﻿1
00:00:18,160 --> 00:00:19,430
徵建

2
00:00:20,090 --> 00:00:23,300
我說了叫你不要插手的

3
00:00:37,450 --> 00:00:39,310
難道...

4
00:00:40,920 --> 00:00:42,250
沒錯

5
00:00:42,250 --> 00:00:44,120
現在知道了吧

6
00:00:44,790 --> 00:00:47,060
你殺死的那張臉

7
00:00:47,060 --> 00:00:49,460
你到底犯了什麼罪

8
00:00:57,730 --> 00:00:59,870
你這是什麼意思

9
00:01:08,410 --> 00:01:10,550
你知道讓我覺得更加煩躁的是什麼嗎

10
00:01:10,550 --> 00:01:13,210
就是你即便知道那小子的真實身份

11
00:01:13,210 --> 00:01:15,750
依然我行我素

12
00:01:19,350 --> 00:01:21,220
解釋

13
00:01:21,220 --> 00:01:22,820
你也知道這件事嗎

14
00:01:22,820 --> 00:01:23,620
知道什麼

15
00:01:23,620 --> 00:01:25,890
他的真實身份

16
00:01:34,040 --> 00:01:35,770
難不成...

17
00:01:37,110 --> 00:01:39,640
那不是我看錯了嗎

18
00:01:46,310 --> 00:01:48,320
你在說什麼

19
00:01:49,920 --> 00:01:52,190
什麼殺死的那張臉

20
00:02:00,060 --> 00:02:03,260
難…難道是慕明嗎

21
00:02:03,260 --> 00:02:05,930
就是這個傢伙殺死了慕明嗎

22
00:02:05,930 --> 00:02:08,470
雖說幼稚 可我也曾給過你機會

23
00:02:08,470 --> 00:02:12,210
雖說就算聽到了你認真的回答
也不會有所改變

24
00:02:13,410 --> 00:02:15,680
你說過只會說真相的吧

25
00:02:15,680 --> 00:02:19,280
編如此幼稚的謊話 我可不會做

26
00:02:22,220 --> 00:02:23,950
我只會說出真相

27
00:02:35,830 --> 00:02:37,570
足足1200次

28
00:02:37,570 --> 00:02:40,370
你都不知道
我內心深處已經殺死了你多少回

29
00:02:40,370 --> 00:02:44,640
你也不會知道我多麼渴望
你我的力量能夠互換

30
00:02:44,640 --> 00:02:47,440
再然後 我有了這樣的想法

31
00:02:47,440 --> 00:02:48,560
希望你能在那個洞穴裡

32
00:02:48,640 --> 00:02:51,520
不斷重複著生死 數千次 數萬次 數億次

33
00:02:51,980 --> 00:02:54,520
就這樣腐朽潰爛

34
00:02:54,520 --> 00:02:57,850
我心想著哪裡還有比這更好的報仇呢

35
00:02:58,790 --> 00:03:00,250
可是

36
00:03:01,720 --> 00:03:04,660
你居然還能在陽光下如此呼吸

37
00:03:04,660 --> 00:03:07,330
居然能一邊呼吸著一邊微笑

38
00:03:20,010 --> 00:03:21,480
夠了

39
00:04:04,190 --> 00:04:05,790
不接電話

40
00:04:07,260 --> 00:04:10,190
他到底什麼時候第一次見到了那個人

41
00:04:10,190 --> 00:04:12,060
居然有1200次

42
00:04:12,060 --> 00:04:12,990
洞穴

43
00:04:12,990 --> 00:04:15,260
他說的洞穴又是什麼意思

44
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
你覺得他會怎麼樣

45
00:04:20,600 --> 00:04:23,540
我看那人中途應該收回了力量

46
00:04:23,540 --> 00:04:25,140
若是當真施展了全力

47
00:04:25,140 --> 00:04:26,340
早就出大事了

48
00:04:26,340 --> 00:04:28,610
慕明又是誰

49
00:04:28,610 --> 00:04:30,080
你不認識嗎

50
00:04:31,010 --> 00:04:32,750
他的雙胞胎兄弟

51
00:04:32,750 --> 00:04:35,420
當初可是和飛廉如影隨形

52
00:04:35,420 --> 00:04:37,820
飛廉多疼惜他啊

53
00:04:41,020 --> 00:04:43,690
不知從何時起就不見了

54
00:04:44,490 --> 00:04:47,030
我都不知道還發生過這樣的事情

55
00:04:47,030 --> 00:04:49,030
我實在是太不注意了

56
00:04:53,830 --> 00:04:55,970
你不要有負罪感

57
00:04:55,970 --> 00:04:58,770
你一直都不太在意飛廉的啊

58
00:04:59,570 --> 00:05:02,240
可是他怎麼連我也沒有告訴呢

59
00:05:02,240 --> 00:05:03,440
你難道不知道 就因為是你

60
00:05:03,440 --> 00:05:05,310
我才說不出口的嗎

61
00:05:05,310 --> 00:05:08,380
就因為要求我解釋的人是你

62
00:05:11,190 --> 00:05:12,520
為什麼

63
00:05:13,450 --> 00:05:15,190
那個人

64
00:05:15,990 --> 00:05:17,460
為什麼要殺了慕明

65
00:05:17,460 --> 00:05:19,190
不知道

66
00:05:19,990 --> 00:05:21,600
申代表

67
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
他這樣還真是叫人有些失望

68
00:05:32,810 --> 00:05:35,880
自稱是生命之神的你們

69
00:05:35,880 --> 00:05:36,940
又能奈我何

70
00:05:36,940 --> 00:05:39,610
難不成是要殺了我嗎

71
00:05:39,610 --> 00:05:41,620
這件事

72
00:05:41,620 --> 00:05:42,950
你們能做得比我好嗎

73
00:05:42,950 --> 00:05:44,550
足足1200次

74
00:05:44,550 --> 00:05:47,600
你都不知道
我內心深處已經殺死了你多少回

75
00:05:48,160 --> 00:05:49,280
希望你能在那個洞穴裡

76
00:05:49,280 --> 00:05:52,430
不斷重複著生死 數千次 數萬次 數億次

77
00:05:52,430 --> 00:05:54,960
就這樣腐朽潰爛

78
00:05:54,960 --> 00:05:58,430
我心想著哪裡還有比這更好的報仇呢

79
00:05:59,230 --> 00:06:00,570
可是

80
00:06:02,970 --> 00:06:05,770
你居然還能在陽光下如此呼吸

81
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
居然能一邊呼吸著一邊微笑

82
00:07:01,960 --> 00:07:03,160
別擔心

83
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
是飛廉開了點玩笑

84
00:07:04,640 --> 00:07:05,430
已經用神力處理...

85
00:07:05,430 --> 00:07:07,440
他和你們一樣吧

86
00:07:08,770 --> 00:07:10,910
申代表

87
00:07:10,910 --> 00:07:13,710
他是來自你們的世界吧

88
00:07:15,310 --> 00:07:16,510
你怎麼沒說呢

89
00:07:16,510 --> 00:07:18,250
我非說不可嗎

90
00:07:18,250 --> 00:07:18,650
什麼

91
00:07:18,650 --> 00:07:20,920
你也沒問過我啊

92
00:07:22,920 --> 00:07:25,320
他和我們不一樣

93
00:07:26,520 --> 00:07:28,390
可是

94
00:07:31,860 --> 00:07:33,330
是你們吧

95
00:07:33,330 --> 00:07:33,860
什麼

96
00:07:33,860 --> 00:07:35,200
就是你們

97
00:07:35,200 --> 00:07:37,870
那些指責申代表的存在是錯誤的人

98
00:07:37,870 --> 00:07:40,270
你和他

99
00:07:40,270 --> 00:07:42,940
什麼時候已經親近到足以聊這些了

100
00:07:42,940 --> 00:07:44,670
怎麼了

101
00:07:44,670 --> 00:07:46,270
你們為什麼要如此指責他

102
00:07:46,270 --> 00:07:48,000
你們可是神啊 神...

103
00:07:48,080 --> 00:07:50,280
是在我離開之後嗎

104
00:07:50,280 --> 00:07:52,010
還是之前

105
00:07:53,480 --> 00:07:56,420
難不成你一直希望我離開嗎

106
00:07:59,220 --> 00:08:01,490
你不是說你是二流嗎

107
00:08:01,490 --> 00:08:03,620
你說你一直在忍耐

108
00:08:03,620 --> 00:08:05,360
可是

109
00:08:05,360 --> 00:08:08,560
你卻如三流般 一直在哭泣嗎

110
00:08:08,560 --> 00:08:11,900
所以才會如此輕易地交出你的心嗎

111
00:08:16,570 --> 00:08:17,910
你這是怎麼了

112
00:08:17,910 --> 00:08:20,170
我不是說了嗎

113
00:08:20,170 --> 00:08:23,910
我是個會對男性朋友非常吃醋的男神

114
00:08:23,910 --> 00:08:26,310
請你參考

115
00:08:26,310 --> 00:08:28,980
我可沒有什麼理性

116
00:08:52,210 --> 00:08:55,810
他到底什麼時候第一次見到了那個人

117
00:08:55,810 --> 00:08:58,080
居然有1200次

118
00:08:58,080 --> 00:08:59,010
洞穴

119
00:08:59,010 --> 00:09:01,150
他說的洞穴又是什麼意思

120
00:09:06,490 --> 00:09:09,420
聽說樂彬藏到天國去了

121
00:09:09,420 --> 00:09:12,890
有消息說她去了天王去的某一個洞穴

122
00:09:12,890 --> 00:09:14,090
你去幫我打聽看看吧

123
00:09:14,090 --> 00:09:15,700
沒用的

124
00:09:15,700 --> 00:09:17,570
無論她藏在神界的哪裡

125
00:09:17,570 --> 00:09:20,230
於她而言 都沒有安全之地

126
00:09:20,230 --> 00:09:21,840
就算去了凡間 也同樣如此

127
00:09:21,840 --> 00:09:24,510
我不是想要救她

128
00:09:24,510 --> 00:09:26,770
我也不想要原諒她

129
00:09:26,770 --> 00:09:28,510
是真的有件事想要知道

130
00:09:28,510 --> 00:09:30,640
你想知道什麼

131
00:09:30,640 --> 00:09:35,720
對那個女人而言 我到底算什麼

132
00:09:36,250 --> 00:09:38,120
該不會...

133
00:10:06,280 --> 00:10:07,480
炎美

134
00:10:07,480 --> 00:10:08,420
又怎麼了

135
00:10:08,420 --> 00:10:10,680
那個…那

136
00:10:10,680 --> 00:10:12,550
有個A某

137
00:10:12,550 --> 00:10:13,620
說吧

138
00:10:13,620 --> 00:10:16,020
聊著聊著突然就很大陣仗地發火

139
00:10:16,020 --> 00:10:17,090
他到底為什麼這樣啊

140
00:10:17,090 --> 00:10:18,030
分手吧

141
00:10:18,030 --> 00:10:18,560
什麼

142
00:10:18,560 --> 00:10:20,430
當然那個A某是個男人吧

143
00:10:20,430 --> 00:10:21,760
誒

144
00:10:22,560 --> 00:10:23,200
嗯

145
00:10:23,280 --> 00:10:24,700
他這是有憤怒調節障礙

146
00:10:24,700 --> 00:10:25,630
喂

147
00:10:25,630 --> 00:10:26,700
不是這樣啦

148
00:10:26,700 --> 00:10:28,300
那要嘛他原本脾氣就暴躁

149
00:10:28,300 --> 00:10:30,300
不是啦 絕對不是的

150
00:10:30,300 --> 00:10:31,910
他心裡有愧

151
00:10:31,910 --> 00:10:32,570
什麼

152
00:10:32,570 --> 00:10:36,040
男人就這樣 聊著聊著意識到自己的錯誤

153
00:10:36,040 --> 00:10:37,910
反而會發更大的火

154
00:10:37,910 --> 00:10:40,450
所以才會考驗女人的耐心

155
00:10:40,450 --> 00:10:42,320
分手吧

156
00:10:52,990 --> 00:10:53,660
喂

157
00:10:53,840 --> 00:10:54,600
尹醫生

158
00:10:54,600 --> 00:10:55,930
我是閔秘書

159
00:10:55,930 --> 00:10:57,800
是 您好

160
00:10:57,800 --> 00:11:00,200
我們代表沒有聯繫您吧

161
00:11:00,200 --> 00:11:01,540
是

162
00:11:01,670 --> 00:11:04,070
他還沒有上班嗎

163
00:11:04,070 --> 00:11:05,540
是 那我知道了

164
00:11:05,540 --> 00:11:07,810
如果聯繫上他了 煩請您給我來個電話

165
00:11:07,810 --> 00:11:09,280
好

166
00:11:33,170 --> 00:11:35,300
我找到飛廉了

167
00:11:47,520 --> 00:11:48,640
你

168
00:11:50,080 --> 00:11:51,590
那時候

169
00:11:52,790 --> 00:11:55,320
是去過那個洞穴的吧

170
00:11:55,860 --> 00:11:59,860
你是在那裡 見到那個人的嗎

171
00:12:00,260 --> 00:12:04,530
慕明就是那時候死的嗎

172
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
為什麼沒有說

173
00:12:08,800 --> 00:12:11,470
你不是說你沒去過嘛

174
00:12:11,470 --> 00:12:13,870
你不是說不會幫我的嗎

175
00:12:13,870 --> 00:12:15,080
我想了想 你的請求

176
00:12:15,080 --> 00:12:17,750
我不能答應

177
00:12:17,750 --> 00:12:20,680
不 我不想答應

178
00:12:20,680 --> 00:12:23,880
武羅因為你 心裡苦不堪言

179
00:12:23,880 --> 00:12:26,690
你也變得更不幸一些如何

180
00:12:27,490 --> 00:12:29,760
我讓你也再多受點罰

181
00:12:29,760 --> 00:12:31,090
可是

182
00:12:32,430 --> 00:12:33,760
你為什麼說你沒去過

183
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
沒錯

184
00:12:35,360 --> 00:12:36,430
我就不該去的

185
00:12:36,430 --> 00:12:38,700
我一千次 一萬次地後悔

186
00:12:38,700 --> 00:12:40,170
我為什麼要去

187
00:12:40,170 --> 00:12:41,370
區區的你 對我來說算什麼

188
00:12:41,370 --> 00:12:43,770
我為什麼還要答應你這種請求

189
00:12:43,770 --> 00:12:47,640
區區這樣的請求 能比慕明重要嗎

190
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
我不斷地問自己

191
00:12:49,240 --> 00:12:51,250
當時到底發生了什麼

192
00:12:51,250 --> 00:12:52,850
那個人

193
00:12:54,450 --> 00:12:55,780
為什麼會在那裡

194
00:12:55,780 --> 00:12:58,320
那是他被關的地方

195
00:12:58,320 --> 00:13:00,850
偏偏那個女人藏在了那裡

196
00:13:12,200 --> 00:13:15,270
一開始我並不知道那個孩子就是他

197
00:13:16,340 --> 00:13:19,410
我以為他是要去抓樂彬的

198
00:13:24,080 --> 00:13:28,480
那時候天王派來的神明
為了抓走那個女人闖了進來

199
00:13:28,480 --> 00:13:30,350
你們在做什麼

200
00:14:23,740 --> 00:14:25,340
慕明

201
00:14:34,550 --> 00:14:36,680
慕明

202
00:14:39,350 --> 00:14:41,490
慕明

203
00:14:42,160 --> 00:14:44,290
慕明

204
00:14:50,830 --> 00:14:51,600
為什麼

205
00:14:52,430 --> 00:14:53,630
為什麼

206
00:14:54,400 --> 00:14:57,100
為什麼一直以來你都不說

207
00:14:57,910 --> 00:15:00,570
因為天王有命

208
00:15:03,240 --> 00:15:08,720
天王吩咐說
不能將他在那個洞穴裡的事說出去

209
00:15:08,720 --> 00:15:12,450
我們是天神 自然會遵循天王之命行事

210
00:15:16,990 --> 00:15:19,260
慕明的死

211
00:15:21,930 --> 00:15:24,060
是因為我啊

212
00:15:25,130 --> 00:15:29,000
恕我冒昧 慕明的死並不因任何人

213
00:15:29,000 --> 00:15:32,610
慕明是與我命運共繫一線的雙胞胎

214
00:15:32,610 --> 00:15:34,070
不是慕明就是我

215
00:15:34,070 --> 00:15:35,140
我們二者之一

216
00:15:35,140 --> 00:15:38,480
必會在恰當的時間隕滅

217
00:15:42,480 --> 00:15:43,680
哦

218
00:15:43,680 --> 00:15:45,420
就是因為你

219
00:15:48,360 --> 00:15:51,020
我雖然不覺得你做的事情值得挨揍

220
00:15:51,020 --> 00:15:54,090
可飛廉平時就挺想打你的

221
00:15:54,760 --> 00:15:56,100
走吧

222
00:15:56,100 --> 00:15:57,560
你說得沒錯

223
00:15:57,560 --> 00:16:00,100
這條裙子挺不錯的

224
00:16:22,390 --> 00:16:23,860
都放下吧

225
00:16:26,660 --> 00:16:30,000
壓抑在你內心的那個

226
00:16:30,660 --> 00:16:33,200
對河伯的厭惡

227
00:16:33,730 --> 00:16:37,070
對申代表此人的難以原諒

228
00:16:37,070 --> 00:16:38,940
還有

229
00:16:38,940 --> 00:16:41,480
對自己的厭惡

230
00:16:41,480 --> 00:16:42,680
都是因為這些吧

231
00:16:42,680 --> 00:16:43,480
你在說什麼

232
00:16:43,480 --> 00:16:45,750
因為你覺得自己逃跑了

233
00:16:47,080 --> 00:16:50,280
因為你覺得是自己撇下慕明逃跑了啊

234
00:16:50,280 --> 00:16:53,090
所以才會覺得自己難以原諒

235
00:16:53,090 --> 00:16:55,490
所以才會覺得一切都如此厭惡

236
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
對不起

237
00:17:06,970 --> 00:17:10,970
在這段歷史裡 最應該感到抱歉的人是我

238
00:17:10,970 --> 00:17:12,970
難道不是嗎

239
00:17:13,240 --> 00:17:14,710
若是見到那個人

240
00:17:14,710 --> 00:17:16,710
竟然是火神

241
00:17:17,510 --> 00:17:18,980
抓到他

242
00:17:18,980 --> 00:17:21,380
把他當鐵匠用正好

243
00:17:21,380 --> 00:17:23,250
抓什麼抓

244
00:17:23,250 --> 00:17:24,990
萬一你遇到了他

245
00:17:24,990 --> 00:17:26,990
還是三十六計 走為上

246
00:17:26,990 --> 00:17:29,390
他一定會比你厲害

247
00:17:34,190 --> 00:17:38,070
就是這句話推動了你嗎

248
00:17:40,600 --> 00:17:41,400
沒有

249
00:17:41,400 --> 00:17:43,670
你沒有逃跑

250
00:17:43,840 --> 00:17:46,610
把你硬拽過去的是徵建

251
00:17:49,010 --> 00:17:50,340
你不瞭解內情 就不要亂說

252
00:17:50,340 --> 00:17:52,750
即便如此

253
00:17:57,150 --> 00:17:59,150
這裡的一個地方

254
00:17:59,150 --> 00:18:01,560
是想要逃跑的

255
00:18:01,560 --> 00:18:04,490
是很感謝徵建帶你離開的

256
00:18:06,000 --> 00:18:08,630
你是這麼想的嗎

257
00:18:12,800 --> 00:18:17,170
正因為如此 我才說你還沒長大

258
00:18:17,170 --> 00:18:19,840
你不是逃避了慕明

259
00:18:19,840 --> 00:18:21,710
而是救了徵建

260
00:18:21,710 --> 00:18:24,240
如果當時你出了什麼事情

261
00:18:24,240 --> 00:18:26,910
你覺得徵建能沒事嗎

262
00:18:26,910 --> 00:18:30,120
你覺得天國會饒了徵建嗎

263
00:18:34,250 --> 00:18:37,060
你以後不要太順從於我說的話

264
00:18:37,060 --> 00:18:39,990
因為一定會出現這樣的副作用

265
00:18:41,060 --> 00:18:43,060
還有

266
00:18:44,260 --> 00:18:49,740
這是我能給你的最好的安慰

267
00:19:21,100 --> 00:19:22,170
行了吧

268
00:19:22,170 --> 00:19:23,900
是在開玩笑嗎

269
00:19:54,070 --> 00:19:56,600
是那個人被囚禁起來的地方

270
00:19:56,600 --> 00:19:59,540
那個女人偏偏藏在了那裡

271
00:20:10,220 --> 00:20:12,090
叔叔

272
00:20:15,960 --> 00:20:18,360
我知道叔叔你來了

273
00:20:18,360 --> 00:20:21,030
叔叔 我知道你來了

274
00:20:23,430 --> 00:20:26,370
是在玩捉迷藏嗎

275
00:20:32,640 --> 00:20:35,040
我摔倒了

276
00:20:35,040 --> 00:20:39,580
怎麼還不來 真奇怪

277
00:22:17,680 --> 00:22:19,810
與我們不同

278
00:22:20,350 --> 00:22:22,080
不同嗎

279
00:22:23,680 --> 00:22:25,690
那是什麼

280
00:22:25,690 --> 00:22:29,560
都來自神界 但卻不是同樣的神

281
00:22:30,490 --> 00:22:33,160
不知道母親是誰

282
00:22:33,160 --> 00:22:37,520
父親把我視為怪物

283
00:22:38,100 --> 00:22:40,370
是原本絕對不該出生的生命

284
00:22:40,370 --> 00:22:41,970
羞恥

285
00:22:44,770 --> 00:22:47,040
是我的名字

286
00:22:47,710 --> 00:22:50,780
爸爸害怕被別人知道有我這個存在

287
00:22:51,980 --> 00:22:54,510
將我長時間地囚禁了起來

288
00:22:58,250 --> 00:22:59,850
神界的家庭關係

289
00:22:59,850 --> 00:23:02,390
並不是凡間想的那樣

290
00:23:02,390 --> 00:23:06,130
他說神界並不是那樣的家庭關係

291
00:23:09,060 --> 00:23:10,660
不會是

292
00:23:12,930 --> 00:23:17,200
不會的 不會有這種事情

293
00:23:33,890 --> 00:23:38,830
見面以後要做什麼呢

294
00:23:48,300 --> 00:23:49,770
你要去哪裡嗎

295
00:23:50,700 --> 00:23:51,770
沒有啊

296
00:23:59,780 --> 00:24:01,920
昨天晚上對不起

297
00:24:07,920 --> 00:24:10,320
發生什麼事情了嗎

298
00:24:10,990 --> 00:24:12,330
沒有

299
00:24:14,460 --> 00:24:16,330
那個…

300
00:24:18,330 --> 00:24:20,200
沒事了

301
00:24:20,200 --> 00:24:22,740
你一天都在哪裡做什麼了

302
00:24:23,800 --> 00:24:25,000
你去見朋友了嗎

303
00:24:25,000 --> 00:24:27,010
去借錢了嗎

304
00:24:28,740 --> 00:24:30,480
突然清醒過來了吧

305
00:24:30,480 --> 00:24:32,210
現實

306
00:24:33,550 --> 00:24:35,420
飯

307
00:24:38,750 --> 00:24:40,490
還沒忘記啊

308
00:24:41,520 --> 00:24:42,620
吃飯吧

309
00:24:42,620 --> 00:24:43,560
咖喱 好不好

310
00:24:43,560 --> 00:24:44,620
那是什麼東西

311
00:24:44,620 --> 00:24:46,230
有黃黃的那種東西

312
00:24:46,230 --> 00:24:47,960
我去買咖喱

313
00:24:47,960 --> 00:24:50,500
自然人您就先給土豆去皮

314
00:24:52,230 --> 00:24:53,970
去皮 您知道的吧

315
00:25:02,110 --> 00:25:06,380
給土豆去皮

316
00:25:13,450 --> 00:25:14,920
你好

317
00:25:14,920 --> 00:25:16,920
土豆上發芽了 並且長了葉子

318
00:25:16,920 --> 00:25:18,390
所以我正在給它石頭剪刀布

319
00:25:18,390 --> 00:25:19,730
什麼

320
00:25:21,920 --> 00:25:24,000
我知道了

321
00:25:25,200 --> 00:25:27,470
是不是搜索中毒

322
00:25:29,740 --> 00:25:31,470
有土豆嗎

323
00:26:33,130 --> 00:26:35,000
真難看

324
00:26:58,480 --> 00:27:01,160
咖喱

325
00:27:01,160 --> 00:27:04,630
土豆

326
00:27:05,830 --> 00:27:08,640
還有辣椒

327
00:28:08,700 --> 00:28:11,500
等一下

328
00:28:11,500 --> 00:28:14,030
是我 是我 您不認得我嗎

329
00:28:14,700 --> 00:28:17,370
上次和河伯

330
00:28:18,840 --> 00:28:20,040
你是

331
00:28:20,040 --> 00:28:23,640
我是乞神 周傑林

332
00:28:29,780 --> 00:28:31,920
等一下

333
00:28:31,920 --> 00:28:36,320
你聽我說

334
00:28:36,320 --> 00:28:36,990
后羿

335
00:28:36,990 --> 00:28:39,390
請你見一下后羿 后羿

336
00:28:41,660 --> 00:28:43,130
見一下后羿

337
00:28:54,870 --> 00:28:56,610
申代表

338
00:29:06,620 --> 00:29:08,350
申代表

339
00:29:09,200 --> 00:29:09,960
等一下

340
00:29:09,960 --> 00:29:10,620
放開

341
00:29:10,620 --> 00:29:11,520
看看我

342
00:29:11,540 --> 00:29:12,220
放開

343
00:29:12,220 --> 00:29:13,690
不要動

344
00:29:16,760 --> 00:29:20,630
沒關係的 沒關係的

345
00:29:21,370 --> 00:29:22,900
不要動

346
00:29:23,970 --> 00:29:26,770
沒事了 沒事了

347
00:29:26,770 --> 00:29:28,370
不要動

348
00:29:40,790 --> 00:29:42,920
-尹素雅   -對 是我

349
00:29:43,140 --> 00:29:44,260
你在哪裡

350
00:29:44,920 --> 00:29:45,730
你沒事嗎

351
00:29:45,730 --> 00:29:49,330
沒事 您不用擔心

352
00:29:49,650 --> 00:29:50,930
是那個傢伙做的嗎

353
00:29:50,930 --> 00:29:53,200
你和那個傢伙在一起嗎

354
00:29:55,070 --> 00:29:56,540
馬上回來

355
00:29:57,200 --> 00:29:59,070
我沒事的

356
00:29:59,070 --> 00:30:00,270
待會兒就回去

357
00:30:00,270 --> 00:30:01,880
馬上回來

358
00:30:02,810 --> 00:30:04,680
你不瞭解那傢伙

359
00:30:05,340 --> 00:30:08,150
那傢伙不是你想的那種人

360
00:30:08,570 --> 00:30:11,080
我知道他是什麼樣的人

361
00:30:11,250 --> 00:30:12,020
什麼

362
00:30:12,020 --> 00:30:14,550
所以您就不用擔心了

363
00:30:14,910 --> 00:30:17,090
他不是會害我的人

364
00:30:17,090 --> 00:30:19,090
我待會兒就回去了 您就不要擔心了

365
00:30:23,630 --> 00:30:27,500
看吧  她說沒事吧

366
00:30:28,910 --> 00:30:30,040
會傷害她嗎

367
00:30:30,040 --> 00:30:32,170
申代表再怎麼是危險人物

368
00:30:32,170 --> 00:30:34,040
也不會對她不利的

369
00:30:34,040 --> 00:30:34,970
應該是在農場

370
00:30:34,970 --> 00:30:36,710
讓給申代表吧

371
00:30:36,710 --> 00:30:38,340
這對她更好

372
00:30:38,340 --> 00:30:38,980
把我送到那裡去吧

373
00:30:38,980 --> 00:30:40,980
你冷靜點

374
00:30:41,540 --> 00:30:44,580
你不能為她做什麼

375
00:30:44,580 --> 00:30:46,450
但申代表非常有錢

376
00:30:46,450 --> 00:30:49,390
尋找太費時間了

377
00:30:49,920 --> 00:30:50,720
拜託了

378
00:30:50,720 --> 00:30:52,460
不要

379
00:31:10,610 --> 00:31:12,480
申代表

380
00:31:13,410 --> 00:31:15,010
你回去吧

381
00:31:15,410 --> 00:31:16,480
申代表

382
00:31:16,480 --> 00:31:18,220
求你了

383
00:31:20,850 --> 00:31:22,490
回去吧

384
00:31:27,710 --> 00:31:29,560
不要靠近我

385
00:31:30,000 --> 00:31:32,100
我會害死一切

386
00:31:32,630 --> 00:31:34,770
凡是我身邊的人

387
00:31:36,400 --> 00:31:38,240
都會變得不幸

388
00:31:40,170 --> 00:31:41,970
你也一樣

389
00:31:45,820 --> 00:31:48,510
差點把你也害死了

390
00:31:53,450 --> 00:31:56,120
有些事 再怎麼努力也改變不了

391
00:31:56,520 --> 00:31:58,930
再怎麼改頭換面也改變不了

392
00:32:00,130 --> 00:32:05,870
再怎麼努力也還是

393
00:32:07,600 --> 00:32:09,070
原點

394
00:32:10,940 --> 00:32:12,410
原點

395
00:32:14,140 --> 00:32:17,880
原點

396
00:32:18,280 --> 00:32:20,150
那是什麼

397
00:32:24,420 --> 00:32:26,290
你是想說 再怎麼改頭換面

398
00:32:26,850 --> 00:32:29,090
也不能洗清罪惡嗎

399
00:32:29,090 --> 00:32:30,820
是的

400
00:32:31,890 --> 00:32:37,760
我是隨時都有可能犯罪的人

401
00:32:37,760 --> 00:32:39,500
絕對死性不改

402
00:32:39,500 --> 00:32:40,970
不

403
00:32:41,250 --> 00:32:43,770
你不是那種人

404
00:32:46,710 --> 00:32:48,210
人

405
00:32:48,310 --> 00:32:51,380
那麼 要做神嗎

406
00:32:53,510 --> 00:32:56,050
要做人 還是要做神

407
00:32:58,990 --> 00:33:00,720
做人吧 做人

408
00:33:00,990 --> 00:33:03,120
做人更好

409
00:33:03,120 --> 00:33:07,530
你呀 更適合做人

410
00:33:09,660 --> 00:33:13,400
你所幫過的人 資助過的孩子們

411
00:33:13,800 --> 00:33:17,270
多虧你而有了活路的無數個傷痛的人

412
00:33:17,670 --> 00:33:20,610
你所拯救的那麼多人

413
00:33:22,070 --> 00:33:24,880
對他們來說 你知道你是什麼嗎

414
00:33:25,540 --> 00:33:27,810
你是神 是神

415
00:33:29,020 --> 00:33:31,820
你作為人所做的事

416
00:33:32,080 --> 00:33:35,960
那是神的事

417
00:33:37,420 --> 00:33:41,160
神在上頭 俯身一看

418
00:33:41,160 --> 00:33:43,830
那邊一個小小地球上

419
00:33:43,830 --> 00:33:46,100
在一個小小國家

420
00:33:46,100 --> 00:33:50,100
一個小小的人 在拯救人

421
00:33:50,900 --> 00:33:55,040
神會說 我忙得不可開交

422
00:33:55,040 --> 00:33:57,310
你替我分擔了一些 真是謝謝啊

423
00:33:57,710 --> 00:33:59,310
做得好

424
00:33:59,310 --> 00:34:01,850
哎喲 祝福你

425
00:34:04,520 --> 00:34:06,390
我不是說過嗎

426
00:34:06,390 --> 00:34:10,520
你種下的樹木 將成為一片林

427
00:34:11,990 --> 00:34:13,990
不會消失的

428
00:34:14,660 --> 00:34:17,600
你一直以來所走過的路

429
00:34:21,600 --> 00:34:24,000
如果你要做人

430
00:34:24,540 --> 00:34:28,010
我站在你這邊

431
00:34:30,010 --> 00:34:32,140
無論在任何情況下

432
00:34:32,140 --> 00:34:36,280
無條件 站在你這邊

433
00:34:40,290 --> 00:34:41,890
我

434
00:34:43,220 --> 00:34:45,620
願做你的神

435
00:35:00,570 --> 00:35:02,170
我…

436
00:35:04,710 --> 00:35:06,310
尹素雅

437
00:35:12,720 --> 00:35:13,790
走

438
00:35:38,740 --> 00:35:41,280
我是他的主治醫生

439
00:35:48,090 --> 00:35:49,820
這也是嫉妒嗎

440
00:35:55,690 --> 00:35:58,900
比不嫉妒好一點

441
00:35:58,900 --> 00:36:01,700
但沒跟愛嫉妒的男人交往過

442
00:36:01,700 --> 00:36:05,700
所以不知道你的這種嫉妒對不對

443
00:36:30,800 --> 00:36:33,070
什麼都沒吃  一直等我了嗎

444
00:36:34,270 --> 00:36:36,140
看你表情好像餓了哦

445
00:36:36,140 --> 00:36:37,470
咖喱已經沒戲了

446
00:36:37,470 --> 00:36:40,670
不好意思 今晚還是吃杯麵...

447
00:37:14,170 --> 00:37:15,370
我說...

448
00:37:38,330 --> 00:37:39,670
你幹什麼

449
00:37:39,670 --> 00:37:40,730
到此為止

450
00:37:40,730 --> 00:37:41,800
什麼

451
00:37:41,800 --> 00:37:43,400
就到此為止

452
00:37:43,400 --> 00:37:44,870
為…為什麼呀

453
00:37:48,340 --> 00:37:49,540
為什麼

454
00:37:50,480 --> 00:37:51,810
沒什麼

455
00:37:52,480 --> 00:37:53,810
繼續嗎

456
00:37:53,810 --> 00:37:55,150
不 不

457
00:37:56,620 --> 00:38:00,090
糖不能一口咬了吃

458
00:38:00,090 --> 00:38:00,890
什麼

459
00:38:00,890 --> 00:38:02,350
明天見

460
00:38:07,560 --> 00:38:08,890
說什麼呢

461
00:38:11,560 --> 00:38:15,030
難道…是在調教我嗎

462
00:38:15,700 --> 00:38:17,970
簡直是老手啊

463
00:38:49,340 --> 00:38:52,400
一萬一 一萬二 一萬三

464
00:38:52,400 --> 00:38:53,470
河伯大人

465
00:38:53,470 --> 00:38:54,810
繼續

466
00:38:56,940 --> 00:38:58,940
一萬九 一萬十

467
00:39:01,080 --> 00:39:02,150
河伯大人

468
00:39:02,150 --> 00:39:03,880
你這是怎麼了

469
00:39:13,890 --> 00:39:16,560
口渴的時候 還是喝果樹水最好

470
00:39:16,560 --> 00:39:18,300
一下子不渴了

471
00:39:44,720 --> 00:39:46,060
你幹什麼

472
00:39:46,060 --> 00:39:47,130
到此為止

473
00:39:47,130 --> 00:39:48,330
什麼

474
00:39:48,330 --> 00:39:50,060
就到此為止

475
00:39:50,060 --> 00:39:51,930
為…為什麼呀

476
00:39:52,600 --> 00:39:54,870
我怎麼就問了為什麼呀

477
00:40:29,030 --> 00:40:29,840
怎麼了

478
00:40:29,840 --> 00:40:31,040
什麼

479
00:40:31,570 --> 00:40:33,440
沒什麼 沒什麼

480
00:40:33,440 --> 00:40:35,440
怎麼濕透了呀

481
00:40:35,890 --> 00:40:37,710
很煩 居然流了汗這東西

482
00:40:37,710 --> 00:40:39,310
我要用浴室那東西

483
00:40:39,310 --> 00:40:40,780
你說什麼

484
00:40:41,310 --> 00:40:42,780
你憑什麼用我的浴室啊

485
00:40:42,780 --> 00:40:44,380
你不是有木桶嗎

486
00:40:44,380 --> 00:40:46,650
你不是叫我不要進那裡面嗎

487
00:40:48,520 --> 00:40:50,520
不 不是啦

488
00:40:50,520 --> 00:40:52,790
在哪裡 在二樓嗎

489
00:41:04,670 --> 00:41:05,470
怎麼了

490
00:41:05,470 --> 00:41:06,810
沒什麼 沒什麼

491
00:41:06,810 --> 00:41:09,070
-我…我要上班去了
-是嗎

492
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
-那麼待會兒一起下班吧
-什麼

493
00:41:12,950 --> 00:41:14,280
哦 好

494
00:41:19,750 --> 00:41:21,890
我是不是瘋了

495
00:41:23,890 --> 00:41:25,360
那個人

496
00:41:26,160 --> 00:41:29,090
昨晚對我做了什麼

497
00:41:38,700 --> 00:41:40,440
過來見一面吧

498
00:41:40,440 --> 00:41:42,310
你得看看待遇呀

499
00:41:42,310 --> 00:41:43,910
主治醫生

500
00:42:08,070 --> 00:42:09,400
去一趟松島吧

501
00:42:09,800 --> 00:42:10,600
叫我過去

502
00:42:10,600 --> 00:42:12,870
但聽內容 感覺你去也無妨

503
00:42:12,870 --> 00:42:14,210
金組長會詳細說明的

504
00:42:14,210 --> 00:42:15,270
是

505
00:42:28,750 --> 00:42:29,690
什麼事

506
00:42:29,690 --> 00:42:32,490
啊 哦

507
00:42:34,760 --> 00:42:37,430
積木樂園的事 我無話可說了

508
00:42:37,430 --> 00:42:41,170
我希望你能跟會長說清楚

509
00:42:41,170 --> 00:42:42,500
噢

510
00:42:42,500 --> 00:42:44,770
不是這樣...

511
00:42:46,640 --> 00:42:48,240
忙嗎

512
00:42:59,180 --> 00:43:01,990
為什麼 不接我電話

513
00:43:01,990 --> 00:43:03,860
我打了多少次電話的

514
00:43:03,860 --> 00:43:04,790
因為不想接

515
00:43:04,790 --> 00:43:06,530
為什麼

516
00:43:06,530 --> 00:43:08,260
哥哥

517
00:43:08,260 --> 00:43:09,460
這是諮詢模式嗎

518
00:43:09,460 --> 00:43:10,800
嗯

519
00:43:10,800 --> 00:43:12,130
對

520
00:43:12,130 --> 00:43:14,530
想把尹素雅醫生的醫院弄走的人是你嗎

521
00:43:14,530 --> 00:43:16,270
嗯

522
00:43:16,270 --> 00:43:17,600
對

523
00:43:17,600 --> 00:43:18,670
你怎麼知道的

524
00:43:18,670 --> 00:43:20,670
我給你情報 是為了讓你這麼做嗎

525
00:43:20,670 --> 00:43:22,540
把我的情報使用的如此卑鄙

526
00:43:23,150 --> 00:43:24,680
卑鄙

527
00:43:24,680 --> 00:43:27,210
你生氣是因為這個嗎

528
00:43:27,210 --> 00:43:29,750
莫非你也喜歡尹素雅 對嗎

529
00:43:29,750 --> 00:43:31,220
我什麼也不喜歡

530
00:43:31,220 --> 00:43:34,690
只是希望你能先成為一個人

531
00:43:34,690 --> 00:43:35,620
人

532
00:43:35,620 --> 00:43:38,020
請自己判斷是否成為了人

533
00:43:38,020 --> 00:43:39,090
再請聯絡

534
00:43:39,090 --> 00:43:40,830
不會再向您諮詢了

535
00:43:40,830 --> 00:43:42,690
我很忙 告辭

536
00:43:43,900 --> 00:43:47,100
還有 你的作戰失敗了

537
00:43:49,640 --> 00:43:51,770
讓我成為人

538
00:43:53,470 --> 00:43:54,970
可惡

539
00:44:00,180 --> 00:44:02,450
我們種的花已經長這麼大了嗎

540
00:44:02,450 --> 00:44:05,380
每天澆水 也有蝴蝶飛來

541
00:44:05,380 --> 00:44:07,250
給了它愛的力量

542
00:44:07,250 --> 00:44:09,660
所以就盛開了

543
00:44:09,660 --> 00:44:12,060
我們敏雅無所不知呢

544
00:44:13,930 --> 00:44:15,390
不要長太快

545
00:44:15,390 --> 00:44:17,400
叔叔會無聊的

546
00:44:24,740 --> 00:44:26,470
原來有小客人嗎

547
00:44:26,470 --> 00:44:27,940
你來了

548
00:44:30,340 --> 00:44:32,210
你好啊

549
00:44:40,090 --> 00:44:41,420
敏雅 打聲招呼

550
00:44:41,420 --> 00:44:43,160
這位是醫生

551
00:44:43,160 --> 00:44:44,490
您好

552
00:44:44,490 --> 00:44:47,160
你也好 真是個漂亮的名字

553
00:44:47,160 --> 00:44:51,300
叔叔 醫生來這裡做什麼

554
00:44:51,300 --> 00:44:52,630
我沒有生病啊

555
00:44:52,630 --> 00:44:54,770
嗯 醫生和我有約

556
00:44:54,770 --> 00:44:56,500
有約

557
00:44:56,500 --> 00:45:00,910
莫非這位醫生是尹素雅醫生

558
00:45:02,770 --> 00:45:05,980
當時您說要守約

559
00:45:05,980 --> 00:45:09,980
往電話說 是 尹素雅 不是嗎

560
00:45:09,980 --> 00:45:13,590
當時您心情特好來著

561
00:45:13,590 --> 00:45:16,520
叔叔對尹素雅小姐...

562
00:45:16,520 --> 00:45:17,320
敏雅

563
00:45:17,320 --> 00:45:18,790
什麼

564
00:45:18,790 --> 00:45:21,330
啊 這是秘密嗎

565
00:45:21,330 --> 00:45:23,060
不是...

566
00:45:23,060 --> 00:45:25,060
不是那樣...

567
00:45:34,940 --> 00:45:37,080
敏雅該走了

568
00:45:37,740 --> 00:45:39,340
是鄰居家孩子

569
00:45:39,340 --> 00:45:41,610
也是我唯一的朋友

570
00:45:41,610 --> 00:45:44,420
她父母雙亡 和奶奶相依為命

571
00:45:44,420 --> 00:45:46,820
而奶奶每個月有兩天得去醫院

572
00:45:46,820 --> 00:45:50,290
所以那時候會一起出來兜風

573
00:45:51,490 --> 00:45:53,360
畫得挺好

574
00:45:54,290 --> 00:45:55,230
看來即便眼睛看不見

575
00:45:55,230 --> 00:45:57,230
心中還是看得見的

576
00:45:59,900 --> 00:46:01,630
她的眼睛...

577
00:46:03,100 --> 00:46:05,100
是我的錯

578
00:46:13,780 --> 00:46:19,250
來到這裡的前幾年 很難控制力量

579
00:46:19,250 --> 00:46:21,790
和我意志無關

580
00:46:21,790 --> 00:46:25,260
隨時隨地都有可能發生事情

581
00:46:25,260 --> 00:46:27,260
所以感到不安

582
00:46:29,130 --> 00:46:31,660
第一次去農場的那天

583
00:46:31,660 --> 00:46:34,600
第一次見到了被裹在襁褓裡的敏雅

584
00:46:35,670 --> 00:46:37,800
奶奶暫時離開的時間裡

585
00:46:37,800 --> 00:46:40,740
野狗們攻擊了孩子

586
00:46:40,740 --> 00:46:43,680
為了趕走那群野狗

587
00:46:44,610 --> 00:46:46,750
情急之下用了力量

588
00:46:47,410 --> 00:46:49,550
那群野狗死了

589
00:46:49,550 --> 00:46:51,420
而孩子...

590
00:46:54,890 --> 00:46:57,020
失去了視力

591
00:47:04,360 --> 00:47:06,900
敏雅的人生就是我的人生

592
00:47:08,100 --> 00:47:10,500
我是懷著這種想法生活的

593
00:47:32,120 --> 00:47:33,730
尹素雅

594
00:47:34,660 --> 00:47:36,390
我剛才下定了一個決心

595
00:47:36,390 --> 00:47:37,330
什麼

596
00:47:37,330 --> 00:47:39,330
和這個女人的意志無關

597
00:47:39,330 --> 00:47:42,670
我覺得我再享受一下也沒關係

598
00:47:42,670 --> 00:47:44,270
什麼

599
00:47:45,200 --> 00:47:48,410
嘛 總之有那種了

600
00:48:00,820 --> 00:48:02,290
尹素雅

601
00:48:03,090 --> 00:48:06,560
我們之前沒見過吧

602
00:48:06,560 --> 00:48:07,630
什麼

603
00:48:07,630 --> 00:48:12,560
不是 從前 很久很久以前

604
00:48:14,700 --> 00:48:17,500
感覺見過一面

605
00:48:17,500 --> 00:48:22,040
沒事 沒事了

606
00:48:22,040 --> 00:48:24,040
不要動

607
00:48:24,980 --> 00:48:27,650
沒事 沒事了

608
00:48:27,650 --> 00:48:29,380
不要動

609
00:48:40,190 --> 00:48:41,530
代表

610
00:48:42,460 --> 00:48:43,930
開會準備完畢

611
00:48:43,930 --> 00:48:46,200
好

612
00:48:46,200 --> 00:48:48,870
我該走了 待會見

613
00:48:49,400 --> 00:48:50,470
好

614
00:48:50,470 --> 00:48:51,670
什麼

615
00:48:53,140 --> 00:48:54,870
待會…

616
00:48:56,070 --> 00:48:58,340
把人家叫來 自己卻睡著了

617
00:48:59,280 --> 00:49:01,550
你怎麼又來了

618
00:49:01,550 --> 00:49:02,610
什麼

619
00:49:02,610 --> 00:49:03,680
我嗎

620
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
對 就你

621
00:49:05,280 --> 00:49:08,490
我是來打工的 您說我坐著就行啊

622
00:49:08,490 --> 00:49:10,090
你說什麼

623
00:49:12,360 --> 00:49:14,360
你說什麼

624
00:49:21,030 --> 00:49:22,770
你說什麼

625
00:49:25,700 --> 00:49:29,040
你說什麼 說大聲點啊 丫頭

626
00:49:32,640 --> 00:49:34,250
那個人

627
00:49:34,250 --> 00:49:37,320
嗯 那個人…什麼人

628
00:49:37,320 --> 00:49:39,180
那個人

629
00:49:46,260 --> 00:49:48,660
說是救我的人

630
00:49:49,330 --> 00:49:51,460
那個人

631
00:49:51,460 --> 00:49:53,060
可是

632
00:50:04,140 --> 00:50:05,480
什麼

633
00:50:05,480 --> 00:50:07,750
又在說什麼呢

634
00:50:16,960 --> 00:50:18,690
聽不見啦

635
00:50:21,630 --> 00:50:22,560
你什麼時候來的

636
00:50:22,560 --> 00:50:23,760
剛到不久

637
00:50:23,760 --> 00:50:26,160
您這啥夢啊 這麼有戰意

638
00:50:26,160 --> 00:50:29,900
真受不了 你家房東 那女人

639
00:50:29,900 --> 00:50:33,370
居然還跑到我夢裡炫耀自己男友啊

640
00:50:33,370 --> 00:50:34,310
什麼

641
00:50:34,310 --> 00:50:35,910
真是無語了

642
00:50:35,910 --> 00:50:38,980
沒男友的人都得傷心死了

643
00:50:38,980 --> 00:50:40,580
我還以為是什麼壞徵兆

644
00:50:40,580 --> 00:50:42,710
還想給她看一卦呢

645
00:50:42,710 --> 00:50:43,920
這都什麼年代了

646
00:50:43,920 --> 00:50:45,380
對救自己的男人以身相許

647
00:50:45,380 --> 00:50:46,990
真是的

648
00:50:49,250 --> 00:50:52,990
可是吧 看來你真的很特別呢

649
00:50:52,990 --> 00:50:55,390
之前聽不到的都能聽到了

650
00:51:06,870 --> 00:51:09,670
對了 待會樓主說要來呢

651
00:51:09,670 --> 00:51:11,140
是嗎

652
00:51:11,140 --> 00:51:12,740
可這樣子怎麼招待人

653
00:51:12,740 --> 00:51:13,810
有沒有什麼能用來招待的東西

654
00:51:13,810 --> 00:51:16,080
買點冰鎮的飲料吧

655
00:51:19,280 --> 00:51:21,550
嗯 炯植

656
00:51:21,550 --> 00:51:23,020
醫院 你說什麼

657
00:51:23,020 --> 00:51:25,160
闌尾破了

658
00:51:25,160 --> 00:51:27,430
嗯 嗯

659
00:51:27,430 --> 00:51:29,290
這就去

660
00:51:29,290 --> 00:51:30,500
哪個醫院

661
00:51:30,500 --> 00:51:33,300
喂 喂

662
00:51:34,370 --> 00:51:35,830
這小子

663
00:51:57,990 --> 00:52:00,530
哎 不就是闌尾炎嗎 真是...

664
00:52:13,200 --> 00:52:14,540
抹布就只有這個了嗎

665
00:52:18,810 --> 00:52:20,410
那位已經出發了嗎

666
00:52:22,280 --> 00:52:24,420
讓他來的時候拿點抹布過來...

667
00:52:29,220 --> 00:52:30,160
我...我這是怎麼了

668
00:52:53,510 --> 00:52:54,450
你怎麼這幅模樣

669
00:52:55,510 --> 00:52:57,250
啊 那個...

670
00:52:58,720 --> 00:52:59,780
這樣有意思

671
00:53:06,720 --> 00:53:07,390
怎麼了

672
00:53:11,260 --> 00:53:13,260
啊 不不 沒什麼

673
00:53:16,330 --> 00:53:17,270
跟我在一起吧

674
00:53:25,680 --> 00:53:31,150
那個…來的時候拿幾個抹布過來吧

675
00:53:35,420 --> 00:53:36,350
帥氣吧

676
00:53:41,160 --> 00:53:41,960
喂 我說你這個女人...

677
00:53:52,640 --> 00:53:57,580
這個人昨晚對我做了什麼啊

678
00:54:05,580 --> 00:54:07,050
好像被色鬼附身了

679
00:54:09,590 --> 00:54:11,860
這個女人怎麼總是不清醒

680
00:54:12,790 --> 00:54:14,930
竟敢讓我去給她拿抹布...

681
00:54:18,130 --> 00:54:18,660
你

682
00:54:21,870 --> 00:54:23,070
你是怎麼進來的

683
00:54:23,070 --> 00:54:24,940
你不覺得你這樣問很奇怪嗎

684
00:54:25,600 --> 00:54:26,800
我哪裡都能去

685
00:54:27,070 --> 00:54:28,010
我可是神

686
00:54:30,940 --> 00:54:33,150
我也不想馬上看到你的臉

687
00:54:33,360 --> 00:54:34,950
是武羅一直讓我來 我才來的

688
00:54:35,350 --> 00:54:37,750
讓我從你這聽我該聽到的話

689
00:54:38,950 --> 00:54:39,620
徵建呢

690
00:54:39,750 --> 00:54:40,420
沒關係

691
00:54:40,820 --> 00:54:42,290
不管徵建說什麼

692
00:54:43,620 --> 00:54:45,220
慕明的死是因為我

693
00:54:47,490 --> 00:54:48,830
我是原因提供者

694
00:54:50,560 --> 00:54:54,430
原因提供者連自己是原因提供者都不知道

695
00:54:54,430 --> 00:54:56,030
沒有價值地活到的現在

696
00:54:58,300 --> 00:54:59,370
你是因此而生氣的吧

697
00:55:02,840 --> 00:55:03,640
對不起

698
00:55:06,840 --> 00:55:10,980
武羅讓你聽的話 就是這句吧

699
00:55:14,190 --> 00:55:14,720
那個人呢

700
00:55:16,590 --> 00:55:18,320
他應該是想要保護樂彬的

701
00:55:19,790 --> 00:55:22,730
因為那是他時隔數千年
第一次遇見的人類女人

702
00:55:28,730 --> 00:55:29,930
這我就不知道了

703
00:55:30,470 --> 00:55:31,270
我還需要些時間

704
00:55:33,940 --> 00:55:34,470
等等

705
00:55:42,210 --> 00:55:44,880
他有沒有用這個表情 跟你要錢

706
00:55:45,550 --> 00:55:46,350
要了

707
00:55:46,350 --> 00:55:47,290
要了嗎

708
00:55:47,420 --> 00:55:48,090
然後呢

709
00:55:48,090 --> 00:55:50,620
我就說最近還有誰會拿現金啊

710
00:55:50,800 --> 00:55:51,400
那然後呢

711
00:55:51,530 --> 00:55:55,430
他說那就給他卡 沒有的話就鑽石

712
00:55:55,430 --> 00:55:59,030
我說不給 他就說這是王的命令

713
00:56:00,100 --> 00:56:02,370
真是無語 絕對不能給他

714
00:56:03,430 --> 00:56:04,770
你才是不要管他

715
00:56:05,500 --> 00:56:07,100
一開始不是說不帶他去農場嗎

716
00:56:07,100 --> 00:56:08,170
結果不也是帶他去了

717
00:56:08,520 --> 00:56:09,590
那是最後一次

718
00:56:09,860 --> 00:56:12,260
我要等他毫無辦法後 趕緊送他回去

719
00:56:16,930 --> 00:56:17,600
幹什麼

720
00:56:19,070 --> 00:56:19,870
我能親你嗎

721
00:56:20,270 --> 00:56:21,200
你想要舌頭凍住嗎

722
00:56:21,200 --> 00:56:22,270
就一次

723
00:56:22,270 --> 00:56:23,200
出發

724
00:56:24,270 --> 00:56:25,340
哎喲啊

725
00:56:25,800 --> 00:56:27,340
你這是要回家去做更色色的事情啊

726
00:56:44,960 --> 00:56:46,290
要不要不讓他來了啊

727
00:56:47,090 --> 00:56:50,970
今天不要來了 明天開始一起下班...

728
00:56:59,640 --> 00:57:01,110
炯植沒事

729
00:57:05,650 --> 00:57:08,050
樓主的飲料就...

730
00:57:09,380 --> 00:57:10,580
哎 這小子

731
00:57:11,390 --> 00:57:12,450
啊 後腦勺疼

732
00:57:27,540 --> 00:57:29,400
什麼 拿抹布過來

733
00:57:32,340 --> 00:57:34,210
這個女人究竟以為我是誰

734
00:57:49,290 --> 00:57:50,220
你為什麼來這裡

735
00:57:50,360 --> 00:57:51,160
您好

736
00:57:52,360 --> 00:57:54,500
我不需要你來問好

737
00:57:56,900 --> 00:57:58,370
我問你為什麼來這裡

738
00:57:58,370 --> 00:58:00,230
作為樓主 我是來打個招呼的

739
00:58:00,370 --> 00:58:03,840
樓主 這是什麼

740
00:58:05,310 --> 00:58:06,240
在這裡是這樣的

741
00:58:06,770 --> 00:58:08,380
把造物主稱為樓主

742
00:58:08,510 --> 00:58:10,240
有的時候 會有很大的力量

743
00:58:11,980 --> 00:58:13,850
不管是造物主還是樓主 都給我滾

744
00:58:17,520 --> 00:58:19,650
雖然我跟尹素雅已經說過了

745
00:58:20,120 --> 00:58:21,720
那我再跟您說一遍吧

746
00:58:21,990 --> 00:58:25,860
我在這世上最擅長的就是等待

747
00:58:26,060 --> 00:58:26,730
什麼

748
00:58:26,730 --> 00:58:29,000
不受時間和重力影響

749
00:58:29,000 --> 00:58:31,200
過一段時間 你就會回去

750
00:58:31,270 --> 00:58:34,870
但我卻會一直生活在這裡 我想說的是這個

751
00:58:36,200 --> 00:58:37,000
然後呢

752
00:58:39,140 --> 00:58:42,080
做著不能一輩子跟她在一起的人

753
00:58:42,080 --> 00:58:43,410
無法做到的所有事情

754
00:58:44,480 --> 00:58:47,550
幸好的是 我該有的都擁有了

755
00:58:54,220 --> 00:58:54,890
你說什麼

756
00:58:58,890 --> 00:58:59,560
我說...

757
00:59:03,530 --> 00:59:06,500
您怎麼來了 今天不是診療的日子啊

758
00:59:06,500 --> 00:59:08,370
我以為你知道我今天會來

759
00:59:08,370 --> 00:59:09,300
什麼

760
00:59:13,170 --> 00:59:15,440
剛才見面的時候 您也沒有說過這話

761
00:59:15,440 --> 00:59:16,240
不要說話

762
00:59:18,110 --> 00:59:19,450
我讓你不要跟他說話

763
00:59:23,450 --> 00:59:24,520
把門鎖了再走

764
00:59:24,520 --> 00:59:25,990
鑰匙放在花盆下面

765
00:59:47,800 --> 00:59:50,010
別生氣了 會出事故的

766
00:59:59,220 --> 01:00:00,420
這也是嫉妒嗎

767
01:00:03,620 --> 01:00:06,030
感覺比昨天更像是嫉妒

768
01:00:08,300 --> 01:00:10,830
不管怎麼樣 就算嫉妒也還是這麼帥啊

769
01:00:19,060 --> 01:00:20,710
生氣的樣子也好帥啊

770
01:00:26,260 --> 01:00:27,380
這是要去哪裡

771
01:00:27,380 --> 01:00:28,050
不知道

772
01:00:28,850 --> 01:00:30,050
我們去看日落吧

773
01:00:30,980 --> 01:00:33,790
趕快走
不然不知道還會有哪些妨礙者出現

774
01:00:35,520 --> 01:00:36,590
去吧

775
01:01:09,420 --> 01:01:12,090
就是那裡 太陽會從那裡落下去

776
01:01:22,770 --> 01:01:23,440
我們在這裡看吧

777
01:01:42,520 --> 01:01:43,460
很有餘韻啊

778
01:01:44,120 --> 01:01:44,930
一天的餘韻

779
01:01:47,330 --> 01:01:50,800
所以就算人們再忙也要來看日落

780
01:01:55,740 --> 01:02:00,670
其實小時候跟父母來過一次

781
01:02:02,010 --> 01:02:05,460
那時不是這樣的心情

782
01:02:06,810 --> 01:02:12,290
爸爸一直說把孩子們留在家裡很過意不去

783
01:02:12,820 --> 01:02:14,690
媽媽對這樣的爸爸很生氣

784
01:02:18,660 --> 01:02:20,960
父母一直在吵架 我也忐忑不安

785
01:02:23,360 --> 01:02:25,100
吃了一碗蛤仔麵就走了

786
01:02:37,240 --> 01:02:38,180
你在想什麼

787
01:02:38,930 --> 01:02:39,510
明天

788
01:02:42,050 --> 01:02:46,050
還有下個明天 下下個明天

789
01:02:48,190 --> 01:02:49,260
沒有我的明天

790
01:02:54,060 --> 01:02:55,530
今天就只想今天

791
01:02:57,260 --> 01:02:59,270
上次來你不是說了很瀟灑的話了嘛

792
01:03:00,530 --> 01:03:04,740
可以用今天的回憶
來過之後生活的人們的故事

793
01:03:08,130 --> 01:03:08,880
我嗎

794
01:03:10,400 --> 01:03:11,140
什麼時候

795
01:03:14,080 --> 01:03:15,420
上次來的時候說過

796
01:03:39,970 --> 01:03:42,780
照耀在陽光下會成為歷史

797
01:03:46,460 --> 01:03:51,720
沉浸在月光中 就會成為神話

798
01:03:54,390 --> 01:03:55,590
我們的故事

799
01:03:57,460 --> 01:03:58,790
應該會成為神話吧

800
01:05:22,260 --> 01:05:24,000
下集預告

801
01:05:24,000 --> 01:05:24,930
天令來了

802
01:05:24,930 --> 01:05:26,800
請準備起草吧 河伯大人

803
01:05:27,000 --> 01:05:28,600
我能貪心點嗎

804
01:05:28,600 --> 01:05:29,860
為了預防萬一 我才跟你說的

805
01:05:29,970 --> 01:05:32,110
你知道如果不回去會怎麼樣吧

806
01:05:32,110 --> 01:05:33,040
跟我在一起吧

807
01:05:33,040 --> 01:05:33,970
好

808
01:05:33,970 --> 01:05:36,110
如果不當王 河伯就會滅絕

809
01:05:36,110 --> 01:05:37,710
我說我不想看到這個悲劇

810
01:05:37,710 --> 01:05:39,850
一直一直都不要感到孤單

811
01:05:39,850 --> 01:05:41,450
你失去河伯能活下去嗎

812
01:05:41,450 --> 01:05:43,180
我告訴你一個

813
01:05:43,180 --> 01:05:44,390
你不知道的真相吧

814
01:05:44,390 --> 01:05:47,050
那個人說是救了我的人

815
01:05:47,050 --> 01:05:48,200
你會死的

816
01:05:48,260 --> 01:05:51,060
但是救了我的人...

817
00:00:09,930 --> 00:00:12,920
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}本劇由韓國內容振興院漫畫相關內容製作支援事業的支援作品

818
00:03:49,640 --> 00:03:52,140
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}河伯的新娘 2017

819
00:03:52,640 --> 00:03:56,310
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}第 14 集

820
00:06:48,320 --> 00:06:51,150
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}蓓麗宛 申后羿代表

821
00:11:15,920 --> 00:11:18,750
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}蓓麗宛 申后羿代表

822
00:11:23,260 --> 00:11:25,760
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}尹素雅 醫生

823
00:25:04,280 --> 00:25:08,450
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}給土豆去皮

824
00:25:16,930 --> 00:25:18,320
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}註: 這裡指用所有方法給土豆削皮,網路用語

825
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}咖哩蓋飯

826
00:27:40,570 --> 00:27:42,240
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}咖哩蓋飯

827
00:52:41,670 --> 00:52:46,670
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}水鬼

828
00:52:47,070 --> 00:52:48,410
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}我的僕人

829
00:57:01,430 --> 00:57:08,600
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}炯植沒事

830
00:57:05,660 --> 00:57:08,600
{\fnsimhei\fs10\pos(192,220)\b0}樓主的飲料就...

831
01:04:08,120 --> 01:04:12,920
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Howling moon

832
01:04:15,460 --> 01:04:20,660
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}It has been so while

833
01:04:20,660 --> 01:04:25,470
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}In the silence

834
01:04:28,540 --> 01:04:33,080
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}And if you believe

835
01:04:37,080 --> 01:04:42,020
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}In my little world

836
01:04:42,020 --> 01:04:46,160
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Tomorrow will

837
01:04:46,160 --> 01:04:50,830
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Have a wonder

838
01:04:53,100 --> 01:04:59,640
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Don't know where to go

839
01:05:03,110 --> 01:05:06,040
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Little voice I hear

840
01:05:06,040 --> 01:05:09,780
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Yeah maybe

841
01:05:09,780 --> 01:05:13,920
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Maybe no

842
01:05:13,920 --> 01:05:18,320
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Who's to say

843
01:05:18,320 --> 01:05:21,660
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Slowly drowning in

844
01:05:21,660 --> 01:05:24,730
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}After wave

845
01:05:25,620 --> 01:05:29,460
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}After wave

846
01:05:29,860 --> 01:05:34,530
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Who to say

847
01:05:34,570 --> 01:05:36,970
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Then I cross a bridge for

848
01:05:36,970 --> 01:05:41,370
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Over million reasons to hold on

849
01:05:41,370 --> 01:05:45,400
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Hide away with me

850
01:05:45,400 --> 01:05:50,060
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Walk away with me

851
01:05:50,060 --> 01:05:52,260
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Then we cross a bridge for

852
01:05:52,330 --> 01:05:54,590
{\fnsimhei\fs10\pos(300,200)\b0}Over million troubles to meet


