53:25,754
南边什么也没有
到欧格登一路都是荒地


543
00:53:25,830 --> 00:53:27,764
还是往北边走吧


544
00:53:27,999 --> 00:53:29,660
就听你的


545
00:53:30,167 --> 00:53:31,998
闻起来好香


546
00:53:34,038 --> 00:53:35,562
好了


547
00:53:35,673 --> 00:53:38,198
他们把羊肉煮得好老


548
00:53:38,709 --> 00:53:41,143
这样对吗？


549
00:53:43,147 --> 00:53:44,614
对


550
00:53:45,016 --> 00:53:46,608
小姐们


551
00:53:47,585 --> 00:53:48,643
试试看吧


552
00:53:48,719 --> 00:53:49,981
谢谢，我们不想吃


553
00:53:50,054 --> 00:53:51,919
不想吃？好吧


554
00:53:52,823 --> 00:53:54,552
好臭


555
00:53:55,760 --> 00:53:58,194
我们用错饵了


556
00:53:58,763 --> 00:54:00,731
-试试看这个
-喔


557
00:54:00,831 --> 00:54:02,890
-给我一点
-来


558
00:54:02,967 --> 00:54:05,299
把那个拿过来


559
00:54:05,336 --> 00:54:07,497
-给你
-好好吃


560
00:54:08,306 --> 00:54:10,331
没关系，试试看


561
00:54:10,708 --> 00:54:12,039
快点


562
00:54:12,209 --> 00:54:13,244
嗯


563
00:54:13,244 --> 00:54:15,712
之前吃了花生，现在试试看这个


564
00:54:16,180 --> 00:54:19,775
-小姐请用
-尝尝瑞德先生的饼干


565
00:54:20,017 --> 00:54:22,417
好，谢谢你


566
00:54:33,831 --> 00:54:37,562
我告诉你，我们之前都用错饵了


567
00:54:37,868 --> 00:54:39,859
汉克，去吧，一、二、三、四


568
00:54:40,004 --> 00:54:41,699
二号在哪里？


569
00:54:41,706 --> 00:54:45,107
把饼干切一半，帮二号小姐涂上果酱


570
00:54:45,176 --> 00:54:47,110
-是
-好


571
00:54:47,178 --> 00:54:49,738
二号小姐呢？她跑到哪去了？


572
00:55:09,166 --> 00:55:11,327
她看起来好像不大对劲


573
00:55:12,436 --> 00:55:14,404
天哪，她在发高烧


574
00:55:25,916 --> 00:55:27,884
她有好点了吗？


575
00:55:33,024 --> 00:55:35,254
汉克，我们该怎么处理？


576
00:55:36,394 --> 00:55:37,986
什么？


577
00:55:47,638 --> 00:55:49,230
我看看


578
00:55:53,411 --> 00:55:55,072
璧虱


579
00:55:55,146 --> 00:55:57,273
可能是璧虱热


580
00:55:57,915 --> 00:55:59,280
这可麻烦了


581
00:55:59,350 --> 00:56:03,116
这比乳腺炎还严重


582
00:56:04,255 --> 00:56:07,782
我们最好看看其他女孩
有没有相同的问题


583
00:56:07,792 --> 00:56:10,488
-我还能帮什么忙？
-这样就够了


584
00:56:11,262 --> 00:56:15,426
要是你愿意的话，为她祈祷吧


585
00:56:16,033 --> 00:56:20,163
老实告诉你
我们根本就没本事照顾她们


586
00:57:26,170 --> 00:57:28,104
我们拜一下吧


587
00:57:30,674 --> 00:57:32,198
美玲


588
00:57:35,246 --> 00:57:39,273
我们祝你一路顺风


589
00:57:42,319 --> 00:57:43,843
来


590
00:57:52,696 --> 00:57:56,063
再见美玲，我的小妹妹


591
00:58:04,508 --> 00:58:06,908
你打算说几句话吗？


592
00:58:10,347 --> 00:58:12,281
我昨晚就说过了


593
00:58:14,385 --> 00:58:15,852
好


594
00:58:23,494 --> 00:58:25,587
这已经是第二次了


595
00:58:25,696 --> 00:58:27,630
实在很令人难过


596
00:58:29,800 --> 00:58:31,791
我们在世上都是旅客


597
00:58:33,804 --> 00:58:36,329
不管生长于什么样的背景


598
00:58:40,411 --> 00:58:42,072
从生到死


599
00:58:43,314 --> 00:58:46,078
永远都在旅行


600
00:59:24,021 --> 00:59:25,545
侄子


601
00:59:56,921 --> 00:59:58,388
停


602
00:59:58,990 --> 01:00:00,457
停


603
01:00:03,528 --> 01:00:05,018
你好


604
01:00:05,163 --> 01:00:09,600
马刚才在溪里不小心伤到蹄了


605
01:00:46,237 --> 01:00:47,727
停！


606
01:00:51,108 --> 01:00:53,941
我手上有张支票，可以兑现吗？


607
01:00:54,912 --> 01:00:58,848
要坐牢多少年才会有17块4毛5？


608
01:00:59,483 --> 01:01:01,417
你还真爱管闲事


609
01:01:11,028 --> 01:01:12,962
我们走吧！


610
01:01:13,030 --> 01:01:14,497
-嘿
-听清楚了


611
01:01:14,565 --> 01:01:16,032
嘿


612
01:01:36,153 --> 01:01:38,587
亲爱的，快过来坐在我腿上


613
01:01:49,333 --> 01:01:52,894
我离开后，你生意经营得还不错吧


614
01:01:52,970 --> 01:01:54,961
你来得正好


615
01:01:55,072 --> 01:01:57,006
-真的？
-真的


616
01:01:57,908 --> 01:01:59,842
还记得比利范德？


617
01:02:00,077 --> 01:02:02,011
比利范德上尉？


618
01:02:02,246 --> 01:02:03,736
没错


619
01:02:04,749 --> 01:02:08,048
你老是喜欢跟烂人混在一起


620
01:02:08,119 --> 01:02:10,917
我当初花钱雇用他另有目的


621
01:02:11,088 --> 01:02:13,579
我派他去旧金山


622
01:02:13,591 --> 01:02:17,288
帮我把一票中国小妞带回来


623
01:02:18,162 --> 01:02:20,062
他去了好久


624
01:02:20,598 --> 01:02:24,090
照他的个性来看，现在应该喝得烂醉
还跟那些小妞玩得正起劲


625
01:02:24,969 --> 01:02:27,062
我想请你帮个忙


626
01:02:27,872 --> 01:02:29,396
什么事？


627
01:02:29,507 --> 01:02:33,136
我付钱给你
快去把他和那些小妞带回来


628
01:02:35,646 --> 01:02:37,136
不要


629
01:02:37,948 --> 01:02:39,609
待会再说


630
01:02:39,784 --> 01:02:42,810
我现在只想喝酒和找马子


631
01:02:46,190 --> 01:02:49,159
我手下有一些新来的小妞
可以让你好好享受一番


632
01:02:53,364 --> 01:02:55,025
娜菈呢？


633
01:02:59,904 --> 01:03:02,372
娜菈还在吗？


634
01:03:04,108 --> 01:03:06,440
你不想试试看新来的小姐？


635
01:03:10,348 --> 01:03:13,715
我想要找娜菈


636
01:03:35,906 --> 01:03:37,396
借过


637
01:03:44,582 --> 01:03:46,311
娜菈，你好


638
01:03:46,917 --> 01:03:48,578
好久不见


639
01:03:49,053 --> 01:03:51,021
艾德，你到哪去了？


640
01:03:52,490 --> 01:03:54,617
你应该心里有数吧


641
01:03:55,593 --> 01:03:58,391
我还以为你改行了


642
01:03:58,462 --> 01:04:00,123
怎么可能


643
01:04:00,231 --> 01:04:02,028
替政府工作


644
01:04:03,100 --> 01:04:04,829
每天赚三毛


645
01:04:04,902 --> 01:04:07,496
积少成多


646
01:04:11,609 --> 01:04:13,600
最近常常都在想你


647
01:04:14,445 --> 01:04:16,310
成天无所事事


648
01:04:17,715 --> 01:04:19,842
凯特知道你在这里吗？


649
01:04:22,353 --> 01:04:23,843
知道


650
01:04:24,789 --> 01:04:27,223
是她送我上来的


651
01:04:37,435 --> 01:04:39,869
好好伺候我吧


652
01:04:50,281 --> 01:04:51,771
快点


653
01:04:51,916 --> 01:04:53,406
快点


654
01:04:55,186 --> 01:04:56,653
快


655
01:04:57,421 --> 01:04:58,911
快点


656
01:05:29,854 --> 01:05:31,253
有问题吗？


657
01:05:31,288 --> 01:05:32,846
不确定


658
01:05:36,994 --> 01:05:38,461
停


659
01:05:39,296 --> 01:05:41,696
到右边去，离远一点


660
01:05:41,765 --> 01:05:43,255
看好


661
01:05:43,501 --> 01:05:45,992
-汉克，等一下
-是


662
01:05:54,812 --> 01:05:56,473
不要乱搞


663
01:05:57,548 --> 01:05:59,413
看好我怎么做


664
01:06:00,484 --> 01:06:01,951
好


665
01:06:15,699 --> 01:06:17,599
等一下


666
01:06:17,768 --> 01:06:19,326
等等


667
01:06:20,437 --> 01:06:22,371
我们见过面吧？


668
01:06:22,540 --> 01:06:24,007
你叫什么名字？


669
01:06:24,108 --> 01:06:27,544
不关你的事，你最好少管闲事


670
01:06:27,678 --> 01:06:29,646
可以借过一下吗？


671
01:06:29,680 --> 01:06:31,238
等等！


672
01:06:32,917 --> 01:06:34,782
我知道你是谁


673
01:06:34,919 --> 01:06:38,355
我有很多不同的名字
这应该不关你的事吧


674
01:06:38,656 --> 01:06:41,625
要是你再挡路，待会一定后悔


675
01:06:41,725 --> 01:06:43,989
你是刽子手？


676
01:06:45,129 --> 01:06:48,565
要是你这么认为，最好快点让开


677
01:06:48,666 --> 01:06:50,531
等等


678
01:07:10,087 --> 01:07:12,453
不要让他跑了！把他干掉


679
01:07:12,523 --> 01:07:14,491
把他的马也一起做掉


680
01:07:29,773 --> 01:07:31,263
老兄


681
01:07:42,086 --> 01:07:44,213
被我逮到了，正中红心


682
01:07:44,288 --> 01:07:46,153
直穿心脏，他完蛋了


683
01:07:46,223 --> 01:07:49,192
不要过去，后退一点


684
01:07:49,760 --> 01:07:51,227
是


685
01:07:54,798 --> 01:07:57,767
搞什么？我们杀了两个人！


686
01:07:57,868 --> 01:08:01,634
死神的化身


687
01:08:01,705 --> 01:08:04,333
少吹牛了，叔叔


688
01:08:04,408 --> 01:08:07,434
-有人死了
-狗屁


689
01:08:07,544 --> 01:08:10,342
我们杀了两个人，还有他们的家畜


690
01:08:11,649 --> 01:08:13,776
我就叫你后退！


691
01:08:15,319 --> 01:08:19,449
我猜那一定是恶名昭彰的包柏


692
01:08:19,523 --> 01:08:22,822
他可能是西北区杀最多印第安人的


693
01:08:22,893 --> 01:08:25,794
-我从来都没听过这号人物
-我有听过


694
01:08:25,863 --> 01:08:30,596
他是卖毯子的，藏身在部落中
毯子感染了天花


695
01:08:30,668 --> 01:08:33,159
天花、麻疹、肺病


696
01:08:33,370 --> 01:08:36,203
他到处传染疾病，不过现在不行了


697
01:08:36,206 --> 01:08:39,369
他应该就是最该死的大恶魔


698
01:08:39,476 --> 01:08:41,535
不过雇用他的人更是恶毒


699
01:08:41,578 --> 01:08:45,344
我们最好赶快处理这些麻烦


700
01:09:17,014 --> 01:09:20,882
这是我第二次为个烂人失去绳子


701
01:09:20,951 --> 01:09:23,419
我倒觉得这两次都是善事


702
01:09:58,956 --> 01:10:01,891
瑞德先生，你真相信那人亲手杀了
这么多印第安人？


703
01:10:01,959 --> 01:10:04,621
汉克，我当然相信
所以我才会动手杀他


704
01:11:04,454 --> 01:11:07,753
他们到底会对我们怎样？


705
01:11:07,958 --> 01:11:10,188
不能光靠保护我们的人吧


706
01:11:10,427 --> 01:11:14,227
我们要互相帮助，一定要勇敢


707
01:11:15,532 --> 01:11:17,830
那男人攻击叶芳的时候


708
01:11:19,336 --> 01:11:21,395
我没看到你帮她


709
01:11:37,521 --> 01:11:39,989
看，它出来了


710
01:11:43,527 --> 01:11:45,188
就在那里


711
01:11:49,700 --> 01:11:52,601
那是月亮


712
01:11:54,304 --> 01:11:56,295
你想它会救我们吗？


713
01:11:57,074 --> 01:12:00,271
纪梦，够了，你说够了


714
01:12:08,352 --> 01:12:10,684
月亮在田地上


715
01:12:11,855 --> 01:12:13,789
我们一定快到家了


716
01:12:15,659 --> 01:12:17,149
对呀


717
01:12:20,564 --> 01:12:22,498
月亮跟着我们


718
01:12:24,368 --> 01:12:26,233
带我们回家


719
01:12:26,870 --> 01:12:28,735
几乎看不见


720
01:12:29,406 --> 01:12:31,738
不过月亮就和我们一样


721
01:12:33,477 --> 01:12:35,707
有时候需要躲起来


722
01:12:38,282 --> 01:12:40,250
可是它一直在那儿


723
01:12:42,619 --> 01:12:44,814
我们要互相帮助


724
01:12:47,357 --> 01:12:49,086
要勇敢一点


725
01:13:29,599 --> 01:13:31,089
吉平


726
01:13:35,505 --> 01:13:36,972
嘿


727
01:13:39,376 --> 01:13:41,344
快点起来工作


728
01:13:43,013 --> 01:13:45,413
我以为我只是打个盹


729
01:13:45,482 --> 01:13:47,973
大概睡了四个小时


730
01:13:54,958 --> 01:13:57,791
真想好好休息一下


731
01:13:57,828 --> 01:13:59,955
到卡瑞布时，你就可以好好休息


732
01:13:59,997 --> 01:14:01,521
我们真的要去？


733
01:14:01,631 --> 01:14:03,826
没错，那是我叔叔的建议


734
01:14:05,102 --> 01:14:07,366
-四小时后请叫我起床
-好


735
01:14:14,044 --> 01:14:15,534
该死


736
01:16:12,129 --> 01:16:14,063
马群都安静下来了


737
01:16:15,432 --> 01:16:17,832
我留在这里负责看守


738
01:16:20,537 --> 01:16:23,005
请你带女孩们进城里


739
01:16:23,707 --> 01:16:27,268
再看有没有人能帮助她们


740
01:16:27,310 --> 01:16:29,244
跟海克一起去吧


741
01:16:30,714 --> 01:16:33,683
-我还以为你会照顾她们
-估计错误


742
01:16:34,818 --> 01:16:36,342
为什么现在要这样？


743
01:16:36,453 --> 01:16:38,717
你不是很想赶快把她们甩掉


744
01:16:39,222 --> 01:16:41,622
-谁说的？
-你


745
01:16:43,059 --> 01:16:45,027
快点去办事


746
01:16:54,304 --> 01:16:55,771
他们在吵什么？


747
01:16:55,839 --> 01:16:57,329
等等


748
01:17:00,844 --> 01:17:04,712
海克，请大家上车，我们要到城里一趟


749
01:17:10,353 --> 01:17:14,016
汤姆，这样不太好吧
我觉得她们可能会...


750
01:17:14,090 --> 01:17:16,923
又能怎么办？你我都无权决定


751
01:17:17,561 --> 01:17:19,222
说得也对


752
01:17:19,796 --> 01:17:21,730
叫她们赶快上车


753
01:17:24,000 --> 01:17:26,468
-小姐们，请快上车
-汤姆


754
01:17:27,671 --> 01:17:29,536
我们要进城去


755
01:17:31,274 --> 01:17:33,242
小姐，快点


756
01:18:30,884 --> 01:18:35,321
我还是没看到比利范德及那群中国小妞


757
01:18:37,190 --> 01:18:40,353
-我还是愿意出钱请你找他们
-不了


758
01:18:41,094 --> 01:18:43,085
我自己还有事要忙


759
01:18:46,866 --> 01:18:49,528
你也知道当初自己怎么入狱的


760
01:18:49,602 --> 01:18:51,763
只有没用的人才会坐牢


761
01:18:52,772 --> 01:18:54,706
我一直在努力向上


762
01:18:56,176 --> 01:18:59,703
-可以赞助我
-若我是你的银行，那你就得听我的


763
01:19:02,782 --> 01:19:04,716
你还真会做生意


764
01:19:05,719 --> 01:19:07,983
懂得如何从投资中获得回报


765
01:19:08,855 --> 01:19:11,551
五百元算是我起跳的价钱


766
01:19:24,471 --> 01:19:27,838
艾达华州-卡瑞布城


767
01:20:04,844 --> 01:20:06,038
你好


768
01:20:06,079 --> 01:20:08,172
-停
-你好


769
01:20:11,117 --> 01:20:13,551
-需要房间吗？
-是


770
01:20:13,987 --> 01:20:15,750
两房，停留一晚


771
01:20:15,822 --> 01:20:17,847
总共是四元


772
01:20:17,957 --> 01:20:19,891
这地方有市长吗？


773
01:20:20,660 --> 01:20:22,093
不算有


774
01:20:22,095 --> 01:20:24,427
-市议厅？
-并没有


775
01:20:27,534 --> 01:20:30,833
-有警长吗？
-目前没有


776
01:20:32,105 --> 01:20:33,595
先生


777
01:20:34,174 --> 01:20:36,836
这地方很乱


778
01:20:37,377 --> 01:20:38,435
令执法人员头痛


779
01:20:38,478 --> 01:20:41,447
过去三年内，    已有两位官员被杀了


780
01:20:41,514 --> 01:20:43,482
现在这里由谁负责？


781
01:20:43,550 --> 01:20:47,748
基本上这地方现在完全是


782
01:20:48,288 --> 01:20:50,882
处于自治的型态


783
01:20:51,591 --> 01:20:56,290
把你的武器准备好吧


784
01:20:56,396 --> 01:20:57,624
等等


785
01:20:57,664 --> 01:21:00,565
凯特贝克算是地头蛇


786
01:21:01,401 --> 01:21:04,802
大姊头凯特负责管理南方十字酒吧


787
01:21:10,977 --> 01:21:13,002
这些女孩是谁？


788
01:21:13,713 --> 01:21:15,044
跟我一起的


789
01:21:15,115 --> 01:21:17,743
这些房间是休息用的，不是嘿咻用的


790
01:21:17,917 --> 01:21:21,683
好，她们现在很累，正好需要地方休息


791
01:21:22,322 --> 01:21:25,291
最后一间房可容纳六个大汉


792
01:21:25,358 --> 01:21:28,191
对你们来说应该够了


793
01:21:31,598 --> 01:21:33,566
请问这附近有澡堂吗？


794
01:22:21,247 --> 01:22:23,340
-你会说英文吗？
-会


795
01:22:23,816 --> 01:22:29,254
-我叫做汤姆哈特，你呢？
-我叫龙辉


796
01:22:29,856 --> 01:22:31,323
龙辉


797
01:22:31,491 --> 01:22:33,356
龙的传人的龙


798
01:22:33,927 --> 01:22:35,394
龙


799
01:22:38,531 --> 01:22:40,192
龙辉先生


800
01:22:41,167 --> 01:22:43,567
经过命运的安排


801
01:22:43,636 --> 01:22:48,335
我和叔叔遇上了四位中国女子


802
01:22:50,210 --> 01:22:52,644
马可以到农庄那里休息


803
01:22:52,712 --> 01:22:54,646
-好
-这位是？


804
01:22:54,714 --> 01:22:57,979
-龙辉先生是我们的翻译专家
-龙辉


805
01:22:58,818 --> 01:23:00,786
感谢上天有你的帮忙


806
01:23:19,239 --> 01:23:20,706
好


807
01:23:20,773 --> 01:23:24,106
告诉她们我很同情她们的遭遇


808
01:23:24,177 --> 01:23:28,546
我们一定会帮她们找到安全的住处
不会让她们受伤害


809
01:23:38,157 --> 01:23:42,526
她们想要留在你们身边
求你不要抛下她们


810
01:23:42,629 --> 01:23:45,598
不行，她们不能跟我们住在那种地方


811
01:23:47,767 --> 01:23:49,701
问他为什么不能


812
01:23:51,971 --> 01:23:55,566
她们不可能找到安全的去处


813
01:23:56,075 --> 01:23:57,736
走投无路


814
01:23:58,111 --> 01:24:02,013
她们一定会被别人欺负和利用


815
01:24:02,348 --> 01:24:04,179
请容我这么说


816
01:24:04,250 --> 01:24:08,584
不过要是你打算离开她们
那还不如现在就把她们都杀了


817
01:24:09,088 --> 01:24:10,385
但她们不能跟我们


818
01:24:10,456 --> 01:24:13,391
我们一定要在冬天来临前带着马匹过河


819
01:24:14,260 --> 01:24:17,195
全美国都不安全，你告诉他啊


820
01:24:19,399 --> 01:24:21,833
我们现在要去买晚餐
可以请你帮我看着她们


821
01:24:21,901 --> 01:24:24,665
顺便给她们一点东西吃吧？


822
01:24:25,271 --> 01:24:27,205
-没问题
-谢谢你


823
01:24:39,452 --> 01:24:43,513
再见了，我要离开夏安


824
01:24:44,357 --> 01:24:47,554
再见了，我要离开夏安


825
01:24:48,294 --> 01:24:50,387
离开夏安


826
01:24:50,596 --> 01:24:52,359
前往蒙大拿


827
01:24:53,166 --> 01:24:55,031
再见了


828
01:24:56,469 --> 01:24:58,437
离开夏安


829
01:24:58,504 --> 01:25:00,495
再见了


830
01:25:02,008 --> 01:25:04,408
离开夏安


831
01:25:09,982 --> 01:25:11,711
我的女孩们


832
01:25:14,887 --> 01:25:16,548
后会有期


833
01:25:17,390 --> 01:25:19,381
一、三、四和五


834
01:25:30,403 --> 01:25:33,270
看来我们好像没有...


835
01:25:33,473 --> 01:25:36,169
如期把马匹带到雪瑞敦


836
01:25:36,242 --> 01:25:39,973
其实我还蛮在意那些女孩的


837
01:25:41,914 --> 01:25:44,815
我并没有打算要赶快甩掉她们


838
01:25:46,486 --> 01:25:48,420
真是一个大好人


839
01:25:52,291 --> 01:25:55,283
-晚安
-晚安


840
01:25:56,129 --> 01:25:58,290
我是凯特贝克，大姊头凯特


841
01:25:58,464 --> 01:26:00,666
口味还可以吗？


842
01:26:00,666 --> 01:26:02,133
很好，谢谢


843
01:26:02,335 --> 01:26:04,537
洗个澡，换上干净的裤子


844
01:26:04,537 --> 01:26:07,335
喝点威士忌，吃块牛排
感觉起来又是一个男子汉


845
01:26:07,407 --> 01:26:10,274
光是这些应该还不够吧


846
01:26:10,343 --> 01:26:14,211
想要认识一下高级的应召女郎吗？


847
01:26:14,280 --> 01:26:18,614
太多我们可能负荷不了


848
01:26:19,085 --> 01:26:20,575
萝丝


849
01:26:21,754 --> 01:26:25,781
我都叫她英国玫块，店里最资浅小姐
过来吧


850
01:26:26,159 --> 01:26:30,528
萝丝，这位先生需要发泄一下


851
01:26:33,566 --> 01:26:37,366
我代表我俩在此婉拒你的好意


852
01:26:38,104 --> 01:26:41,904
我看你们八成想上那些中国女孩


853
01:26:44,010 --> 01:26:46,808
你们想要做卖淫的生意？


854
01:26:46,846 --> 01:26:48,575
给我听好


855
01:26:50,249 --> 01:26:53,776
我在这镇上赚钱轻而易举


856
01:26:54,520 --> 01:26:57,353
酒吧卖的威士忌、赌场的牌局


857
01:26:57,457 --> 01:27:01,120
卖淫的生意，全都由我来管理


858
01:27:01,194 --> 01:27:03,287
我们只是路过而已


859
01:27:03,830 --> 01:27:07,266
你认识比利范德？比利范德上尉？


860
01:27:07,834 --> 01:27:10,530
你们明明就知道有人付了钱买那些女孩


861
01:27:10,536 --> 01:27:12,902
我才懒得管比利范德


862
01:27:13,406 --> 01:27:15,271
她们是我的！


863
01:27:22,915 --> 01:27:25,084
你们还真他妈的蠢


864
01:27:25,084 --> 01:27:28,611
带着一卡车的女人来到镇上


865
01:27:28,721 --> 01:27:30,586
不惹麻烦也难


866
01:27:31,357 --> 01:27:33,757
你对老妈讲话也用这种口气？


867
01:27:36,162 --> 01:27:38,357
你到底想要多少？


868
01:27:38,531 --> 01:27:42,023
我们只想来这里吃喝一番，就这样


869
01:27:42,802 --> 01:27:46,465
少来了，天下没有白吃的午餐


870
01:27:48,174 --> 01:27:49,903
那可不一定


871
01:27:55,948 --> 01:27:57,882
萝丝，我们走吧


872
01:28:20,206 --> 01:28:21,867
怎么了？


873
01:28:29,682 --> 01:28:31,547
快点，该死！


874
01:28:40,860 --> 01:28:42,589
把她抓好！


875
01:28:43,996 --> 01:28:46,624
快点，亲爱的
我知道你也想要，快点！


876
01:29:13,359 --> 01:29:14,917
不准动


877
01:29:21,400 --> 01:29:23,368
快点过来


878
01:29:23,469 --> 01:29:24,436
后退


879
01:29:24,537 --> 01:29:26,767
你们不要过来


880
01:29:30,576 --> 01:29:33,340
喜欢强暴女人是吧？


881
01:29:48,761 --> 01:29:50,251
快点


882
01:29:54,433 --> 01:29:57,231
-可以带我上路吗？
-来吧


883
01:29:57,870 --> 01:29:59,360
过来


884
01:30:05,311 --> 01:30:06,869
过来吧


885
01:30:55,227 --> 01:30:56,751
来人啊


886
01:30:56,762 --> 01:31:00,528
你们不想活了？最好别动手拿枪


887
01:31:00,566 --> 01:31:02,124
快点！


888
01:31:06,338 --> 01:31:07,771
我的财产怎么办？


889
01:31:07,840 --> 01:31:11,970
小姐，这就是资本主义的代价
全部给我后退！


890
01:31:14,447 --> 01:31:15,937
海克


891
01:31:16,782 --> 01:31:18,511
海克，走吧


892
01:31:26,392 --> 01:31:30,886
老兄，你给我记住
没有钱你什么都不是


893
01:34:21,834 --> 01:34:23,358
迪克


894
01:34:23,869 --> 01:34:25,803
艾德，是你吗？


895
01:34:26,572 --> 01:34:29,939
认不出我还是没想到我会来看你？


896
01:34:30,342 --> 01:34:34,711
艾德，你当初被陷害跟我无关
你一定要相信我


897
01:34:35,114 --> 01:34:37,378
迪克，我怎么会不相信你？


898
01:34:53,532 --> 01:34:55,830
最近大家都不太景气


899
01:34:58,337 --> 01:35:01,033
不知道你能不能帮帮老朋友


900
01:35:03,008 --> 01:35:05,272
艾德，我也没好到哪里去


901
01:35:06,845 --> 01:35:09,040
可以请我喝一杯咖啡吗？


902
01:35:09,681 --> 01:35:11,979
当然，请进


903
01:36:10,642 --> 01:36:13,702
我要你帮我去管我的财产


904
01:36:14,613 --> 01:36:17,980
好，我会去找那些小女孩


905
01:36:18,483 --> 01:36:20,610
只要我手下的人准备好


906
01:36:20,986 --> 01:36:23,978
-要我去找迪克吗？
-不用了


907
01:36:24,890 --> 01:36:27,415
我把他处理掉了


908
01:36:27,526 --> 01:36:29,460
你把他干掉了？


909
01:36:30,028 --> 01:36:34,089
你以为是他害你的？你这个大笨蛋


910
01:36:34,666 --> 01:36:36,896
凯特，你又懂什么？


911
01:36:37,636 --> 01:36:39,501
根本不是迪克


912
01:36:39,671 --> 01:36:41,400
其实是娜菈


913
01:37:27,119 --> 01:37:29,280
我需要帮你清理伤口


914
01:37:29,354 --> 01:37:33,188
我知道很痛，不过要是不处理
一定会发炎


915
01:37:35,560 --> 01:37:37,494
还会痛得很厉害


916
01:37:38,163 --> 01:37:41,394
用这只手拿着


917
01:37:44,937 --> 01:37:46,666
马上就回来


918
01:37:47,105 --> 01:37:48,572
好


919
01:37:49,074 --> 01:37:51,907
我看他的头被打得很惨


920
01:37:51,977 --> 01:37:54,002
龙辉先生


921
01:37:54,513 --> 01:37:55,980
是


922
01:37:56,648 --> 01:37:59,276
龙辉先生，你伤得不轻


923
01:37:59,351 --> 01:38:02,411
-侄子，你会缝合牛皮吗？
-会


924
01:38:03,288 --> 01:38:06,382
就把皮合起来，再用线缝起来


925
01:38:06,458 --> 01:38:08,688
不知道行不行


926
01:38:09,094 --> 01:38:10,823
我也不知道


927
01:38:10,896 --> 01:38:14,798
不过中国人好像很注重头部的美观


928
01:38:14,866 --> 01:38:17,426
该怎么办？


929
01:38:17,502 --> 01:38:20,528
我以前缝衬衫口袋的时候


930
01:38:20,605 --> 01:38:23,039
-就用最普通的方法
-是喔？


931
01:38:23,108 --> 01:38:25,508
我缝得非常仔细


932
01:38:25,978 --> 01:38:28,708
-这样应该可以吧
-你今天很幸运


933
01:38:28,780 --> 01:38:33,217
有我们这两个懂得怎么裁缝的老外


934
01:38:34,586 --> 01:38:37,419
这些美丽的东西都是从克朗玛镇上


935
01:38:37,723 --> 01:38:39,657
的马具商取得的


936
01:38:39,791 --> 01:38:44,251
这些用来缝牛皮效果特别好
拿来缝头皮应该也不错


937
01:38:44,663 --> 01:38:46,255
用这个


938
01:38:46,465 --> 01:38:47,864
好


939
01:38:47,933 --> 01:38:49,764
不好意思


940
01:38:50,202 --> 01:38:52,067
-好了
-很好


941
01:38:52,804 --> 01:38:54,465
泡在里面


942
01:38:56,475 --> 01:39:00,206
龙辉先生，你很坚强


943
01:39:00,345 --> 01:39:03,678
不过我们动手之前
你最好喝一点威士忌


944
01:39:06,118 --> 01:39:08,552
你确定吗？好


945
01:39:09,187 --> 01:39:10,984
那我喝好了


946
01:39:13,625 --> 01:39:14,683
好


947
01:39:14,760 --> 01:39:16,387
开始吧


948
01:39:16,995 --> 01:39:18,462
好


949
01:39:18,764 --> 01:39:20,231
好


950
01:39:25,637 --> 01:39:27,036
轻一点


951
01:39:27,105 --> 01:39:29,573
坚强一点


952
01:39:30,575 --> 01:39:32,805
很好


953
01:39:34,479 --> 01:39:36,003
很好


954
01:39:36,648 --> 01:39:38,115
好


955
01:39:38,450 --> 01:39:41,817
不错，还不错嘛


956
01:39:41,887 --> 01:39:45,584
用车轴油，我平常都用猪油


957
01:39:45,824 --> 01:39:47,985
不过这样才不会有苍蝇


958
01:39:49,528 --> 01:39:51,860
也可以保持清洁


959
01:39:51,930 --> 01:39:53,830
好了


960
01:39:56,768 --> 01:39:58,292
很好


961
01:39:58,937 --> 01:40:00,336
好


962
01:40:00,405 --> 01:40:01,872
好


963
01:40:04,676 --> 01:40:06,200
很好


964
01:40:06,378 --> 01:40:07,845
好


965
01:40:07,979 --> 01:40:09,446
好


966
01:40:09,514 --> 01:40:11,038
小姐


967
01:40:12,150 --> 01:40:14,050
我叫普特瑞德


968
01:40:16,855 --> 01:40:19,187
那位裁缝是我侄子汤姆哈特


969
01:40:19,257 --> 01:40:21,987
那位病患就是龙辉先生


970
01:40:22,060 --> 01:40:25,086
这些是一号、三号、四号和五号小姐


971
01:40:28,800 --> 01:40:30,961
二号小姐前几天过世了


972
01:40:36,975 --> 01:40:39,102
你多休息一下吧


973
01:40:40,579 --> 01:40:42,444
我们待会再聊


974
01:40:43,148 --> 01:40:45,776
-谢谢
-是


975
01:40:49,554 --> 01:40:51,579
他还好吧？


976
01:40:51,823 --> 01:40:54,519
-他活得下去吗？
-没问题


977
01:40:55,093 --> 01:40:56,993
不会失血致死


978
01:40:57,062 --> 01:40:58,461
很好


979
01:41:20,352 --> 01:41:22,786
没关系，没关系


980
01:41:22,854 --> 01:41:24,845
不要怕


981
01:41:25,891 --> 01:41:27,586
不要怕


982
01:41:30,996 --> 01:41:32,861
一切都结束了


983
01:41:37,702 --> 01:41:39,567
一切都结束了


984
01:41:43,241 --> 01:41:44,833
不要怕


985
01:41:47,112 --> 01:41:48,704
没关系


986
01:41:50,682 --> 01:41:52,274
没关系


987
01:42:08,300 --> 01:42:11,235
瑞德先生，我们怎么在暴风中前进？


988
01:42:11,303 --> 01:42:13,328
夏季风暴


989
01:42:13,405 --> 01:42:15,339
明天应该就没事了


990
01:42:15,740 --> 01:42:18,709
维吉尼亚州的八月不会这样吧？


991
01:42:18,810 --> 01:42:20,402
不会这样


992
01:42:20,478 --> 01:42:23,641
明天下午一定就没事了，我跟你打赌


993
01:42:58,116 --> 01:43:01,313
应该可以在这里待个几天


994
01:43:02,287 --> 01:43:05,154
我们和马都可以休息一下


995
01:43:06,157 --> 01:43:08,853
好几匹马都累了


996
01:43:09,227 --> 01:43:13,596
让它们到河里休息一下吧


997
01:43:14,466 --> 01:43:16,491
泡泡冷水澡


998
01:43:16,935 --> 01:43:19,267
那个小姐和中国佬没事吧？


999
01:43:19,337 --> 01:43:22,135
汤姆帮那位老兄把头缝起来了


1000
01:43:22,207 --> 01:43:24,903
小姐已经好多了，鼻子的伤口也好多了


1001
01:43:25,310 --> 01:43:29,804
一天比一天更精彩


1002
01:43:29,948 --> 01:43:32,917
但是一毛钱也没有赚到


1003
01:43:33,251 --> 01:43:35,719
千万不要用金钱来衡量财富


1004
01:43:39,391 --> 01:43:42,292
带那些需要休息的马到水里吧


1005
01:43:49,234 --> 01:43:51,702
你知道我以前说过


1006
01:43:51,770 --> 01:43:55,706
我实在不知道你跟你妈之前有什么问题
我是说真的


1007
01:43:55,774 --> 01:43:58,868
因为我知道我妹有时候脾气不好


1008
01:44:00,645 --> 01:44:03,546
可能是德国和匈格诺后裔的缘故


1009
01:44:03,615 --> 01:44:04,980
匈格诺？


1010
01:44:05,050 --> 01:44:08,076
那些人离开自己的家乡


1011
01:44:08,153 --> 01:44:10,883
来到这个国家


1012
01:44:14,893 --> 01:44:18,329
怪不得这么难相处


1013
01:44:18,396 --> 01:44:21,297
我知道


1014
01:44:22,467 --> 01:44:24,901
她一向都不太会表达


1015
01:44:26,471 --> 01:44:28,405
自己内心的感觉


1016
01:44:30,275 --> 01:44:32,266
你爸爸是个勤劳的农夫


1017
01:44:32,344 --> 01:44:34,744
是我妹妹一生中最美好的一段


1018
01:44:36,414 --> 01:44:38,780
不论她多么不开心


1019
01:44:39,351 --> 01:44:41,478
他从来都不会发脾气


1020
01:44:43,355 --> 01:44:46,290
他一直都是个很乐观的人


1021
01:44:47,192 --> 01:44:48,318
是


1022
01:44:48,393 --> 01:44:50,520
她不断地祈祷


1023
01:44:51,096 --> 01:44:55,362
所以她相信她是靠自己的实力
开创出一片天


1024
01:44:56,167 --> 01:45:00,103
要不是有老天眷顾
很少人会在这一带成功


1025
01:45:15,620 --> 01:45:18,521
她对我离开牧场的事，一直无法释怀


1026
01:45:23,194 --> 01:45:24,786
看着我


1027
01:45:25,130 --> 01:45:28,622
你把比利范德做了，非常男子汉


1028
01:45:28,700 --> 01:45:31,100
他罪有应得


1029
01:45:31,536 --> 01:45:33,265
你知道吗？


1030
01:45:33,705 --> 01:45:37,505
你一点也没有犹豫，很好


1031
01:45:39,177 --> 01:45:40,644
好


1032
01:45:43,581 --> 01:45:45,742
我们又不是故意要去救


1033
01:45:46,251 --> 01:45:49,220
一群东方人和一个鼻子断掉的妓女


1034
01:45:50,855 --> 01:45:55,758
有时候生命中就是会碰到一些有趣的人


1035
01:45:58,730 --> 01:46:00,197
对


1036
01:46:04,169 --> 01:46:05,693
没错


1037
01:46:09,007 --> 01:46:10,599
老实说


1038
01:46:11,476 --> 01:46:14,707
我希望你能向你老爸多多学习


1039
01:46:15,413 --> 01:46:16,937
真的


1040
01:46:25,490 --> 01:46:27,014
真的


1041
01:46:32,564 --> 01:46:34,156
不错嘛


1042
01:46:38,536 --> 01:46:39,730
你试试看


1043
01:46:39,804 --> 01:46:42,170
你一定之前就来选过石头


1044
01:46:42,240 --> 01:46:43,764
没错


1045
01:46:44,709 --> 01:46:46,472
新生冠军


1046
01:46:52,150 --> 01:46:53,742
好了


1047
01:46:53,818 --> 01:46:56,753
加一点盐巴，很好


1048
01:47:07,031 --> 01:47:08,726
女士你好


1049
01:47:10,635 --> 01:47:13,661
我名叫娜菈琼斯


1050
01:47:13,738 --> 01:47:15,501
欢迎，我们吃得很简单


1051
01:47:15,573 --> 01:47:17,666
牛仔吃的粗食


1052
01:47:18,042 --> 01:47:19,566
请坐


1053
01:47:19,811 --> 01:47:21,278
好


1054
01:47:24,148 --> 01:47:27,515
有一些饼干、豆类，还有新鲜羚羊排


1055
01:47:27,585 --> 01:47:28,779
谢谢


1056
01:47:28,853 --> 01:47:32,380
我准备了你和女孩们就寝的地方
有其它需要，尽管告诉我


1057
01:47:32,457 --> 01:47:34,357
我们会尽量...


1058
01:47:34,626 --> 01:47:37,094
我们会尽量控制打呼的音量


1059
01:47:37,595 --> 01:47:39,563
-好，谢谢
-嗯


1060
01:47:40,698 --> 01:47:43,633
你从来没去过瑞区蒙或是东边吧？


1061
01:47:43,968 --> 01:47:46,232
从来没去过密西西比以东的地方


1062
01:47:46,304 --> 01:47:48,738
那里对我来说太整齐了


1063
01:47:48,806 --> 01:47:51,070
我很幸运能接受教育


1064
01:47:51,142 --> 01:47:53,576
不过反而让我想到各地旅游


1065
01:47:53,645 --> 01:47:57,046
我把所有东西卖了，打包行李
然后搬到西部


1066
01:47:57,448 --> 01:48:01,976
吃点东西、睡个好觉
一定会觉得精神气爽


1067
01:48:04,022 --> 01:48:08,425
-放轻松
-说得好


1068
01:48:12,730 --> 01:48:14,197
好


1069
01:48:15,600 --> 01:48:18,091
瑞德先生，你怎么会在这里？


1070
01:48:18,169 --> 01:48:20,296
我这辈子最喜欢做的事


1071
01:48:20,505 --> 01:48:22,598
就是骑着我的马


1072
01:48:23,474 --> 01:48:26,500
我也曾经受过重伤


1073
01:48:26,778 --> 01:48:29,042
也曾经身无分文


1074
01:48:29,781 --> 01:48:32,375
身上的钱可能不到一百块


1075
01:48:33,651 --> 01:48:37,451
不过还是过得很精彩


1076
01:48:39,490 --> 01:48:41,219
女人呢？


1077
01:48:42,493 --> 01:48:44,017
女人


1078
01:48:44,729 --> 01:48:47,960
女人的习性和想法对我来说很神秘


1079
01:48:49,334 --> 01:48:51,393
天方夜谭


1080
01:48:51,636 --> 01:48:54,104
我还没有找到合适的伴侣


1081
01:48:54,172 --> 01:48:56,265
所以你基本上是过着和尚的生活？


1082
01:48:56,341 --> 01:48:58,275
我碰过几位小姐


1083
01:48:59,110 --> 01:49:01,635
甚至跟其中一位一起买了房子


1084
01:49:02,180 --> 01:49:04,205
黑发绿眼的美女


1085
01:49:04,782 --> 01:49:08,081
我们还没结婚就发生了性关系


1086
01:49:08,820 --> 01:49:11,220
一起过了好一阵子快乐的生活


1087
01:49:11,789 --> 01:49:13,723
她还说服我受洗


1088
01:49:13,791 --> 01:49:15,656
不过，老实说


1089
01:49:15,994 --> 01:49:19,293
我从来都不太了解她


1090
01:49:19,897 --> 01:49:21,421
真的


1091
01:49:21,499 --> 01:49:24,593
更何况这世界上好女人根本不多


1092
01:49:24,669 --> 01:49:27,035
他一向都对女人心软


1093
01:49:27,105 --> 01:49:28,367
喔，不


1094
01:49:28,439 --> 01:49:29,963
侄子


1095
01:49:30,742 --> 01:49:33,074
上帝创造的男人


1096
01:49:33,144 --> 01:49:35,044
都抵挡不住女人的诱惑


1097
01:49:35,113 --> 01:49:36,478
女人的力量


1098
01:49:36,547 --> 01:49:40,608
对男人的生命有极大的影响


1099
01:49:41,319 --> 01:49:43,787
再强捍的男人也会败在石榴裙下


1100
01:49:44,088 --> 01:49:46,921
从古至今，    多少国王和朝代


1101
01:49:47,258 --> 01:49:49,783
都因女人而四分五裂


1102
01:49:50,662 --> 01:49:52,823
-海克，我说得没错吧？
-没错


1103
01:49:52,897 --> 01:49:56,594
我看你应该是指英国的亨利国王吧


1104
01:49:57,001 --> 01:50:00,937
他并没有四分五裂
不过倒是顶撞了教宗


1105
01:50:01,005 --> 01:50:03,769
为了心爱的女人，创立自己的教会


1106
01:50:03,841 --> 01:50:07,299
娶了六个太太，真恐怖


1107
01:50:08,946 --> 01:50:11,779
我还是比较喜欢马


1108
01:50:12,517 --> 01:50:14,041
阿们


1109
01:50:14,385 --> 01:50:17,183
不要因为我惨痛的经验而感到气馁


1110
01:50:17,255 --> 01:50:20,315
和女人做朋友还是有很多长处


1111
01:50:20,391 --> 01:50:21,983
-龙辉
-是


1112
01:50:22,060 --> 01:50:24,153
-请过来一下
-是


1113
01:50:26,264 --> 01:50:28,198
你的头还好吧？


1114
01:50:28,866 --> 01:50:30,458
好多了，谢谢


1115
01:50:30,535 --> 01:50:34,266
-龙辉先生，想喝一点威士忌吗？
-谢谢，我比较喜欢喝咖啡


1116
01:50:36,340 --> 01:50:39,332
请帮我倒


1117
01:50:39,744 --> 01:50:43,544
男性的独立自尊固然是好事


1118
01:50:44,115 --> 01:50:47,107
不过要是没有婚姻和女人
我们可能成天都在酒醉


1119
01:50:47,418 --> 01:50:49,318
开枪互相残杀


1120
01:50:49,821 --> 01:50:51,448
或是罹患性病死亡


1121
01:50:51,522 --> 01:50:53,046
没错


1122
01:51:12,443 --> 01:51:14,377
看来该洗澡了


1123
01:51:34,365 --> 01:51:35,832
是


1124
01:51:38,770 --> 01:51:41,967
冷死你们


1125
01:51:45,743 --> 01:51:48,974
他们在这里扎营，马匹往那里走


1126
01:51:51,649 --> 01:51:53,947
我们应该也往那边走吧


1127
01:52:24,515 --> 01:52:26,380
-早安
-早安


1128
01:52:27,819 --> 01:52:30,253
-你们要去干嘛？
-假蝇飞钓


1129
01:53:14,832 --> 01:53:16,959
我就说他很厉害吧


1130
01:53:17,235 --> 01:53:18,998
真厉害


1131
01:53:39,790 --> 01:53:42,054
琼斯小姐，跳支舞好吗？


1132
01:53:42,293 --> 01:53:43,954
我试试看


1133
01:53:48,532 --> 01:53:52,969
琼斯小姐，你真的好轻盈


1134
01:54:07,218 --> 01:54:08,810
谢谢，琼斯小姐


1135
01:54:08,886 --> 01:54:12,788
一号小姐，来吧


1136
01:54:41,319 --> 01:54:46,222
中国人说:    “聋夫瞎妻感情最好”


1137
01:54:50,094 --> 01:54:54,326
小心不要在黑暗中碰到东西


1138
01:54:55,433 --> 01:54:57,901
给你诚心的忠告


1139
01:55:01,505 --> 01:55:04,133
我生命中最美好的东西


1140
01:55:05,042 --> 01:55:07,033
就是在黑暗中找到的


1141
01:55:12,383 --> 01:55:13,850
是


1142
01:55:15,353 --> 01:55:18,049
该上床睡觉了，好好照顾我们的马


1143
01:55:18,122 --> 01:55:19,316
好


1144
01:55:19,390 --> 01:55:22,382
记得把马蹄锁起来


1145
01:55:22,460 --> 01:55:25,896
-是
-晚安，龙辉


1146
01:55:33,738 --> 01:55:35,603
你结过婚吗？


1147
01:55:36,640 --> 01:55:40,371
很多年了，我太太还在中国


1148
01:55:41,479 --> 01:55:43,777
你怎么会来到美国？


1149
01:55:49,020 --> 01:55:50,612
什么？


1150
01:55:51,389 --> 01:55:53,050
来捞金的


1151
01:55:53,824 --> 01:55:57,351
很多中国人都听说加州可以捞金


1152
01:55:59,296 --> 01:56:01,287
我要来这里当有钱人


1153
01:56:03,567 --> 01:56:05,865
我当初把少妻托给父母


1154
01:56:06,470 --> 01:56:08,199
现在她老了


1155
01:56:08,272 --> 01:56:10,206
我父母也过世了


1156
01:56:10,775 --> 01:56:12,709
我一点也不富有


1157
01:56:16,113 --> 01:56:18,138
你有没想过要回国？


1158
01:56:24,321 --> 01:56:27,085
太迟了


1159
01:56:37,268 --> 01:56:39,668
瑞德先生，你为什么这么做？


1160
01:56:40,204 --> 01:56:42,331
为什么收留那些女孩？


1161
01:56:42,873 --> 01:56:44,340
不然我该怎么办？


1162
01:56:44,408 --> 01:56:47,400
给她们一点东西吃
然后就打发她们吗？


1163
01:56:47,478 --> 01:56:50,606
大部分的人连那样都不会做


1164
01:56:52,383 --> 01:56:55,409
琼斯小姐，我是个很失败的基督徒


1165
01:56:55,653 --> 01:56:59,089
但我绝对不可能让她们
独自在荒郊野外逗留


1166
01:56:59,156 --> 01:57:02,250
我也不打算跟她们上床


1167
01:57:02,326 --> 01:57:04,453
请你千万不要想歪


1168
01:57:04,528 --> 01:57:07,224
瑞德先生，我从来都没有这样想


1169
01:57:08,833 --> 01:57:10,824
我是琼斯太太


1170
01:57:16,540 --> 01:57:19,407
你怎么会跑去替大姊头工作？


1171
01:57:19,477 --> 01:57:23,243
才跟我跳过一支舞，就问这么多问题


1172
01:57:26,417 --> 01:57:30,513
我先生原本在矿场工作


1173
01:57:31,589 --> 01:57:33,716
有一天不小心发生意外


1174
01:57:34,658 --> 01:57:36,785
不得不把他的双腿锯掉


1175
01:57:37,094 --> 01:57:39,358
我也曾经在干粮店打工


1176
01:57:40,164 --> 01:57:43,099
但他每天都垂头丧气


1177
01:57:44,835 --> 01:57:49,135
有一天上班的时候，听说他开枪自杀了


1178
01:57:49,740 --> 01:57:51,935
当时我没有任何亲人


1179
01:57:53,844 --> 01:57:55,835
日子非常难过


1180
01:57:56,814 --> 01:57:59,078
讨生活对男人来说比较容易


1181
01:57:59,483 --> 01:58:01,849
对我们来说就不同


1182
01:58:02,253 --> 01:58:03,652
我到了岩石泉


1183
01:58:03,721 --> 01:58:08,055
有人用瓶子打我的头
然后把我丢出后门


1184
01:58:09,126 --> 01:58:11,356
当时是十一月


1185
01:58:12,163 --> 01:58:16,361
隔天早上有人发现我躺在地上
头发都冻结在地上了


1186
01:58:18,202 --> 01:58:20,193
所以把我的头发剪掉


1187
01:58:21,338 --> 01:58:25,604
可以想像一个没有头发的妓女吗？


1188
01:58:28,212 --> 01:58:31,409
不过头发会长出来，    日子也得继续过


1189
01:58:33,384 --> 01:58:35,113
时间很残酷


1190
01:58:35,419 --> 01:58:38,547
是，时间是不饶人的


1191
01:58:39,156 --> 01:58:41,215
一开始是小旅店


1192
01:58:41,292 --> 01:58:43,624
接下来是廉价住宅


1193
01:58:43,694 --> 01:58:45,753
再来是破旧的木屋


1194
01:58:45,829 --> 01:58:47,956
最后是猪圈


1195
01:58:48,299 --> 01:58:50,164
最低等的生活


1196
01:58:51,569 --> 01:58:54,800
我差不多就是猪圈那一型


1197
01:58:54,872 --> 01:58:57,204
-真的就是这样
-喔


1198
01:58:57,741 --> 01:58:59,868
那你可能不喜欢男人吧


1199
01:59:01,812 --> 01:59:03,780
并非对所有男人


1200
01:59:04,248 --> 01:59:06,443
有一次有一个矿工付我钱


1201
01:59:06,517 --> 01:59:10,283
就为了看我晒衣服


1202
01:59:13,224 --> 01:59:14,953
完全没碰我


1203
01:59:17,962 --> 01:59:19,896
他年纪很轻


1204
01:59:22,933 --> 01:59:25,993
瑞德先生，你还想要跟我去跳舞吗？


1205
02:01:17,948 --> 02:01:20,075
你在为谁打扮？


1206
02:01:20,417 --> 02:01:22,112
为我们？


1207
02:01:23,454 --> 02:01:25,217
不关你的事


1208
02:01:37,134 --> 02:01:38,601
嘿


1209
02:01:41,972 --> 02:01:44,099
我从来没看过你抽烟


1210
02:01:46,310 --> 02:01:48,778
这种时候最适合抽根烟


1211
02:01:51,448 --> 02:01:52,972
对啊


1212
02:01:53,517 --> 02:01:55,417
这样感觉很棒


1213
02:01:55,853 --> 02:01:57,787
你也应该试试看


1214
02:01:58,522 --> 02:01:59,989
好


1215
02:02:04,995 --> 02:02:06,986
-不错吧
-很棒


1216
02:02:07,064 --> 02:02:08,395
我不会游泳


1217
02:02:08,465 --> 02:02:11,491
我一直都很怕水，不过泡脚还可以


1218
02:02:11,902 --> 02:02:13,369
好


1219
02:02:15,272 --> 02:02:17,763
你真觉得女人那么难懂？


1220
02:02:18,275 --> 02:02:20,470
我那天晚上听到你说的话


1221
02:02:23,213 --> 02:02:26,080
萝西塔史东的事？


1222
02:02:26,617 --> 02:02:28,642
不堪的过去


1223
02:02:31,355 --> 02:02:33,846
你最想要什么样的女人？


1224
02:02:34,992 --> 02:02:37,688
我看今晚可能要抽两三根烟了


1225
02:02:38,429 --> 02:02:40,624
应该跟其他男人一样吧


1226
02:02:40,697 --> 02:02:43,495
一段美好又短暂的回忆


1227
02:02:45,469 --> 02:02:47,562
一个生命中的好伴侣


1228
02:02:48,405 --> 02:02:50,805
晚上可以互相保暖


1229
02:02:50,874 --> 02:02:52,569
就像是...


1230
02:02:53,911 --> 02:02:57,472
一颗纯真的心


1231
02:02:58,315 --> 02:03:00,943
瑞德先生，你还挺浪漫的


1232
02:03:01,118 --> 02:03:04,519
我说的不是那种迷恋的感情


1233
02:03:05,422 --> 02:03:08,255
比浪漫还要更深奥的感情


1234
02:03:08,325 --> 02:03:09,724
发自内心


1235
02:03:09,793 --> 02:03:12,193
只有你们两个感受得到


1236
02:03:13,430 --> 02:03:16,456
心连心的那种感觉


1237
02:03:16,967 --> 02:03:19,868
没有你我的区分


1238
02:03:21,538 --> 02:03:23,472
两个人就是一体


1239
02:03:23,540 --> 02:03:25,701
你听起来好像是专家


1240
02:03:25,776 --> 02:03:28,768
我也不知道自己在胡说什么


1241
02:03:30,147 --> 02:03:34,140
不过我知道真的有人这么幸福


1242
02:03:34,785 --> 02:03:37,185
大部分的人都没有这么幸运吧


1243
02:03:37,788 --> 02:03:39,278
并没有


1244
02:03:39,356 --> 02:03:43,019
所以这世界上才会有这么多
负面又充满恐惧的人


1245
02:03:43,494 --> 02:03:45,894
生命中缺少某种东西


1246
02:03:45,963 --> 02:03:48,193
看来你什么也不缺


1247
02:03:48,265 --> 02:03:51,029
别人都又冲又怕的


1248
02:03:52,102 --> 02:03:54,297
我也会感到恐惧不安


1249
02:03:54,671 --> 02:03:56,605
-真的？
-真的


1250
02:03:56,707 --> 02:03:58,368
什么时候？


1251
02:03:58,442 --> 02:04:01,707
有时候我根本睡不着


1252
02:04:02,779 --> 02:04:06,374
常常在夜晚感到恐惧


1253
02:04:06,850 --> 02:04:09,114
因为那时你骗不了自己


1254
02:04:09,186 --> 02:04:11,586
做过了什么，什么没做到


1255
02:04:12,256 --> 02:04:14,190
那你都怎么面对？


1256
02:04:14,691 --> 02:04:16,921
只好硬着头皮继续睡


1257
02:04:21,865 --> 02:04:23,890
你已经放弃感情生活了？


1258
02:04:23,967 --> 02:04:25,559
什么？


1259
02:04:26,503 --> 02:04:28,698
你已经放弃感情生活了？


1260
02:04:29,873 --> 02:04:31,431
没有


1261
02:04:32,442 --> 02:04:35,741
我这辈子找到终生伴侣的机率


1262
02:04:35,812 --> 02:04:38,645
大概就跟当上暹罗国王一样大吧


1263
02:04:38,882 --> 02:04:42,841
瑞德先生，我想你应该不会变成国王吧


1264
02:04:45,088 --> 02:04:47,454
可以叫我普特吗？


1265
02:04:47,558 --> 02:04:50,118
大家都叫我瑞德先生


1266
02:04:50,427 --> 02:04:54,363
我称呼你的时候
听起来应该比较不同吧


1267
02:04:54,431 --> 02:04:55,489
是


1268
02:04:55,566 --> 02:04:58,899
琼斯太太，你还真幽默


1269
02:05:00,270 --> 02:05:02,238
-我们走吧？
-好


1270
02:05:02,806 --> 02:05:04,273
好


1271
02:05:04,942 --> 02:05:07,433
小心点


1272
02:05:15,452 --> 02:05:17,215
说真的


1273
02:05:17,588 --> 02:05:20,853
花40块看你晒衣服一定很值得


1274
02:05:21,858 --> 02:05:24,452
我是说真的


1275
02:05:31,401 --> 02:05:33,301
你是个好女人


1276
02:05:33,904 --> 02:05:35,235
真的


1277
02:06:08,105 --> 02:06:10,039
感觉秋天要到了


1278
02:06:10,240 --> 02:06:12,208
我们更要加紧脚步


1279
02:06:13,110 --> 02:06:14,805
不然麻烦就大了


1280
02:06:14,878 --> 02:06:17,142
早上出发可能比较困难


1281
02:06:17,447 --> 02:06:20,678
先让它们跑几圈，然后再上路


1282
02:06:22,085 --> 02:06:24,212
-好吗？
-好


1283
02:06:25,756 --> 02:06:27,781
好


1284
02:06:28,625 --> 02:06:30,092
好


1285
02:06:40,303 --> 02:06:42,863
改天我一定要试试假蝇飞钓


1286
02:06:50,947 --> 02:06:52,539
一定要


1287
02:07:14,371 --> 02:07:16,032
没事吧？


1288
02:08:08,759 --> 02:08:10,283
不！


1289
02:08:56,873 --> 02:08:58,272
天哪


1290
02:08:58,341 --> 02:09:00,070
可怜的女孩


1291
02:09:25,468 --> 02:09:29,905
不管生长于什么样的背景


1292
02:09:34,177 --> 02:09:36,042
从生到死


1293
02:09:38,148 --> 02:09:40,776
永远都在旅行


1294
02:10:32,502 --> 02:10:34,026
来吧


1295
02:10:36,006 --> 02:10:38,804
-瑞德先生，有客人
-哦，好


1296
02:10:46,683 --> 02:10:49,880
应该是乌鸦族的原住民


1297
02:10:50,053 --> 02:10:51,315
你懂乌鸦族语吗？


1298
02:10:51,388 --> 02:10:53,652
-当然不懂，你懂吗？
-懂


1299
02:10:53,723 --> 02:10:55,315
不过我可以用混的


1300
02:10:55,392 --> 02:10:58,225
那我们来看看他们需要什么


1301
02:11:08,238 --> 02:11:10,502
他说我们入侵了他们的地盘


1302
02:11:11,207 --> 02:11:13,004
我们一定要付出代价


1303
02:11:13,076 --> 02:11:14,737
代价是？


1304
02:11:23,586 --> 02:11:27,920
他说要是我们想穿越打猎区
就得缴出两匹马


1305
02:11:28,992 --> 02:11:32,428
告诉他们只能得一匹，但马由他们选


1306
02:11:37,801 --> 02:11:39,325
他们说一定要两匹


1307
02:11:39,402 --> 02:11:41,097
狗屁


1308
02:11:43,039 --> 02:11:46,031
告诉他们我年纪大了
身体不好，就快上西天


1309
02:11:47,077 --> 02:11:51,810
告诉他们就算我明天死了也不管
一匹马就是一匹马


1310
02:12:03,193 --> 02:12:07,220
这些美丽的女人怎么会跟
这些丑陋的白人在一起？


1311
02:12:17,941 --> 02:12:19,533
两匹马


1312
02:12:25,482 --> 02:12:27,746
叫他们选另一匹


1313
02:13:08,024 --> 02:13:09,582
快点


1314
02:13:55,472 --> 02:13:56,939
嘿


1315
02:14:01,144 --> 02:14:05,080
可能是我多心了，不过我总觉得
有人在跟踪我们


1316
02:14:06,116 --> 02:14:07,913
有可能


1317
02:14:09,352 --> 02:14:12,480
你赶快去选一个适合扎营的地方吧


1318
02:14:12,555 --> 02:14:15,718
我会尽量拉大距离让你分散这些马


1319
02:14:15,792 --> 02:14:18,260
然后我再跟上


1320
02:14:18,862 --> 02:14:20,329
好


1321
02:14:33,009 --> 02:14:34,271
娜菈


1322
02:14:44,855 --> 02:14:46,447
普特


1323
02:14:47,925 --> 02:14:51,019
赶快找一个地方吧


1324
02:14:51,829 --> 02:14:53,694
海克在哪里？


1325
02:14:54,031 --> 02:14:57,626
他已经找到地方，其他人都往东边去了


1326
02:14:58,402 --> 02:15:00,893
-你要在哪里扎营？
-嗯...


1327
02:15:02,172 --> 02:15:05,608
我要在这里等着


1328
02:15:06,477 --> 02:15:10,538
就像乳酪在等老鼠一样


1329
02:15:11,849 --> 02:15:13,783
这就是你的计划？


1330
02:15:13,917 --> 02:15:17,080
不能随便乱来


1331
02:15:17,154 --> 02:15:21,250
我得看看他们的意见如何


1332
02:15:22,993 --> 02:15:24,654
然后呢？


1333
02:15:25,395 --> 02:15:26,862
嗯


1334
02:15:27,331 --> 02:15:29,663
然后再做出决定


1335
02:15:29,833 --> 02:15:31,858
那里，还有那里


1336
02:15:32,369 --> 02:15:33,836
好


1337
02:15:34,638 --> 02:15:36,105
对


1338
02:16:16,346 --> 02:16:17,870
晚安


1339
02:16:19,716 --> 02:16:21,650
看到你们的营火


1340
02:16:22,186 --> 02:16:24,848
可以跟你们分享咖啡吧


1341
02:16:27,357 --> 02:16:31,020
咖啡喝完了，不过欢迎光临


1342
02:16:34,698 --> 02:16:36,563
错过晚餐了？


1343
02:16:37,067 --> 02:16:41,003
我们都吃完了


1344
02:16:44,575 --> 02:16:46,509
其他人在哪里？


1345
02:16:47,444 --> 02:16:49,378
应该不关你的事吧


1346
02:16:51,515 --> 02:16:54,678
我的老朋友是不是跟你同行？


1347
02:16:54,785 --> 02:16:56,514
应该没有吧


1348
02:16:57,187 --> 02:16:59,314
应该问问她


1349
02:17:00,157 --> 02:17:02,091
我们是很老的朋友


1350
02:17:02,159 --> 02:17:06,220
你耳朵有问题？我说了不关你的事


1351
02:17:06,763 --> 02:17:09,596
你的态度不是很友善喔？


1352
02:17:10,500 --> 02:17:13,367
你成天跟踪我


1353
02:17:13,437 --> 02:17:15,928
现在还带一群恶棍过来找碴


1354
02:17:16,506 --> 02:17:18,133
你想怎样？


1355
02:17:18,208 --> 02:17:20,403
本来想跟你进行买卖马匹的生意


1356
02:17:20,477 --> 02:17:23,605
我不是干那行的，不过是副业


1357
02:17:24,314 --> 02:17:28,080
-那你是做什么的？
-毛毯生意


1358
02:17:31,288 --> 02:17:32,585
什么毛毯？


1359
02:17:32,656 --> 02:17:36,092
我卖毛毯给印第安人
或是其他有需要的人


1360
02:17:36,560 --> 02:17:41,224
毛毯里有天花、麻疹


1361
02:17:41,431 --> 02:17:43,092
各式各样


1362
02:17:44,101 --> 02:17:46,092
我才懒得管你


1363
02:17:46,169 --> 02:17:49,969
像你这么鸡婆的人应该听过天花包柏吧


1364
02:17:50,040 --> 02:17:52,907
我朋友都叫我水痘包柏


1365
02:17:53,477 --> 02:17:55,945
我现在就可以把你做掉


1366
02:17:57,948 --> 02:18:00,314
竟敢跟我用这种口气说话


1367
02:18:11,093 --> 02:18:13,721
我可不是好欺负的，先生


1368
02:18:16,766 --> 02:18:18,393
你今晚走狗屎运了


1369
02:18:18,467 --> 02:18:22,403
好吧，我给你毛毯的优待好了


1370
02:18:24,073 --> 02:18:26,564
今晚算你幸运，特别优惠


1371
02:18:29,178 --> 02:18:33,012
你有没有看过脸上长疹子的白人？


1372
02:18:33,215 --> 02:18:34,239
疹子耶！


1373
02:18:34,317 --> 02:18:35,579
疹子！


1374
02:18:35,651 --> 02:18:36,709
疹子！


1375
02:18:36,786 --> 02:18:38,720
我们后会有期！


1376
02:18:44,960 --> 02:18:46,621
我会等你


1377
02:18:47,063 --> 02:18:48,530
嘿


1378
02:18:49,332 --> 02:18:50,560
我们快点离开吧


1379
02:18:50,633 --> 02:18:53,602
我们最好离那些人远一点


1380
02:20:14,916 --> 02:20:16,781
最好捂住鼻子


1381
02:20:18,020 --> 02:20:19,885
正要经过猪圈


1382
02:20:39,941 --> 02:20:41,533
小姐们


1383
02:21:05,801 --> 02:21:07,359
早安


1384
02:21:08,804 --> 02:21:11,671
我是比尔米勒，    雪瑞敦的警长


1385
02:21:12,074 --> 02:21:14,201
这些警官都是我的助手


1386
02:21:14,843 --> 02:21:16,936
谁是大老板？


1387
02:21:17,879 --> 02:21:19,813
你们需要咖啡吗？


1388
02:21:20,682 --> 02:21:22,411
不了，谢谢


1389
02:21:22,551 --> 02:21:24,143
没时间


1390
02:21:28,323 --> 02:21:31,588
-你是领队？
-没错，这都是我的人


1391
02:21:34,996 --> 02:21:37,931
你的马看起来都很不错


1392
02:21:37,999 --> 02:21:40,331
-当然
-应该都有注册吧


1393
02:21:40,435 --> 02:21:42,027
那当然


1394
02:21:42,304 --> 02:21:44,272
你有警徽吧


1395
02:21:46,341 --> 02:21:49,003
别紧张


1396
02:21:51,046 --> 02:21:54,846
我本来应该在雪瑞敦享受火腿烘蛋


1397
02:21:55,016 --> 02:21:58,213
但现在却睡在荒郊野外边吃牛肉干


1398
02:21:58,453 --> 02:22:00,751
边找偷马贼和杀人犯


1399
02:22:00,922 --> 02:22:01,980
是


1400
02:22:02,057 --> 02:22:04,025
我要逮捕一群凶神恶煞


1401
02:22:04,092 --> 02:22:06,652
他们的老大叫做顺风耳


1402
02:22:07,395 --> 02:22:10,694
逍遥法外的不肖之徒


1403
02:22:10,766 --> 02:22:13,929
好像非要取这种奇怪的名字


1404
02:22:14,002 --> 02:22:16,197
他们为什么要这么叫他？


1405
02:22:16,271 --> 02:22:19,138
因为他可以听到30公里外
马匹发出的声音


1406
02:22:19,775 --> 02:22:22,243
他前几天晚上才跟我碰面


1407
02:22:22,744 --> 02:22:25,372
他走去哪里了？


1408
02:22:25,447 --> 02:22:28,211
我也不知道
他到我的营地之后就离开了


1409
02:22:30,118 --> 02:22:32,848
他其实不太喜欢顺风耳这外号


1410
02:22:33,889 --> 02:22:36,414
千万别被这名字给误导了


1411
02:22:37,192 --> 02:22:39,456
他是个杀人犯，还会偷别人的马


1412
02:22:39,528 --> 02:22:42,258
我打算赶快把他逮捕起来


1413
02:22:42,330 --> 02:22:45,561
到时候他就再也不能靠双耳逍遥法外


1414
02:22:48,370 --> 02:22:50,998
多多提防陌生人


1415
02:23:01,983 --> 02:23:06,147
卡本镇的居民不喜欢顽劣的马


1416
02:23:07,255 --> 02:23:10,691
瑞德先生，别在这浪费时间了
免得每晚伤神又失眠


1417
02:23:11,693 --> 02:23:13,627
小姐，先走一步


1418
02:23:31,746 --> 02:23:33,611
大概有五百匹


1419
02:23:34,616 --> 02:23:36,607
我们应付不了那么多吧


1420
02:23:36,685 --> 02:23:39,176
不过可以带它们到加拿大去


1421
02:23:39,254 --> 02:23:42,280
我才不要带一大群马
跑到一千三百公里外


1422
02:23:42,357 --> 02:23:44,621
说不定最后会中弹或进监牢


1423
02:23:48,196 --> 02:23:50,221
我们一定要有所行动


1424
02:23:50,565 --> 02:23:52,692
不如就让那些蠢蛋去忙


1425
02:23:52,767 --> 02:23:54,735
我们跟踪他们到市场


1426
02:24:10,352 --> 02:24:11,876
一号


1427
02:24:19,861 --> 02:24:21,795
我想告诉你一件事


1428
02:24:21,997 --> 02:24:23,521
听好


1429
02:24:23,632 --> 02:24:26,032
鸟儿每晚飞向水边


1430
02:24:26,701 --> 02:24:28,828
每天早上会飞离水边


1431
02:24:30,572 --> 02:24:34,599
晚上到水边，早上离开水边


1432
02:24:35,277 --> 02:24:37,211
好好记住这一点


1433
02:24:40,282 --> 02:24:43,581
这个给你


1434
02:24:44,619 --> 02:24:46,314
这就是你


1435
02:24:47,622 --> 02:24:49,886
一号小姐，这位是一号小姐


1436
02:24:50,725 --> 02:24:52,852
现在是你的了，拿去吧


1437
02:25:06,007 --> 02:25:07,736
戴着吧


1438
02:25:08,443 --> 02:25:10,411
一闪一闪亮晶晶


1439
02:25:11,546 --> 02:25:13,946
海克，再过一个多礼拜
她一定会比你还厉害


1440
02:25:14,015 --> 02:25:17,849
瑞德先生，我看你说得没错
她简直是小神童


1441
02:25:19,487 --> 02:25:22,285
喝点咖啡吧


1442
02:25:22,357 --> 02:25:25,326
你看来好像有心事


1443
02:25:26,061 --> 02:25:30,191
我刚才听到你跟汤姆说
我们再过几天就到雪瑞敦了


1444
02:25:31,499 --> 02:25:32,966
是


1445
02:25:33,368 --> 02:25:37,168
你们到了那里之后，有什么打算？


1446
02:25:38,640 --> 02:25:43,009
目前没有任何计划，到时候再说吧
你呢？


1447
02:25:43,645 --> 02:25:45,306
你有什么计划？


1448
02:25:45,380 --> 02:25:47,848
我本来打算等你计划


1449
02:25:48,984 --> 02:25:50,975
还以为你会主动提起


1450
02:25:51,453 --> 02:25:53,921
老实说，我根本没想到


1451
02:25:55,824 --> 02:25:58,759
我看也知道


1452
02:26:00,528 --> 02:26:02,996
女士，是我哪里做错了吗？


1453
02:26:03,098 --> 02:26:04,531
当然不是


1454
02:26:04,599 --> 02:26:08,558
瑞德先生，你何不到别的地方去喝咖啡
顺便抽根烟？


1455
02:26:08,636 --> 02:26:10,604
我不是故意要让你生气的


1456
02:26:10,672 --> 02:26:12,606
晚安，瑞德先生


1457
02:26:41,936 --> 02:26:45,201
我们得换方向，直接往北方前进


1458
02:26:47,409 --> 02:26:50,435
我还以为现在去兰道断壁太迟了


1459
02:26:50,512 --> 02:26:52,104
是没错


1460
02:26:52,180 --> 02:26:55,581
不过我不想碰到偷马贼


1461
02:26:57,585 --> 02:27:01,646
要是现在去兰道太迟了
那你打算去哪里？


1462
02:27:01,723 --> 02:27:04,658
我们得到北边的大角山去


1463
02:27:04,726 --> 02:27:07,058
然后再到鲸鱼背


1464
02:27:07,128 --> 02:27:10,620
最后再卖给蒙克瑞


1465
02:27:10,765 --> 02:27:11,823
可以吗？


1466
02:27:11,900 --> 02:27:13,424
同意


1467
02:27:14,269 --> 02:27:16,203
鲸鱼背在哪里？


1468
02:27:16,471 --> 02:27:19,804
那是一片很险峻的地带


1469
02:27:20,875 --> 02:27:22,706
我知道那里风险很大


1470
02:27:22,777 --> 02:27:25,712
不过我们可以节省时间
确保马匹的安全


1471
02:27:28,420 --> 02:27:30,945
我看还是算了吧？


1472
02:27:31,490 --> 02:27:33,924
我也有四分之一的投票权吧


1473
02:27:34,726 --> 02:27:38,025
我提议现在就赶快把那畜生给干掉


1474
02:27:38,130 --> 02:27:39,597
嗯


1475
02:27:40,065 --> 02:27:42,659
那你先赶快去洗碗吧


1476
02:27:48,406 --> 02:27:52,137
然后我们再讨论该怎么办，好吗？


1477
02:27:55,947 --> 02:27:57,175
你应该知道


1478
02:27:57,249 --> 02:28:00,650
我领队走了一千三百多公里
到目前为止安然无恙


1479
02:28:18,503 --> 02:28:20,095
听我说


1480
02:28:22,541 --> 02:28:24,532
我认识顺风耳艾德


1481
02:28:27,412 --> 02:28:30,904
记得我告诉你曾经有人攻击我？


1482
02:28:31,116 --> 02:28:33,550
我的头发冻结在地上


1483
02:28:38,924 --> 02:28:40,858
就是艾德干的好事


1484
02:29:01,179 --> 02:29:02,203
糟糕


1485
02:29:02,280 --> 02:29:05,306
鲸鱼背-怀俄明州大角镇


1486
02:29:05,884 --> 02:29:07,977
怎么没告诉我这一带这么陡


1487
02:29:08,053 --> 02:29:09,645
没差


1488
02:29:09,721 --> 02:29:14,055
不论如何我们都要上山


1489
02:29:17,762 --> 02:29:20,595
他们要我们爬到那边去？


1490
02:29:20,699 --> 02:29:22,997
这么陡怎么爬


1491
02:29:23,068 --> 02:29:26,560
太高了吧，爬不上


1492
02:29:29,241 --> 02:29:31,209
在盘算该怎么带货车上山吗？


1493
02:29:31,276 --> 02:29:32,868
不


1494
02:29:33,245 --> 02:29:35,770
我们带马上山就好
其它东西都不用带了


1495
02:29:35,847 --> 02:29:39,544
把三号小姐放上马背


1496
02:29:39,618 --> 02:29:41,347
她的名字叫孙芙


1497
02:29:41,419 --> 02:29:43,353
我知道她叫什么名字


1498
02:29:43,421 --> 02:29:44,786
让她自己骑就好了


1499
02:29:44,856 --> 02:29:49,384
琼斯太太可以跟一号小姐一块走


1500
02:29:49,694 --> 02:29:51,787
小女孩就交给我


1501
02:29:51,863 --> 02:29:55,196
那龙辉该怎么办？他应该不会骑马吧


1502
02:29:56,368 --> 02:29:59,462
-我想琼斯女士应该也不会
-对


1503
02:30:00,071 --> 02:30:01,698
把马放开


1504
02:30:01,773 --> 02:30:04,037
我来带头，不要让它们分开


1505
02:30:04,142 --> 02:30:06,133
我们千万不能停下来


1506
02:30:06,311 --> 02:30:09,303
我们出发吧


1507
02:30:11,883 --> 02:30:13,976
很好，就这样


1508
02:30:17,255 --> 02:30:18,847
快点！


1509
02:31:07,272 --> 02:31:08,796
快点


1510
02:31:35,233 --> 02:31:36,700
好


1511
02:31:38,203 --> 02:31:39,727
很好


1512
02:32:10,735 --> 02:32:12,498
等等


1513
02:32:57,649 --> 02:32:59,844
-蒙克瑞先生？
-我就是


1514
02:33:00,652 --> 02:33:02,586
我叫普特瑞德


1515
02:33:02,654 --> 02:33:06,317
我四月打电报给你
说要从奥勒冈把一群马带过来


1516
02:33:06,624 --> 02:33:10,651
喔，是，从奥勒冈来的，欢迎你们


1517
02:33:11,796 --> 02:33:15,732
瑞德先生，我们等你等了好久


1518
02:33:16,301 --> 02:33:18,098
我不太懂你的意思


1519
02:33:18,169 --> 02:33:22,299
米勒警长前几天从可地
发电报来询问你的消息


1520
02:33:22,373 --> 02:33:24,864
他说他在水牛农场那里碰到你们


1521
02:33:24,943 --> 02:33:26,843
喔，对


1522
02:33:26,911 --> 02:33:28,708
没错


1523
02:33:28,780 --> 02:33:31,647
他刚好在抓偷马贼


1524
02:33:32,951 --> 02:33:36,114
所以我赶快先过来通知你一声


1525
02:33:38,389 --> 02:33:40,084
这位是？


1526
02:33:40,158 --> 02:33:44,424
她的名字是小晶
不过我都称她五号小姐


1527
02:33:45,096 --> 02:33:49,055
我可以先把她留在这里
再去把马带过来吗？


1528
02:33:49,134 --> 02:33:50,226
没问题


1529
02:33:50,301 --> 02:33:53,532
她可以到厨房陪伴福斯特小姐


1530
02:33:53,605 --> 02:33:56,870
我去帮你找一点人手吧


1531
02:33:56,941 --> 02:33:59,739
那我东西放在哪里比较好？


1532
02:34:00,712 --> 02:34:03,647
就放在南边的草原吧


1533
02:34:03,715 --> 02:34:05,945
一个礼拜应该没问题


1534
02:34:06,017 --> 02:34:08,383
-好吗？
-好


1535
02:35:35,306 --> 02:35:37,638
-你好
-我侄子汤姆哈特


1536
02:35:37,709 --> 02:35:40,303
-哈特先生，你真有一套
-谢谢


1537
02:35:40,378 --> 02:35:43,006
-恭喜
-谢谢你


1538
02:35:43,081 --> 02:35:45,379
我要去找蒙克瑞


1539
02:35:45,483 --> 02:35:47,849
我也应该去吧


1540
02:35:48,186 --> 02:35:51,678
不用了，我不会让你吃亏的


1541
02:36:01,799 --> 02:36:03,664
-请进
-是


1542
02:36:08,106 --> 02:36:11,701
我可以开一张支票给你


1543
02:36:11,776 --> 02:36:15,075
可以到丹佛的商业银行兑现


1544
02:36:15,146 --> 02:36:18,172
不过现在大家好像都比较喜欢现金


1545
02:36:18,249 --> 02:36:20,274
瑞德先生，你说呢？


1546
02:36:20,351 --> 02:36:22,945
我们应该先谈价钱吧


1547
02:36:23,221 --> 02:36:25,086
那当然


1548
02:36:29,861 --> 02:36:31,920
这样可以吗？


1549
02:36:33,965 --> 02:36:36,991
-没想到会有这么多
-嗯


1550
02:36:37,068 --> 02:36:39,969
英国军队需要马匹打仗


1551
02:36:40,038 --> 02:36:42,598
你们因为西班牙和美国的纷争
而需要大量的马


1552
02:36:42,674 --> 02:36:45,268
所以现在马匹的价钱这么高


1553
02:36:45,343 --> 02:36:48,278
那我岂不是从战争获利


1554
02:36:51,416 --> 02:36:53,247
你不介意吧？


1555
02:36:53,318 --> 02:36:56,151
当然不会介意这种事


1556
02:37:00,191 --> 02:37:02,056
-现金？
-好


1557
02:37:04,529 --> 02:37:09,023
我当初实在没想到这笔生意会这么成功


1558
02:37:09,100 --> 02:37:12,297
我想也是


1559
02:37:14,372 --> 02:37:17,273
-你现在没事了
-谢谢


1560
02:37:20,111 --> 02:37:22,375
好多钱


1561
02:37:22,613 --> 02:37:24,103
有什么计划吗？


1562
02:37:24,182 --> 02:37:27,515
现在只想洗个澡，再换上干净的衣服


1563
02:37:29,520 --> 02:37:31,988
你有什么理财的计划？


1564
02:37:33,725 --> 02:37:35,249
我还不确定


1565
02:37:35,326 --> 02:37:37,954
想要去做一些地产投资


1566
02:37:38,996 --> 02:37:40,861
我现在太累了


1567
02:37:40,932 --> 02:37:44,459
现在我要带手下的人到城里洗个热水澡


1568
02:37:45,103 --> 02:37:46,764
顺便逛一下街


1569
02:37:55,546 --> 02:38:00,074
明天晚上我可能无法招待你们


1570
02:38:00,151 --> 02:38:04,281
我和朋友要带马到沃乐农场


1571
02:38:04,355 --> 02:38:06,084
晚上应该就会回来


1572
02:38:06,157 --> 02:38:07,852
你们在这应该不会有事吧？


1573
02:38:07,925 --> 02:38:10,792
我的管家福斯特小姐会在这里


1574
02:38:10,862 --> 02:38:13,558
要是需要任何的帮忙...


1575
02:38:13,631 --> 02:38:17,965
不了，谢谢，我们晚上就回来


1576
02:38:21,773 --> 02:38:25,334
难得请到这么多客人，真是太好了


1577
02:38:25,410 --> 02:38:28,174
你太客气了


1578
02:38:28,246 --> 02:38:30,111
谢谢你们前来


1579
02:38:30,748 --> 02:38:32,716
小晶


1580
02:38:56,574 --> 02:39:00,135
各位先生女士，我想要在此


1581
02:39:02,046 --> 02:39:04,139
向你们干杯


1582
02:39:07,151 --> 02:39:08,675
谢谢


1583
02:39:28,506 --> 02:39:30,201
普特叔叔


1584
02:39:30,608 --> 02:39:32,235
你看


1585
02:39:33,177 --> 02:39:34,769
上床睡觉了


1586
02:39:34,846 --> 02:39:36,507
睡觉时间


1587
02:39:38,049 --> 02:39:39,209
是


1588
02:39:39,283 --> 02:39:40,841
-来
-去吧


1589
02:39:40,918 --> 02:39:42,385
好


1590
02:39:46,057 --> 02:39:48,048
哪一个口袋？猜猜看


1591
02:39:51,128 --> 02:39:53,528
哪一个？


1592
02:39:54,599 --> 02:39:56,294
那一个？


1593
02:39:57,101 --> 02:39:59,001
拿到了吗？


1594
02:39:59,704 --> 02:40:01,638
晚安


1595
02:40:02,106 --> 02:40:03,630
晚安


1596
02:40:04,242 --> 02:40:07,439
瑞德先生，谢谢你为我们付出的一切


1597
02:40:07,512 --> 02:40:09,742
你对我们都太好了


1598
02:40:09,814 --> 02:40:11,281
又这么大方


1599
02:40:11,349 --> 02:40:14,682
不要这么客气


1600
02:40:14,752 --> 02:40:17,186
你现在打算怎么办？


1601
02:40:18,556 --> 02:40:22,390
我要到外面去抽根烟


1602
02:40:23,194 --> 02:40:25,128
我不是那个意思啦


1603
02:40:30,334 --> 02:40:31,801
喔


1604
02:40:36,941 --> 02:40:39,273
我刚才跟龙辉谈了一阵子


1605
02:40:39,677 --> 02:40:43,135
我觉得你们可以带女孩们到旧金山


1606
02:40:43,214 --> 02:40:45,341
他说她们可以在那里


1607
02:40:45,416 --> 02:40:48,010
找到一个落脚的地方


1608
02:40:49,120 --> 02:40:51,748
你帮我做了决定？


1609
02:40:52,523 --> 02:40:53,990
是


1610
02:40:55,560 --> 02:40:57,357
那真是...


1611
02:40:57,428 --> 02:40:59,953
太好了，谢谢你


1612
02:41:01,098 --> 02:41:03,464
只要小晶可以上路


1613
02:41:04,569 --> 02:41:06,662
我们就马上出发


1614
02:41:06,737 --> 02:41:10,264
等等，小姐，不需要赶着离开啊


1615
02:41:10,341 --> 02:41:14,334
也不需要拖时间吧
需要的话，我明天就可以出发


1616
02:41:16,414 --> 02:41:17,676
好


1617
02:41:17,748 --> 02:41:21,548
最近我跟你说话时，你都会突然想抽烟


1618
02:41:22,653 --> 02:41:24,518
我不抽就是了


1619
02:41:26,257 --> 02:41:27,849
没问题


1620
02:41:28,693 --> 02:41:33,187
我最近有打算到雪瑞敦
看看有没有地产


1621
02:41:33,531 --> 02:41:36,159
然后做一点投资


1622
02:41:37,201 --> 02:41:38,668
嗯


1623
02:41:42,073 --> 02:41:43,734
老实说...


1624
02:41:44,442 --> 02:41:47,138
我从来没告诉过别人


1625
02:41:48,579 --> 02:41:50,513
我之前唯一一次


1626
02:41:50,848 --> 02:41:53,874
尝试家庭的生活，结果非常失败


1627
02:41:55,219 --> 02:41:58,882
现在我根本没有勇气再去尝试


1628
02:41:58,956 --> 02:42:00,719
不


1629
02:42:01,792 --> 02:42:03,453
你也知道


1630
02:42:06,097 --> 02:42:08,258
我们当初


1631
02:42:09,200 --> 02:42:11,691
有一个很可爱的孩子


1632
02:42:15,139 --> 02:42:17,471
但是她...不好意思


1633
02:42:19,677 --> 02:42:21,736
她七岁那年就死了


1634
02:42:22,279 --> 02:42:25,146
骑马发生的意外，都是我的错


1635
02:42:25,816 --> 02:42:28,512
至今都还是很痛苦的回忆


1636
02:42:30,655 --> 02:42:33,146
我一直无法释怀


1637
02:42:37,395 --> 02:42:38,862
是


1638
02:42:46,003 --> 02:42:47,493
嗯...


1639
02:42:47,571 --> 02:42:49,300
我看我还是


1640
02:42:52,343 --> 02:42:54,277
赶快去抽烟好了


1641
02:42:55,046 --> 02:42:56,638
失陪了


1642
02:43:18,769 --> 02:43:20,498
你还好吧？


1643
02:43:21,505 --> 02:43:23,370
你要去哪里？


1644
02:43:23,974 --> 02:43:25,908
我要先去抽根烟


1645
02:43:26,477 --> 02:43:28,342
然后再回屋里


1646
02:43:30,915 --> 02:43:32,507
你呢？


1647
02:43:33,617 --> 02:43:36,609
我明天早上就想上路


1648
02:43:36,687 --> 02:43:39,850
去把那些走失的马找回来


1649
02:43:40,157 --> 02:43:42,284
把它们的马蹄卖了赚钱


1650
02:43:42,793 --> 02:43:44,454
说到钱...


1651
02:43:53,404 --> 02:43:57,067
怎么搞的？我们本来不可能赚这么多钱


1652
02:43:57,808 --> 02:44:01,904
我当初筹不到钱


1653
02:44:02,680 --> 02:44:04,841
所以把财产都给卖掉了


1654
02:44:07,184 --> 02:44:09,118
-卖掉了？
-对


1655
02:44:09,787 --> 02:44:13,086
为了能够筹到一笔钱


1656
02:44:13,157 --> 02:44:15,125
谁准许你这么做？


1657
02:44:15,659 --> 02:44:17,251
什么？


1658
02:44:17,995 --> 02:44:19,963
你可别忘了，你妈准许我这么做


1659
02:44:20,030 --> 02:44:22,760
她把牧场留给你，并没有要你把它卖掉


1660
02:44:22,833 --> 02:44:25,301
我又不是为了马才把牧场卖掉


1661
02:44:25,369 --> 02:44:28,099
我是想处理一些家族的问题


1662
02:44:28,706 --> 02:44:32,107
给你一个新的开始，    尝试不同的事情


1663
02:44:34,311 --> 02:44:36,871
我眼睛没瞎


1664
02:44:36,947 --> 02:44:41,145
我看得出来你对三号小姐有意思


1665
02:44:41,218 --> 02:44:43,083
没什么大不了


1666
02:44:45,656 --> 02:44:48,955
这些都是你的


1667
02:44:49,727 --> 02:44:52,321
你和你妈之间的问题应该解决了


1668
02:44:55,566 --> 02:44:57,500
那我们的问题呢？


1669
02:44:59,003 --> 02:45:00,664
一笔勾消


1670
02:45:41,178 --> 02:45:43,078
又是好汉一条


1671
02:45:43,147 --> 02:45:47,106
带我到雪瑞敦去买几块地吧


1672
02:46:28,626 --> 02:46:29,854
娜菈，你好


1673
02:46:29,927 --> 02:46:31,588
女孩们！


1674
02:46:41,071 --> 02:46:43,096
普特！


1675
02:46:44,508 --> 02:46:46,100
娜菈！


1676
02:46:47,044 --> 02:46:48,705
怎么了？


1677
02:47:00,291 --> 02:47:02,225
他在谷仓里面！


1678
02:47:17,441 --> 02:47:19,306
从后面过去！


1679
02:49:00,811 --> 02:49:02,472
看到没？


1680
02:49:07,584 --> 02:49:09,381
普特叔叔


1681
02:49:19,897 --> 02:49:21,831
不要伤害那些孩子


1682
02:49:59,937 --> 02:50:02,098
我就说我们会再碰面


1683
02:50:03,740 --> 02:50:06,937
我知道该怎么处理娜菈和她的朋友们


1684
02:50:09,580 --> 02:50:11,241
问题是...


1685
02:50:11,582 --> 02:50:14,517
我该怎么处理你这个老头？


1686
02:50:17,387 --> 02:50:19,048
怎样啊？


1687
02:50:22,593 --> 02:50:24,185
什么？


1688
02:50:43,313 --> 02:50:45,508
-你喜欢祷告吗？
-嗯


1689
02:50:45,582 --> 02:50:49,143
我们在天上的父神


1690
02:50:49,620 --> 02:50:51,918
你继续念吧


1691
02:50:52,089 --> 02:50:55,718
随便你要怎么祈祷都行


1692
02:51:04,668 --> 02:51:07,159
我首先要做的就是...


1693
02:51:08,605 --> 02:51:11,438
把你的宝贝打烂


1694
02:51:12,876 --> 02:51:14,537
然后再把你推倒


1695
02:51:14,611 --> 02:51:16,738
现在还有什么话好说？


1696
02:51:16,813 --> 02:51:18,041
等到我玩完了...


1697
02:51:18,115 --> 02:51:22,074
看你该怎么办


1698
02:51:36,567 --> 02:51:38,296
-你有完没完？
-怎样


1699
02:51:38,368 --> 02:51:41,997
你这下子真的完蛋了


1700
02:51:48,612 --> 02:51:51,979
我一定会让你死得很难看


1701
02:53:12,829 --> 02:53:15,798
不要伤害那些孩子


1702
02:53:33,116 --> 02:53:35,277
-普特叔叔
-普特叔叔


1703
02:53:35,552 --> 02:53:38,919
大家都没事吧？有人受伤吗？


1704
02:53:40,157 --> 02:53:41,681
很好


1705
02:53:42,159 --> 02:53:43,751
没事了


1706
02:53:44,861 --> 02:53:46,385
汤姆


1707
02:53:47,631 --> 02:53:49,826
-海克在哪里？
-他死了


1708
02:53:52,502 --> 02:53:54,026
谢了


1709
02:53:55,305 --> 02:53:58,433
把他的耳朵割下来寄给雪瑞敦的警长


1710
02:53:58,508 --> 02:53:59,975
好


1711
02:54:00,310 --> 02:54:01,971
没事吧？


1712
02:54:05,415 --> 02:54:06,939
没事


1713
02:54:07,217 --> 02:54:08,741
没事


1714
02:54:28,538 --> 02:54:31,473
哇！


1715
02:54:57,868 --> 02:54:59,392
去吧


1716
02:55:15,919 --> 02:55:17,853
一号小姐，再见


1717
02:55:25,128 --> 02:55:27,460
小晶


1718
02:55:28,398 --> 02:55:30,195
再见了


1719
02:55:49,586 --> 02:55:51,520
还以为我都想通了


1720
02:55:56,460 --> 02:55:59,156
有几句话我想要告诉你


1721
02:56:02,899 --> 02:56:07,268
我知道你听不懂我在说什么
不过你听得到我的声音


1722
02:56:11,408 --> 02:56:14,206
我想要跟你保持联络


1723
02:56:20,083 --> 02:56:22,210
想要知道你过得怎么样


1724
02:56:24,721 --> 02:56:27,121
希望你能过着幸福快乐的生活


1725
02:57:34,524 --> 02:57:36,048
谢谢


1726
02:57:43,833 --> 02:57:46,597
世上大部分的男人都害怕失败


1727
02:57:49,406 --> 02:57:52,034
不过有些人却害怕成功


1728
02:57:58,815 --> 02:58:00,749
瑞德先生，再见


1729
02:59:45,288 --> 02:59:49,156
1912年-怀俄明州千蛇川沙湾


1730
03:00:10,380 --> 03:00:12,245
瑞德先生的信


1731
03:00:14,584 --> 03:00:16,108
走吧


1732
03:00:19,522 --> 03:00:21,456
亲爱的瑞德先生


1733
03:00:22,125 --> 03:00:24,252
收信平安


1734
03:00:26,062 --> 03:00:29,828
真是不好意思我拖这么久才写信过来


1735
03:00:30,900 --> 03:00:33,801
沙湾的春天应该快要结束了吧


1736
03:00:35,138 --> 03:00:37,231
你当初在河边说的话


1737
03:00:37,307 --> 03:00:40,708
真的让我很受感动


1738
03:00:41,911 --> 03:00:45,005
我最近实在很忙


1739
03:00:45,648 --> 03:00:50,108
还记得你当初说过时间不饶人


1740
03:00:50,787 --> 03:00:54,689
你看到我一定认不出来了


1741
03:00:55,358 --> 03:00:57,553
时间似乎对女人特别残酷


1742
03:00:58,161 --> 03:01:03,098
不过我想你应该还是非常英俊潚洒吧


1743
03:01:04,067 --> 03:01:08,003
小梦和小晶都长大成人了


1744
03:01:08,071 --> 03:01:11,006
我们不时都会见面，她们也常常问起你


1745
03:01:11,307 --> 03:01:13,775
请你别笑我这个老女人


1746
03:01:13,843 --> 03:01:18,610
不过我还是会常常梦到
我们一起在河边玩水的时光


1747
03:01:28,391 --> 03:01:32,327
人一生中有很多可以改变的事


1748
03:01:32,562 --> 03:01:35,725
我知道我离开这个世界前


1749
03:01:35,799 --> 03:01:38,324
脑海中会想到的人就只有你


1750
03:01:39,102 --> 03:01:42,560
谢谢你，瑞德先生
让我重新获得自由的生命


1751
03:01:42,872 --> 03:01:45,500
纵使我们不能一起享受人生


1752
03:01:46,109 --> 03:01:49,567
我还是感谢你，娜菈敬上


1753
03:02:11,868 --> 03:02:14,029
1913年，海克的父母


1754
03:02:14,103 --> 03:02:17,231
将他的遗体重新埋葬于维吉尼亚瑞区蒙


1755
03:02:20,109 --> 03:02:23,169
小晶到史丹佛大学医学院深造


1756
03:02:23,246 --> 03:02:26,511
最后和小梦回到中国创办医院


1757
03:02:26,583 --> 03:02:29,984
于毛泽东文化革命期间失踪


1758
03:02:32,422 --> 03:02:36,688
汤姆哈特娶了孙芙
他们的孙子至今还在怀俄明牧场居住


1759
03:02:40,463 --> 03:02:43,864
娜菈琼斯被埋葬于千蛇川的沙湾


1760
03:02:43,933 --> 03:02:46,424
瑞德就在她身边长眠


1761
03:02:48,137 --> 03:02:50,605
我们在世上都是旅客


1762
03:02:51,441 --> 03:02:54,274
不管生长于什么样的背景


1763
03:02:54,811 --> 03:02:56,676
从生到死


1764
03:02:57,213 --> 03:02:59,579
永远都在旅行


