0
00:00:00,665 --> 00:00:15,665
-= 电影拷贝 =-
-= 郑州比特高清电影 =-
 - QQ:97567953 手机：15617666551 -
00:00:29,950 --> 00:00:34,500
足球流氓2 监狱风云

2
00:00:43,250 --> 00:00:45,500
流氓 暴徒

3
00:00:45,620 --> 00:00:48,460
笨人 粗人 狂人 怪人

4
00:00:48,590 --> 00:00:51,460
你可以爱我们或者恨我们 我们根本无所谓

5
00:00:51,590 --> 00:00:55,800
这只是我们选择的来表达我们对这地球上最伟大游戏的爱的方式

6
00:01:07,940 --> 00:01:10,150
看 我只是个一般的怪人 就跟你一样

7
00:01:10,270 --> 00:01:12,070
我有个老婆 有贷款

8
00:01:12,190 --> 00:01:15,070
有一份可以让我能融入这个社会的象样的工作

9
00:01:15,200 --> 00:01:18,110
我把顾客从城市的这一边带到另一边

10
00:01:18,240 --> 00:01:20,530
上完厕所会洗手 之前不会

11
00:01:20,660 --> 00:01:23,160
我曾经是你们所说的值得尊敬的人

12
00:01:37,720 --> 00:01:42,470
问题是我还有另外一个生活 那个让我在这里的生活

13
00:01:42,600 --> 00:01:45,520
我们都有工作 有关系 有责任

14
00:01:45,640 --> 00:01:47,310
甚至孩子 但那是节假日期间的事情

15
00:01:47,440 --> 00:01:48,900
周末到了

16
00:01:49,020 --> 00:01:52,400
所有那些都消失了 而我们成为世界上最伟大的部队"西汉联合"...

17
00:01:52,530 --> 00:01:54,190
的一部分

18
00:01:58,820 --> 00:02:00,740
"至死都要当西汉"

19
00:02:00,870 --> 00:02:03,160
从不退缩 从不丢下你的同伴

20
00:02:03,290 --> 00:02:05,790
这是忠诚 力量和尊重的问题

21
00:02:05,910 --> 00:02:07,250
但我们不是唯一的

22
00:02:07,370 --> 00:02:11,500
Chelsea在这儿也有点势力 我们要去揍他们一顿

23
00:02:11,630 --> 00:02:15,170
而这是你无论如何也不能退缩的

24
00:02:15,300 --> 00:02:17,880
所以我们人数上占优势? 没关系

25
00:02:18,930 --> 00:02:20,510
我们会永远站在我们的战场上

26
00:02:51,210 --> 00:02:54,130
清醒一下 迎接这一天 女士们!

27
00:02:54,250 --> 00:02:56,420
一小时放风时间

28
00:02:56,550 --> 00:02:58,510
你们可能以为这是自由时间

29
00:02:58,630 --> 00:03:00,510
但我跟你们讲不是

30
00:03:00,630 --> 00:03:04,390
我会亲自盯着你们每个臭婊子的

31
00:03:04,510 --> 00:03:05,430
行动起来!

32
00:03:10,640 --> 00:03:13,270
看看你们 动起来!

33
00:03:16,690 --> 00:03:18,530
你在笑什么?

34
00:03:18,650 --> 00:03:20,570
出去

35
00:03:20,700 --> 00:03:22,660
把手从口袋里拿出来

36
00:03:34,920 --> 00:03:36,250
- 准备好了吗 孩子?  - 是的

37
00:03:36,380 --> 00:03:38,920
那个傻瓜是个恶心的 恐怖的婊子

38
00:03:39,050 --> 00:03:41,380
让我来对付他 我要把他弄死

39
00:03:45,600 --> 00:03:48,510
- 那 就参加进来吧 Dave  - 没办法避免了 Keith

40
00:03:48,640 --> 00:03:50,890
你知道如果我们插手的话会发生什么?

41
00:03:51,020 --> 00:03:53,600
他们会把我们的刑期延长到他妈的下个世纪

42
00:03:53,730 --> 00:03:55,400
是 我们讨论过这个的 够了

43
00:03:55,520 --> 00:03:58,940
明白 但看看上次我们坚定立场后得到了什么

44
00:03:59,070 --> 00:04:01,070
我比较喜欢某天能离开这里

45
00:04:01,200 --> 00:04:03,450
对 我也是 但如果我们不做这事

46
00:04:03,570 --> 00:04:06,620
不管是在这里还是外面的生活都不值得活了

47
00:04:10,700 --> 00:04:14,620
西汉! 西汉! 西汉! 西汉!

48
00:04:14,750 --> 00:04:17,460
- 西汉! 西汉!  - 我们没有选择

49
00:04:17,590 --> 00:04:19,670
西汉! 西汉!

50
00:04:19,800 --> 00:04:21,920
Chelsea! Chelsea!

51
00:04:20,760 --> 00:04:23,260
去你妈的 你这个该死的蠢蛋!

52
00:04:26,310 --> 00:04:30,230
- 让我们他妈的干吧 兄弟们  - 很好 Keith 我的老伙计

53
00:04:30,350 --> 00:04:32,520
我们干吧

54
00:06:15,950 --> 00:06:19,120
你在Fosterville已经一年多了 而这是你的第一次事件

55
00:06:19,250 --> 00:06:20,960
你的行为记录非常好

56
00:06:21,080 --> 00:06:24,630
而你现在因为昨天他妈的那出戏把这一切都毁了

57
00:06:24,750 --> 00:06:27,170
我已经被转了三次了 先生

58
00:06:27,300 --> 00:06:29,090
冲突是无法避免的

59
00:06:29,220 --> 00:06:32,510
看 我在外面的时候曾经是竞争对手公司的成员 先生

60
00:06:32,640 --> 00:06:35,350
而不管我们喜不喜欢 这些事情是没办法过去的

61
00:06:35,470 --> 00:06:39,520
对你们这些流氓来说 人一多没有冲突太困难了

62
00:06:39,640 --> 00:06:42,940
你应该更清楚的 我正在跟这个公司决裂

63
00:06:43,060 --> 00:06:47,230
David 你和你的两个同伴要被转移了 跟你们那帮人的其他人一样

64
00:06:47,360 --> 00:06:49,440
谢谢 先生

65
00:07:30,830 --> 00:07:32,880
好的 你们三个跟我一起走

66
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
没关系 Arthur

67
00:07:35,320 --> 00:07:36,780
把他们交给我吧

68
00:07:37,830 --> 00:07:39,530
都准备好了吗 弟兄们?

69
00:07:39,660 --> 00:07:41,240
那 走吧

70
00:08:06,060 --> 00:08:08,060
你们玩吗?

71
00:08:08,190 --> 00:08:10,650
玩 Ned会打棒球

72
00:08:10,780 --> 00:08:14,530
是的 主管非常相信体育设施的建造带来的效益

73
00:08:14,650 --> 00:08:16,910
每个狱区组一个队然后比赛

74
00:08:17,030 --> 00:08:18,030
是啊

75
00:08:18,160 --> 00:08:21,120
D区名次可以很快上升 如果你们体育好的话

76
00:08:21,240 --> 00:08:23,330
这就对啦 Ned

77
00:08:27,420 --> 00:08:30,630
- 呃 看谁在这儿  - 是他们 去把他们搞定

78
00:08:40,930 --> 00:08:42,350
Miller Morrison进去那里

79
00:08:42,470 --> 00:08:45,680
- Hastings 二号  - 谁是我的室友?

80
00:08:45,810 --> 00:08:47,810
他叫Hegyes 你们会相处的很好的

81
00:08:47,940 --> 00:08:52,020
一区在场地上了 所以把你的东西放在这里 再出去通过安检

82
00:08:52,150 --> 00:08:53,940
你还有40分钟的放风时间

83
00:08:54,070 --> 00:08:58,610
之后一个私人长官会给你们进行新人引导

84
00:09:01,780 --> 00:09:04,450
好了 你们在等什么? 圣诞节吗?

85
00:09:05,200 --> 00:09:08,290
- 我觉得她喜欢你 Dave  - 她是个招人喜欢的人 不是吗?

86
00:09:10,130 --> 00:09:13,090
一个无足轻重的长官不会太坏的 对吧?

87
00:09:13,210 --> 00:09:17,630
我发誓 我离开这里以后 我会去看每场比赛 不管是在家还是在外面 你呢 Dave?

88
00:09:17,760 --> 00:09:20,340
我很可能会错过一场比赛的 因为我在工作 Ned

89
00:09:20,470 --> 00:09:22,510
就希望有人蠢到愿意雇我

90
00:09:22,640 --> 00:09:25,430
靠你的关系 你可以在Heathrow机场当个搬行李的

91
00:09:25,560 --> 00:09:27,770
我他妈的 这是大Marc

92
00:09:28,940 --> 00:09:30,310
哦 他妈的

93
00:09:30,440 --> 00:09:33,440
欢迎来到我们最糟糕的噩梦 弟兄们

94
00:09:33,570 --> 00:09:36,150
我前先就一边自慰一边想到了

95
00:09:37,650 --> 00:09:39,360
这儿是我家 看

96
00:09:39,490 --> 00:09:42,740
我会尽我所能让你们在这里的生活很痛苦的

97
00:09:42,870 --> 00:09:45,450
真的吗? 我没看到Tommy Hatcher啊 Marc

98
00:09:45,580 --> 00:09:48,460
- 他要烂在Beckmore了  - 现在你是老大了 是吧?

99
00:09:48,580 --> 00:09:51,370
- 他希望  - 就你们三个在耍嘴皮子啊?

100
00:09:51,500 --> 00:09:53,170
小Petey会说什么呢?

101
00:09:53,290 --> 00:09:56,000
哦 是啊 说的对 我们他妈的杀了他 不是吗?

102
00:10:00,890 --> 00:10:04,140
- 你想要在我们身上得到什么呢 Marc?  - 就因为你们这些游手好闲的家伙 我才在这里的

103
00:10:04,260 --> 00:10:07,520
哦 去死吧 我们一起混的时间跟你们一样长

104
00:10:07,640 --> 00:10:11,020
我们只想服完我们的刑期 安分地 没有烦恼

105
00:10:12,150 --> 00:10:14,310
我会尽我所能来折磨你

106
00:10:14,440 --> 00:10:17,940
你会在这里呆到成为一个坐轮椅的半身不遂的家伙

107
00:10:18,070 --> 00:10:21,400
而且很快 你就会觉得小Petey是个幸运的家伙了

108
00:10:21,530 --> 00:10:23,070
你敢再说一遍的话 你这个臭婊子

109
00:10:31,790 --> 00:10:33,540
下去一个

110
00:10:33,670 --> 00:10:35,750
- 任何该死的时候  - 还有三个

111
00:10:35,880 --> 00:10:38,000
任何该死的时候 Marc

112
00:10:38,130 --> 00:10:40,590
是 继续走啊 逃走 逃走

113
00:10:41,340 --> 00:10:45,180
我是个公正的人 我是开正义店的

114
00:10:45,300 --> 00:10:48,520
明白你作为一个服刑人的职责

115
00:10:48,640 --> 00:10:52,600
并学会如果最好的利用这段服刑期

116
00:10:52,730 --> 00:10:55,940
然后你就会发现你在这里的时间过得很快

117
00:10:56,070 --> 00:11:00,570
不管你喜不喜欢 你还会在这里呆上十个月

118
00:11:00,700 --> 00:11:05,240
我建议拿好我们提供的国家级假期证书

119
00:11:06,530 --> 00:11:09,450
一个非常有效的消磨时间的方式

120
00:11:09,580 --> 00:11:11,250
- 明白了 先生  - 是的 先生

121
00:11:11,370 --> 00:11:13,160
- 解散  - 警卫

122
00:11:13,290 --> 00:11:15,630
把犯人带回他们的牢房

123
00:11:17,590 --> 00:11:20,260
我看到有些铺位被移到J区了 先生

124
00:11:20,380 --> 00:11:23,630
是的 我们有53个新囚搬进来

125
00:11:23,760 --> 00:11:26,340
- 他们要住哪儿?  - 娱乐室也算进去...

126
00:11:26,470 --> 00:11:28,260
那里很容易监控

127
00:11:28,390 --> 00:11:30,720
有这些足球狂热者在可能不会太顺利

128
00:11:30,850 --> 00:11:32,390
你的担心已经记下了

129
00:11:32,520 --> 00:11:35,810
这里是监狱 他们不需要喜欢它

130
00:11:37,900 --> 00:11:42,440
真可惜 监狱管理层没人能帮你 先生

131
00:11:42,570 --> 00:11:45,780
我们是不是可以认为你要求了更多的警卫?

132
00:11:45,910 --> 00:11:48,490
没有增加人手的资金

133
00:11:48,620 --> 00:11:50,990
- 看看娱乐室的进展  - 先生

134
00:11:51,120 --> 00:11:52,790
先生

135
00:12:00,210 --> 00:12:01,920
他得成熟点

136
00:12:02,050 --> 00:12:05,630
- 那个混蛋使我们的处境变得很危险  - 你得面对监狱管理层?

137
00:12:05,760 --> 00:12:07,590
我去跟他们讲一下情况没问题的

138
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
那你是想要的 不是吗? 当个执行官

139
00:12:10,770 --> 00:12:12,810
不是个有雄心的人 是吧 Mason?

140
00:12:12,930 --> 00:12:14,310
继续低调 Mav

141
00:12:14,440 --> 00:12:17,520
呃 哪天我资格老了 对很多人来说

142
00:12:17,650 --> 00:12:19,560
这里的情况就会不同的

143
00:12:19,690 --> 00:12:22,980
我不确定转狱是件好事

144
00:12:23,110 --> 00:12:25,070
我们对此该怎么做呢?

145
00:12:25,200 --> 00:12:27,530
就跟我们在Fosterville做的一样 求生存

146
00:12:27,660 --> 00:12:30,200
这儿是个他妈的更大的挑战啊

147
00:12:30,330 --> 00:12:32,790
他他妈的在想啥?

148
00:12:32,910 --> 00:12:34,250
老天

149
00:12:39,500 --> 00:12:42,090
他怎么能把我们和这些Millwall流氓关在一起 啊?

150
00:12:42,210 --> 00:12:46,340
就像在意大利巴勒莫的欧洲联盟杯赛上斧头队对战黑帮队一样

151
00:12:46,470 --> 00:12:49,090
由一堆意大利警察和500个愤怒的意大利人围观

152
00:12:49,220 --> 00:12:51,010
唱着教父的主题曲

153
00:12:51,140 --> 00:12:53,640
听着 我们只要放轻松 保持冷静

154
00:12:53,770 --> 00:12:55,770
我们会没事的

155
00:13:01,070 --> 00:13:05,030
- 想要我跟你一起过去吗 Dave?  - 没事 放轻松

156
00:13:11,830 --> 00:13:13,280
什么事?

157
00:13:13,410 --> 00:13:17,080
我听说有人非常期待你的到来

158
00:13:17,210 --> 00:13:20,920
- 这跟你有什么关系?  - 我敌人的敌人

159
00:13:22,040 --> 00:13:24,000
是 "有人"是停下来打了声招呼

160
00:13:24,130 --> 00:13:27,420
- 我听到好几个"有人"  - 那你还听到什么了?

161
00:13:27,550 --> 00:13:29,550
你是个飞行员 是真的吗?

162
00:13:29,680 --> 00:13:31,760
你为皇家空军飞什么?

163
00:13:31,890 --> 00:13:34,310
全球之主 大力神(机型名称)

164
00:13:36,730 --> 00:13:38,230
你听说过吗?

165
00:13:39,560 --> 00:13:41,230
运输机

166
00:13:41,360 --> 00:13:42,690
对 是的

167
00:13:42,820 --> 00:13:45,190
我在想你也是个飞行员 是吗?

168
00:13:45,320 --> 00:13:47,110
已经有段时间了 不过是的

169
00:13:47,240 --> 00:13:49,320
你飞什么?

170
00:13:49,450 --> 00:13:51,870
小一点的飞机

171
00:13:51,990 --> 00:13:53,530
你是开战斗机的 是吗?

172
00:13:53,660 --> 00:13:55,830
为不同的队

173
00:13:55,950 --> 00:13:58,330
德国墙倒之前 是吗?

174
00:13:58,460 --> 00:14:02,080
在俄罗斯大规模革命以前

175
00:14:02,210 --> 00:14:03,960
美好的往日时光啊

176
00:14:05,000 --> 00:14:07,670
- 而现在我们在这儿了  - 我们在这儿

177
00:14:09,590 --> 00:14:11,130
叫我Max

178
00:14:12,890 --> 00:14:14,600
好吧 叫我Dave

179
00:14:17,270 --> 00:14:18,770
你怎么知道我的敌人的?

180
00:14:20,730 --> 00:14:22,230
我们都是生意人

181
00:14:23,690 --> 00:14:25,610
对你和Marc可能是...

182
00:14:25,730 --> 00:14:28,650
是生意问题 但对我来说是纯私人的

183
00:14:28,780 --> 00:14:30,150
私人的?

184
00:14:30,280 --> 00:14:32,070
对 我们过去有些过节

185
00:14:32,200 --> 00:14:35,330
他的头是个怪人 叫Tommy Hatcher

186
00:14:36,950 --> 00:14:39,080
他把我最好的朋友打死了

187
00:14:39,210 --> 00:14:40,660
所以我们在这里

188
00:14:43,710 --> 00:14:45,670
D区队很强的

189
00:14:47,130 --> 00:14:51,510
赢的队有特权和红臂章

190
00:14:51,630 --> 00:14:53,340
理事待遇

191
00:14:55,140 --> 00:14:58,470
我最好回去我同伴那边 谢谢

192
00:14:58,600 --> 00:15:00,640
你飞去过Lyneham(英国城市名)

193
00:15:02,270 --> 00:15:03,730
有时 是的

194
00:15:06,020 --> 00:15:09,530
- 你看上去消息挺灵通的  - 消息在这里很值钱

195
00:15:09,650 --> 00:15:11,280
可以救命的

196
00:15:11,400 --> 00:15:12,990
我会记住的

197
00:15:13,110 --> 00:15:15,120
下次见 Max

198
00:15:16,830 --> 00:15:17,950
哦 看到那个动作了吗?

199
00:15:19,160 --> 00:15:20,910
哦 又一次

200
00:15:21,040 --> 00:15:24,710
哦 斧头队可以用那家伙 不是吗 啊?

201
00:15:24,830 --> 00:15:26,380
你还好吧 伙计?

202
00:15:26,500 --> 00:15:27,840
过来 Dave

203
00:15:27,960 --> 00:15:31,010
- 我猜他们不是Marc的朋友  - 你可以那么说

204
00:15:31,130 --> 00:15:34,180
- 他们是我们的朋友吗?  - 这么说吧 他是可能的帮手

205
00:15:34,300 --> 00:15:36,550
他们想要什么? 他们跟你说什么了?

206
00:15:36,680 --> 00:15:38,010
他听说我是个飞行员

207
00:15:38,140 --> 00:15:41,520
- 所以他们对你感兴趣?  - 是的 你这个厚颜无耻的婊子 是的

208
00:15:41,640 --> 00:15:43,230
结果他也是个飞行员

209
00:15:43,350 --> 00:15:44,770
什么? 他也曾是皇家空军的?

210
00:15:44,900 --> 00:15:48,690
不 他比对手还对手 Keith 我的孩子

211
00:15:48,820 --> 00:15:51,150
比对手还对手 走吧

212
00:15:58,120 --> 00:16:00,200
把这些报告交给长官

213
00:16:48,290 --> 00:16:51,130
- 狱吏们都被什么事激怒了  - 我认为是因为你的脸 Ned

214
00:16:51,250 --> 00:16:52,670
哦 最好不是我的

215
00:16:56,880 --> 00:16:59,140
- 哦 不 不 不  - 好了 退后

216
00:16:59,260 --> 00:17:01,260
- 发生什么事了?  - 退后

217
00:17:01,390 --> 00:17:03,140
把他放到隔离区 D翼的

218
00:17:03,270 --> 00:17:06,310
该死的变态 看看我的东西 那是我的房间

219
00:17:06,440 --> 00:17:08,770
欠钱的瘾君子 没法还钱 被处理了

220
00:17:08,900 --> 00:17:12,440
知道他会在屋里被绑起来 觉得他会安全一会儿

221
00:17:15,610 --> 00:17:17,150
真是要命

222
00:17:17,280 --> 00:17:19,570
来吧 你们可以在二楼吃饭

223
00:17:23,790 --> 00:17:26,040
- 你们是西汉的?  - 是的

224
00:17:26,160 --> 00:17:28,710
这里正好有这么多Millwall流氓结成帮派了

225
00:17:28,830 --> 00:17:30,630
你知道这对我们来说意味着什么吗?

226
00:17:30,750 --> 00:17:33,210
这次转狱本来是想让我们不要有麻烦的

227
00:17:33,340 --> 00:17:36,340
是的 呃 你们把床铺好 就躺上面了事

228
00:17:37,220 --> 00:17:40,970
所以把我们跟这些在第一个地方一起打架的人关在一起?

229
00:17:41,100 --> 00:17:42,850
监狱管理层的逻辑 是吧?

230
00:17:42,970 --> 00:17:47,060
听着 我们只想安静的度过刑期 不要有任何麻烦

231
00:17:47,180 --> 00:17:50,980
牧师提供很好的服务 这是一种离开院子的方式

232
00:17:51,110 --> 00:17:55,020
所有警官到足球场 所有警官到足球场

233
00:17:57,240 --> 00:17:59,070
很棒的比赛啊 那真是

234
00:17:59,200 --> 00:18:01,030
你看到那可恶的手肘了吗?

235
00:18:01,160 --> 00:18:04,030
真想一巴掌把他打出Bagshaw

236
00:18:04,160 --> 00:18:07,870
- 真想一巴掌把他打出这个世界  - 我们赚了多少?

237
00:18:08,000 --> 00:18:09,660
200镑

238
00:18:09,790 --> 00:18:11,370
还有三盒烟

239
00:18:11,500 --> 00:18:14,540
真是场不错的比赛

240
00:18:14,670 --> 00:18:17,010
我也从来没喜欢过Bagshaw

241
00:18:17,880 --> 00:18:19,970
钱

242
00:18:28,980 --> 00:18:30,770
剩下那些他妈的烟呢?

243
00:18:30,890 --> 00:18:33,150
这是违禁品 兄弟 很快就来了 好吧?

244
00:18:33,270 --> 00:18:36,190
- 一次装那么一些  - 对 好吧 确保他们真他妈这么做

245
00:18:36,320 --> 00:18:37,860
- 冷静点儿吧 兄弟  - 冷静?

246
00:18:39,450 --> 00:18:42,160
你敢把我卖了 你这个该死的黑鬼

247
00:18:42,280 --> 00:18:43,820
我会把你的舌头割了

248
00:18:43,950 --> 00:18:46,280
然后把你的血放光

249
00:18:46,410 --> 00:18:49,450
- 放松 兄弟  - 你他妈叫我放松 你这婊子?

250
00:18:49,580 --> 00:18:52,330
Bredren! 冷静点 兄弟!

251
00:18:53,130 --> 00:18:55,380
好 放松 兄弟

252
00:18:55,500 --> 00:18:57,590
现在把我放开

253
00:18:57,710 --> 00:18:59,260
对 好了 谢谢

254
00:18:59,380 --> 00:19:01,510
真惊讶能在垃圾桶找到这样的东西

255
00:19:07,850 --> 00:19:09,060
好啊

256
00:19:10,520 --> 00:19:11,980
把这个带出去给我们的常客

257
00:19:13,310 --> 00:19:15,940
好的 Hegyes怎么办?

258
00:19:16,070 --> 00:19:18,520
把他的牢房砸了 让他关到隔离区去

259
00:19:18,650 --> 00:19:21,190
对 好的 我会跟他说的

260
00:19:21,320 --> 00:19:24,110
他们必须把那个苏联通小子堵在它牢房里 是不是?

261
00:19:24,240 --> 00:19:26,950
我刚看到他们 他们在小教堂里

262
00:19:28,080 --> 00:19:29,580
真他妈的

263
00:19:29,700 --> 00:19:31,450
你一定有笑吧 是不是?

264
00:19:31,580 --> 00:19:34,960
我是说 你被送进监狱 又被送来这里

265
00:19:36,210 --> 00:19:39,130
有个词专门说这个的 是什么来着? 是什么?

266
00:19:39,250 --> 00:19:40,840
过度拥挤

267
00:19:40,960 --> 00:19:42,720
不对 臭娘们

268
00:19:44,640 --> 00:19:46,140
这是命运

269
00:19:46,260 --> 00:19:47,470
对 就是这个

270
00:19:47,600 --> 00:19:49,010
命运

271
00:19:51,770 --> 00:19:53,940
让我们去受点宗教熏陶吧 啊?

272
00:19:56,610 --> 00:19:59,650
- 圣子们...  - 真是感人 不是吗?

273
00:19:59,780 --> 00:20:03,990
热浪使牧师的生意出奇的好啊

274
00:20:04,110 --> 00:20:08,740
对 是的 每个人真的看上去在听 不是吗?

275
00:20:08,870 --> 00:20:12,040
好吧 为何我们不就放松然后享受空调呢 对吧?

276
00:20:12,160 --> 00:20:16,920
...像坟墓 和所有的 那些进入深渊的

277
00:20:17,040 --> 00:20:18,750
好啊 女孩们

278
00:20:21,340 --> 00:20:22,670
让它去 Marc

279
00:20:22,800 --> 00:20:24,130
我不想让它去

280
00:20:24,260 --> 00:20:25,680
时间和地点 朋友

281
00:20:25,800 --> 00:20:27,680
- 这里 现在  - 时间和地点 Marc

282
00:20:27,800 --> 00:20:30,180
你他妈聋啦? 我说这里和现在 婊子

283
00:20:30,310 --> 00:20:32,850
你真想这么做 你把我叫出去

284
00:20:32,980 --> 00:20:34,230
事情不是这么办的

285
00:20:36,230 --> 00:20:37,600
我们走

286
00:21:18,650 --> 00:21:21,060
看看你 看看你

287
00:21:26,450 --> 00:21:27,860
让他走

288
00:21:38,960 --> 00:21:40,670
- 不是我们开始的 长官  - 闭嘴

289
00:21:40,790 --> 00:21:43,590
你以为我这伤是从哪儿来的? 自己打自己的脸吗?

290
00:21:43,710 --> 00:21:45,920
我们安静得坐着 他们朝我们跳过来的

291
00:21:46,050 --> 00:21:48,590
听着 兄弟 我们人多而且你知道 对吧?

292
00:21:48,720 --> 00:21:51,090
你真以为我会挑头闹事? 在一个教堂里?

293
00:21:51,220 --> 00:21:52,720
我是天主教徒 看在上帝的份上

294
00:21:52,850 --> 00:21:55,770
你没被隔离是因为你很聪明 学会避开麻烦

295
00:21:55,890 --> 00:21:57,850
你知道那个婊子跟Marc是一伙儿的吧?

296
00:21:57,980 --> 00:22:01,100
- 你是指警官主管Mavis?  - 你以为我在说谁呢?

297
00:22:01,230 --> 00:22:02,940
她来主导这场戏一定不容易

298
00:22:03,070 --> 00:22:06,400
我们在这里是让你们远离伤害的 有什么报怨 去见长官

299
00:22:06,530 --> 00:22:07,990
我不是个会告密的人

300
00:22:08,110 --> 00:22:10,740
你们尽量不要去惹她

301
00:22:21,460 --> 00:22:23,920
- 没什么可担心的  - 没什么可担心的?

302
00:22:24,040 --> 00:22:26,630
我和孩子们像以前一样互相照顾

303
00:22:26,760 --> 00:22:30,760
- 就像他们一样?  - 他们从铁娘子那里取得帮助

304
00:22:30,880 --> 00:22:31,970
谁?

305
00:22:32,930 --> 00:22:34,390
狱警

306
00:22:37,310 --> 00:22:40,100
你还好吗 孩子? 你瘦了

307
00:22:41,100 --> 00:22:43,150
我饿了就吃

308
00:22:43,270 --> 00:22:45,480
- 而且我也吃维他命片  - 好的

309
00:22:47,110 --> 00:22:50,110
我...昨天收到这封银行的信

310
00:22:55,280 --> 00:22:57,370
怎么了? 房子的事吗?

311
00:22:58,790 --> 00:23:01,750
我已经尽力了 但我就是凑不够数

312
00:23:01,870 --> 00:23:04,710
- 没事  - 我没有多花过一分钱...

313
00:23:04,840 --> 00:23:07,630
- 除非要买一些必需品  - 亲爱的 听我说

314
00:23:07,750 --> 00:23:11,800
- 没关系  - 有 我要住哪儿去?

315
00:23:13,640 --> 00:23:15,340
我们还有几天 在他们 呃...

316
00:23:15,470 --> 00:23:17,640
- 60天  - 60

317
00:23:17,760 --> 00:23:20,560
对不起 Dave 我希望我能给你带来好点的消息的

318
00:23:20,680 --> 00:23:23,850
你说什么呢? 只要你还活着 我就开心了

319
00:23:25,860 --> 00:23:27,820
告诉我昨天你做什么了

320
00:23:28,860 --> 00:23:31,030
- 呃 我去上班了  - 然后呢?

321
00:23:31,150 --> 00:23:36,370
然后我花了一个小时的时间试着修厨房里的水龙头 用你的扳手

322
00:23:36,490 --> 00:23:39,620
- 哦 上帝  - 我只是力气不够大 宝贝

323
00:23:40,540 --> 00:23:42,160
用这双手臂? 算了吧 看看你

324
00:23:42,290 --> 00:23:45,170
然后我成功的换了三个灯炮

325
00:23:45,290 --> 00:23:47,000
- 没有人帮你? 没人帮?  - 没有

326
00:23:48,340 --> 00:23:50,960
我 接着...吃了晚饭

327
00:23:51,090 --> 00:23:53,340
鸡肉和一些菠菜

328
00:23:54,300 --> 00:23:55,550
洗一些碗

329
00:23:55,680 --> 00:23:57,550
呃 一个 只有一个碗

330
00:23:57,680 --> 00:23:59,600
看了一会儿电视 就睡觉了

331
00:23:59,720 --> 00:24:02,220
哇喔 多么充实而兴奋的一天啊

332
00:24:02,350 --> 00:24:03,520
可不是

333
00:24:03,640 --> 00:24:05,850
听上去很完美 每一分钟都是

334
00:24:06,730 --> 00:24:08,020
我很高兴你那么说

335
00:24:08,150 --> 00:24:11,070
我想要我们以前的生活 宝贝

336
00:24:11,190 --> 00:24:13,490
我只希望是我和你的生活

337
00:24:13,610 --> 00:24:15,320
不管在哪里

338
00:24:21,500 --> 00:24:22,870
另一件事发生了

339
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
- 一件坏事 - 坏事?

340
00:24:25,210 --> 00:24:27,330
我不再是我曾经是的女人了

341
00:24:28,500 --> 00:24:29,920
在某种程度上来说...

342
00:24:31,170 --> 00:24:33,340
不 你把我搞糊涂了 我不明白

343
00:24:34,300 --> 00:24:38,050
呃 有一天我走了浴室 然后我往下看 然后...

344
00:24:38,180 --> 00:24:40,680
呃 我发现那里有点太浓密了

345
00:24:40,810 --> 00:24:43,140
你知道 下面

346
00:24:43,270 --> 00:24:45,020
所以我修剪了一下

347
00:24:45,140 --> 00:24:47,100
然后我想到...

348
00:24:47,230 --> 00:24:48,440
为什么不弄个型呢?

349
00:24:51,150 --> 00:24:53,440
对 对 有意思了 就 呃...

350
00:24:53,570 --> 00:24:57,280
只是为了搞点不一样的 为了开心 我不花钱 不出门

351
00:24:57,410 --> 00:24:59,570
- 我没什么娱乐 Dave  - 继续刚才的故事

352
00:24:59,700 --> 00:25:03,620
好的 呃 我就想可以弄成什么形状呢?

353
00:25:03,750 --> 00:25:05,290
- 啊?  - 然后我就突然想到了

354
00:25:05,410 --> 00:25:10,130
- 一颗心 一颗红心 就自然的  - 非常有意思

355
00:25:10,250 --> 00:25:13,300
所以我就开始了 但我真的给搞糟了

356
00:25:14,050 --> 00:25:15,840
你没有...没有割到你自己吧 有吗?

357
00:25:15,970 --> 00:25:16,970
没有

358
00:25:17,090 --> 00:25:19,760
它看上去不像颗心

359
00:25:20,720 --> 00:25:22,140
或者任何别的东西

360
00:25:23,350 --> 00:25:25,810
呃...所以我就把它都刮掉了

361
00:25:26,890 --> 00:25:28,980
你...弄掉了...就...

362
00:25:30,270 --> 00:25:33,230
我觉得你的鞋带开了

363
00:25:33,360 --> 00:25:34,730
不 我确信没问题的

364
00:25:56,500 --> 00:25:58,050
请把我弄出这儿吧

365
00:25:58,180 --> 00:26:00,300
我要把你带回家

366
00:26:01,640 --> 00:26:03,180
代我向Keith和Ned问好

367
00:26:03,310 --> 00:26:05,180
好的

368
00:26:05,310 --> 00:26:08,480
这之后我可能完全想不起来我们他妈的都说什么了

369
00:26:10,480 --> 00:26:11,940
我爱你

370
00:26:12,810 --> 00:26:14,020
我也爱你

371
00:26:17,490 --> 00:26:19,030
有没有活力

372
00:26:23,950 --> 00:26:25,660
嘿

373
00:26:26,910 --> 00:26:28,450
我们会好的 你和我

374
00:26:28,580 --> 00:26:29,870
是的

375
00:26:54,060 --> 00:26:58,400
快点 Hegyes 基础期过了 你可以回去了 没有特权

376
00:26:58,530 --> 00:27:01,650
你要想到你行为的后果

377
00:27:01,780 --> 00:27:03,450
你臭死了 Hegyes

378
00:27:03,570 --> 00:27:07,330
洗个澡 你闻起来就像他妈的陈尿

379
00:27:41,240 --> 00:27:43,900
以为你能躲起来 是吧?

380
00:27:52,040 --> 00:27:54,160
谁在笑?

381
00:27:54,290 --> 00:27:55,750
不要! 放开我!

382
00:28:02,670 --> 00:28:04,680
你买了东西 就要付钱

383
00:28:12,450 --> 00:28:16,160
我听说一个可恶的谣言 "莫斯科发电机"拿到了第一区 Max

384
00:28:16,290 --> 00:28:18,790
去他们的 克格勃(苏联情报和国家安全委员会)混蛋

385
00:28:18,910 --> 00:28:21,250
- 是啊  - 你好吗 Dave?

386
00:28:21,920 --> 00:28:25,170
很好 哦 对了 这些是我的同伴 这是Keith和Ned

387
00:28:26,460 --> 00:28:28,170
是你引起教堂搔乱的

388
00:28:28,300 --> 00:28:30,510
不 我们是无辜的旁观者 朋友

389
00:28:30,630 --> 00:28:33,510
这里所有人都是无辜的

390
00:28:33,640 --> 00:28:35,930
你必须避开冲突 Dave

391
00:28:36,060 --> 00:28:37,810
他们永远不会放过你的

392
00:28:37,930 --> 00:28:41,270
你能指望一个老练的罪犯什么呢 Max?

393
00:28:41,390 --> 00:28:43,310
听着 我们两个在这儿都有麻烦

394
00:28:44,400 --> 00:28:47,360
也许我们能互相帮助

395
00:28:49,110 --> 00:28:51,150
我们晚点儿再说吧 好吗?

396
00:28:53,070 --> 00:28:56,660
- 我需要说句话  - 我听着呢

397
00:28:56,790 --> 00:28:58,620
来我办公室

398
00:28:58,750 --> 00:29:00,000
这里可以了

399
00:29:00,120 --> 00:29:03,370
你自己在经营着一个效益不错的企业

400
00:29:03,500 --> 00:29:05,790
你也获利不少

401
00:29:05,920 --> 00:29:07,380
得了吧 Ivan

402
00:29:07,500 --> 00:29:09,840
环境已经改变了

403
00:29:09,970 --> 00:29:11,090
怎么?

404
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
一周三百

405
00:29:12,940 --> 00:29:14,720
荒谬

406
00:29:14,840 --> 00:29:17,140
不 我会告诉你什么是荒谬

407
00:29:17,260 --> 00:29:20,520
是要有更多的人来这里

408
00:29:20,640 --> 00:29:22,890
如果你不小心 你的新室友...

409
00:29:23,020 --> 00:29:26,520
将会是我能找到的最严重的仇恨移民者的精神变态

410
00:29:28,320 --> 00:29:31,360
- 我不会这么建议的  - 一周三百

411
00:29:32,170 --> 00:29:34,220
没什么私人的恩怨 Ivan

412
00:29:35,220 --> 00:29:36,720
只是做生意的成本

413
00:29:43,730 --> 00:29:46,310
Mavis警官 你的午餐到了 我们正把它送上来

414
00:29:46,440 --> 00:29:47,730
吃得开心 伙计

415
00:30:27,140 --> 00:30:30,150
- 每周五晚上是什么?  - 鱼和薯片

416
00:30:30,270 --> 00:30:32,650
那你为什么觉得今晚会不同呢?

417
00:30:32,780 --> 00:30:34,690
- 只是感觉而已  - 妈的

418
00:30:34,820 --> 00:30:37,700
- 什么 卡车永远不会错过交货?  - 妈的 伙计

419
00:30:37,820 --> 00:30:41,660
他说对了一点 这是晚餐时间 每个人都排好队了 没东西吃

420
00:30:41,780 --> 00:30:43,790
这是他妈的故意伤害罪

421
00:30:43,910 --> 00:30:45,790
妈的 伙计 你有病

422
00:30:45,910 --> 00:30:47,290
看这个

423
00:30:47,410 --> 00:30:49,580
- 我激到他了  - 真他妈的没规矩

424
00:30:49,710 --> 00:30:51,920
欢迎来到监狱 伙计

425
00:30:54,300 --> 00:30:56,670
不然你以为我们会有什么?

426
00:30:56,800 --> 00:30:58,180
鱼和薯片

427
00:30:59,300 --> 00:31:02,350
谁让这个伦敦东区婊子在前面的?

428
00:31:02,470 --> 00:31:05,010
你再干一次 我会把你他妈的腿打断

429
00:31:05,140 --> 00:31:08,100
- 你去自慰吧 现在  - 去你他妈的!

430
00:31:13,230 --> 00:31:15,320
你他妈的伦敦东区婊子!

431
00:31:22,410 --> 00:31:23,490
走开

432
00:31:23,620 --> 00:31:25,120
放开我!

433
00:31:25,990 --> 00:31:29,460
- 每周五都是鱼和薯片  - 我没插队

434
00:31:29,580 --> 00:31:33,170
- 很多目击证人说你插队了  - 他们说谎

435
00:31:33,290 --> 00:31:36,880
我知道很难相信这里有骗子 但这是事实

436
00:31:37,010 --> 00:31:40,470
- 我没插队  - 那正是一个骗子会说的 不是吗?

437
00:31:40,590 --> 00:31:44,220
说实话 我正要走到队伍最后跟我朋友在一起

438
00:31:44,350 --> 00:31:47,390
那开始打架的时候为什么你在队伍前面?

439
00:31:47,520 --> 00:31:49,180
我想看看晚上有什么吃的

440
00:31:49,310 --> 00:31:52,900
你是真那么笨还是想嘲笑我们

441
00:31:53,020 --> 00:31:54,610
开我们玩笑?

442
00:31:54,730 --> 00:31:56,400
长官

443
00:31:58,690 --> 00:32:00,070
十天禁闭

444
00:32:00,200 --> 00:32:02,410
- 该死的Ned  - 把他带走

445
00:32:07,870 --> 00:32:10,080
- 他得到什么惩罚?  - 10天禁闭

446
00:32:10,210 --> 00:32:12,250
- 啊 该死的 帮我个忙  - 行啊

447
00:32:13,460 --> 00:32:15,840
听着 就为我们看着他点 行吗?

448
00:32:15,960 --> 00:32:18,420
- 没人可以碰他  - 哦 真的吗?

449
00:32:18,550 --> 00:32:21,470
因为这些人似乎他妈的想去哪儿去哪儿

450
00:32:21,590 --> 00:32:23,930
先生  你抽烟吗?

451
00:32:27,680 --> 00:32:29,310
这是贿赂吗?

452
00:32:29,430 --> 00:32:33,190
不 先生 我只是单纯的想试着照顾我的朋友 就这样

453
00:32:34,770 --> 00:32:36,230
看好你自己吧

454
00:32:39,360 --> 00:32:41,150
你能做到的最好的就是给包烟?

455
00:32:41,280 --> 00:32:43,650
放松 放松 我只想试试他

456
00:32:43,780 --> 00:32:45,450
这怪人想帮忙的

457
00:32:45,570 --> 00:32:47,660
就是动力问题

458
00:32:48,740 --> 00:32:53,210
我很抱歉看到他被隔离了 但我不会想念他自慰的样子的 肮脏的婊子

459
00:33:05,270 --> 00:33:07,100
700年前...

460
00:33:08,150 --> 00:33:12,570
北方敌对村庄之间会踢塞满东西的动物膀胱

461
00:33:12,690 --> 00:33:16,190
在Chester 他们用割掉一个人头来踢足球

462
00:33:16,320 --> 00:33:19,780
来庆祝他们跟海盗战争的胜利

463
00:33:19,910 --> 00:33:21,620
足球暴力真糟糕

464
00:33:21,740 --> 00:33:26,160
海盗 甚至Oliver Cromwell都禁止玩这个

465
00:33:26,290 --> 00:33:29,250
1900年我们把我们的名字改为"西汉"

466
00:33:30,250 --> 00:33:33,340
我们的第一场比赛 在博林场

467
00:33:33,460 --> 00:33:36,460
也叫Upton公园

468
00:33:36,590 --> 00:33:38,800
我们把Millwall打得落花流水...

469
00:33:39,470 --> 00:33:41,510
三...比零

470
00:33:42,600 --> 00:33:45,970
第二次世界大战期间的比赛似乎一直是上座率最高的

471
00:33:46,100 --> 00:33:48,980
300万球迷定期看比赛

472
00:33:49,100 --> 00:33:52,520
20世纪50年代 国民服役结束

473
00:33:53,940 --> 00:33:55,980
英帝国瓦解

474
00:33:56,820 --> 00:33:58,860
移民数剧涨

475
00:34:01,490 --> 00:34:04,530
所有警官来隔离区走廊 现在就来隔离区走廊!

476
00:34:04,660 --> 00:34:06,830
成千上万的暴徒形成了

477
00:34:06,950 --> 00:34:09,540
而一个发错音的爱尔兰名字 Houlihan

478
00:34:09,670 --> 00:34:13,380
因为这个家族穷凶极恶地剥削伦敦东区...

479
00:34:14,460 --> 00:34:16,590
由此产生了这个词...

480
00:34:16,710 --> 00:34:18,010
流氓

481
00:34:20,800 --> 00:34:24,010
- 那 快点 你这个死贱妇  - 站回那个门去 现在!

482
00:34:24,140 --> 00:34:26,560
现在! 靠着墙

483
00:34:31,980 --> 00:34:34,020
你他妈的在隔离区做什么?

484
00:34:34,150 --> 00:34:36,440
- 是个工作聚会  - 发生什么事了?

485
00:34:36,570 --> 00:34:38,530
- 放开他们  - 继续绑着他们

486
00:34:39,490 --> 00:34:41,990
谁让你来这里工作的?

487
00:34:44,320 --> 00:34:47,410
- 牢房的门是怎么被打开的?  - 不知道

488
00:34:48,500 --> 00:34:50,580
搜他的身

489
00:34:53,210 --> 00:34:54,250
带走他

490
00:34:57,500 --> 00:35:00,800
一般是那个在牢房里的人想出去

491
00:35:00,920 --> 00:35:04,220
- 我受够了给你收拾残局  - 你说什么?

492
00:35:04,340 --> 00:35:05,470
你听到的

493
00:35:05,600 --> 00:35:07,760
这事没有闹更大只是你比较幸运罢了

494
00:35:07,890 --> 00:35:09,680
小心点 孩子

495
00:35:09,810 --> 00:35:12,890
你今天晚上不应该上班的 你在这里做什么?

496
00:35:13,020 --> 00:35:15,020
- 换班了  - 日程表上没有写

497
00:35:15,150 --> 00:35:18,900
好吧 挑我毛病吧 之后我们都有故事要跟长官讲了

498
00:35:19,030 --> 00:35:23,150
如果你敢再撤销我的命令...

499
00:35:24,280 --> 00:35:26,450
你会很后悔的

500
00:35:27,450 --> 00:35:30,240
要小心选择你的敌人

501
00:35:37,920 --> 00:35:39,590
这怪人总是打得很烂

502
00:35:39,710 --> 00:35:42,550
光说不干 看他 看他的跑动

503
00:35:43,300 --> 00:35:45,130
我告诉你 他会堵到球的 看到没?

504
00:35:45,260 --> 00:35:47,720
- 我他妈就是知道  - Keith会喜欢这种小型游戏的

505
00:35:48,600 --> 00:35:50,850
用肤色来打赌

506
00:35:58,610 --> 00:36:00,730
来了 要打起来了 看 看

507
00:36:00,860 --> 00:36:02,900
我就知道会这样

508
00:36:04,570 --> 00:36:07,280
- 哦! 他妈的  - 这守门员是Spurs队的 而先锋是Man U队的

509
00:36:07,410 --> 00:36:09,780
忙着打架顾不得想Max的队了

510
00:36:09,910 --> 00:36:13,250
- 谁在打架?  - Spurs队 他们昨天输了

511
00:36:13,370 --> 00:36:15,790
我的队伍排在了中间

512
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
一切都好了

513
00:36:28,260 --> 00:36:30,140
那是你的人发出的信号吗?

514
00:36:30,260 --> 00:36:33,350
有时你需要在不发出声音的情况下 传达信息

515
00:36:35,270 --> 00:36:37,850
A区对我的队 J区?

516
00:36:37,980 --> 00:36:39,480
一直是J区赢

517
00:36:39,610 --> 00:36:42,480
警卫们 准备好新犯人到了

518
00:36:42,610 --> 00:36:44,490
好 好 好 抢到了

519
00:36:44,610 --> 00:36:47,990
这个屋子不能用了 什么时候能用等通知

520
00:36:48,120 --> 00:36:50,320
警卫们 把他们弄出去

521
00:36:54,620 --> 00:36:56,330
Arthur

522
00:36:56,460 --> 00:36:58,790
你觉得这里能容下53个新犯人吗?

523
00:37:00,950 --> 00:37:02,000
刚刚好

524
00:37:02,130 --> 00:37:03,880
很够啊

525
00:37:05,090 --> 00:37:10,970
从现在开始 所有有关暴力的报告都会被解释为人太多了

526
00:37:11,100 --> 00:37:15,180
我们要让这个尽可能多的让上头头疼

527
00:37:15,310 --> 00:37:16,980
之后肯定会有好处

528
00:37:17,810 --> 00:37:21,230
- 这周有几次事件?  - 不太多 先生 都很简单就控制住了

529
00:37:21,360 --> 00:37:24,480
不 三个警卫受伤了 先生

530
00:37:24,610 --> 00:37:25,940
- 我有报告吗?  - 是的 先生

531
00:37:26,900 --> 00:37:30,570
记住 保持和平 警官们

532
00:37:33,830 --> 00:37:35,950
第三个受伤的警卫是谁?

533
00:37:37,160 --> 00:37:39,040
Watson 今天早上

534
00:37:39,170 --> 00:37:40,540
嘴被打破了

535
00:37:40,670 --> 00:37:42,000
好的

536
00:37:42,130 --> 00:37:44,550
- 他自找的  - 不是基督徒吧 是不是?

537
00:37:44,670 --> 00:37:46,510
Watson是个白痴

538
00:37:46,630 --> 00:37:47,920
我也不是基督徒

539
00:37:48,050 --> 00:37:50,180
我差点替你觉得抱歉了

540
00:37:50,300 --> 00:37:54,600
我是你的上级警官 看上去你似乎忘记了

541
00:37:54,720 --> 00:37:57,350
现在 我知道你想要什么了 Mason

542
00:37:58,520 --> 00:38:02,060
你想要花时间 拿工资...

543
00:38:02,190 --> 00:38:06,530
- 为你那小大脑痉挛女儿付复健费  - 她患的是大脑性麻痹

544
00:38:06,650 --> 00:38:07,740
无所谓了

545
00:38:07,860 --> 00:38:10,360
现在 你可以继续享受这些...

546
00:38:11,620 --> 00:38:16,080
但你得跟着程序来 伙计 我的程序

547
00:38:16,200 --> 00:38:21,370
而最近你一直在爬到我头上来 这样是不行

548
00:38:24,800 --> 00:38:26,960
什么这么好笑?

549
00:38:27,090 --> 00:38:29,670
你可能比我的家伙大

550
00:38:29,800 --> 00:38:32,590
你可能比我朋友Andrew的家伙还要大

551
00:38:32,720 --> 00:38:36,260
但他的家伙在监狱管理层干得很好

552
00:38:36,390 --> 00:38:39,270
而且他是真的 真的喜欢干我...

553
00:38:39,390 --> 00:38:41,310
我不需要听这些

554
00:38:41,440 --> 00:38:43,600
我总有一天会成为这里的老大的

555
00:38:43,730 --> 00:38:48,280
记住这点 而我们要在一起相处得很好

556
00:38:50,530 --> 00:38:51,860
说

557
00:38:53,740 --> 00:38:55,320
什么?

558
00:38:55,450 --> 00:38:58,330
说相处得很好

559
00:38:59,960 --> 00:39:00,910
为什么?

560
00:39:01,040 --> 00:39:03,290
因为我是你的长官

561
00:39:03,420 --> 00:39:07,800
而我他妈的在叫你这么做 你这个不听话的婊子!

562
00:39:07,920 --> 00:39:09,300
现在说!

563
00:39:09,420 --> 00:39:13,380
相处得很好

564
00:39:14,590 --> 00:39:16,800
有那么困难么?

565
00:39:16,930 --> 00:39:20,310
不 因为当我给你一个命令

566
00:39:20,430 --> 00:39:23,020
你只要执行就行 对吧 Arthur?

567
00:39:23,150 --> 00:39:26,940
现在 我要再给你一个命令 你在听吗?

568
00:39:27,070 --> 00:39:29,070
是的

569
00:39:29,190 --> 00:39:30,940
这就是命令

570
00:39:32,280 --> 00:39:34,610
保持和平 警官

571
00:39:54,680 --> 00:39:55,840
给Red的信?

572
00:39:57,100 --> 00:39:58,760
怎么了?

573
00:40:00,600 --> 00:40:02,680
我正式被Lucy甩了

574
00:40:05,400 --> 00:40:07,230
哦 Ned 我很抱歉 兄弟

575
00:40:07,360 --> 00:40:08,690
你还好吗?

576
00:40:08,820 --> 00:40:11,070
嗯 不能怪她 兄弟

577
00:40:11,650 --> 00:40:14,700
- 我不能呆在她身边  - 最好还是不要跟她在一起 去她的

578
00:40:14,820 --> 00:40:16,860
我刚还希望她能把我原来的工作要回来

579
00:40:16,990 --> 00:40:19,280
那儿也一团糟

580
00:40:20,290 --> 00:40:24,290
我是说 即使我没案底也没人会雇我 更何况有一个呢?

581
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
- 我什么也没有  - (外语)

582
00:40:29,210 --> 00:40:30,630
- 什么?  - 意思是清除案底

583
00:40:30,750 --> 00:40:32,250
听着...

584
00:40:32,380 --> 00:40:34,670
继续低调 你能出去

585
00:40:34,800 --> 00:40:37,300
然后你就可以成为你决定要做的人

586
00:40:37,430 --> 00:40:39,430
你想成为的人

587
00:40:40,510 --> 00:40:42,680
我本想做回我原来的工作并和Lucy在一起

588
00:40:42,810 --> 00:40:46,230
是 我理解 那也可以会是对你来说最糟糕的情况

589
00:40:46,350 --> 00:40:49,520
- 你怎么知道的?  - 我怎么知道的? 因为就在刚才发生的事情

590
00:40:50,570 --> 00:40:53,730
你不用总想着那么点事情

591
00:40:53,860 --> 00:40:55,360
那简直不算什么 伙计

592
00:40:55,490 --> 00:40:59,740
会来的东西 不是牢房 你这笨蛋 是你的思维

593
00:40:59,870 --> 00:41:02,370
对吧? 你可以想更多 更远的

594
00:41:03,040 --> 00:41:05,080
你是个聪明的人 好好利用

595
00:41:05,210 --> 00:41:07,540
这是好的 我保证

596
00:41:08,580 --> 00:41:09,710
- 要开心 兄弟  - 好

597
00:41:09,840 --> 00:41:11,630
来抱一下

598
00:41:12,710 --> 00:41:15,340
- 去死吧  - 得了 我在监狱呆得时间太长了

599
00:41:15,470 --> 00:41:17,930
我需要一些同伴 让互相感觉到温暖

600
00:41:18,050 --> 00:41:21,010
- 没人需要知道  - 以后再说吧

601
00:41:21,140 --> 00:41:23,220
下次见 甜心

602
00:41:42,240 --> 00:41:44,660
你他妈脸怎么了?

603
00:41:44,790 --> 00:41:46,950
就上次跟Millwall打架来的

604
00:41:47,080 --> 00:41:48,750
- 修道院怎么样了?  - 在好起来

605
00:41:48,870 --> 00:41:51,630
它好了以后会很新的 你会认不出来的

606
00:41:51,750 --> 00:41:54,250
去死吧 Tel 我不会在这里呆那么长时间的

607
00:41:54,380 --> 00:41:57,550
在墙上挂个大日历 数着日子等你们大家都出来

608
00:41:57,670 --> 00:42:01,760
开心点 想象你自己坐在酒吧 Lucy坐在你身上 多好

609
00:42:01,890 --> 00:42:03,640
她把我甩了 伙计

610
00:42:04,600 --> 00:42:06,430
那烂婊子

611
00:42:07,480 --> 00:42:09,480
她配不上你

612
00:42:09,600 --> 00:42:11,350
不用担心 伙计 我已经没事了

613
00:42:11,480 --> 00:42:14,150
我那天路过Dave的房子了

614
00:42:15,190 --> 00:42:17,570
- 那儿一个"出租"的标记在前面  - 真的吗?

615
00:42:17,690 --> 00:42:20,240
- 他没有跟我说起过这事  - 跟Red肯定有困难了

616
00:42:20,360 --> 00:42:23,120
她一直很光明正大的 真他妈可耻

617
00:42:24,200 --> 00:42:26,490
别忘了明天交货

618
00:42:26,620 --> 00:42:29,370
好 Keith会非常开心的 伙计

619
00:42:29,500 --> 00:42:32,080
那个Max的负担非常重

620
00:42:59,650 --> 00:43:02,780
- 阳光来了  - 我们走

621
00:43:12,040 --> 00:43:14,500
喂 兄弟们 你们他妈的去哪儿?

622
00:43:15,500 --> 00:43:16,630
他妈的

623
00:43:22,147 --> 00:43:24,231
慢点儿 兄弟们

624
00:43:25,640 --> 00:43:27,810
- 一 二 三...  - 这是哪儿?

625
00:43:27,930 --> 00:43:30,470
- ...四 五 这个  - 我就知道你能数数的

626
00:43:34,190 --> 00:43:37,820
- 我这十天来都没走过这么多路了  - 只是想确定一下它还在不在

627
00:43:37,940 --> 00:43:39,480
- 什么?  - 这里

628
00:43:39,610 --> 00:43:42,240
你不是想把宗教强加到我身上来吧 啊?

629
00:43:42,360 --> 00:43:46,870
Keith 伙计 我想你拿到正确的书 然后得到一切你可以得到的

630
00:43:46,990 --> 00:43:49,240
伙计 我看过一次 我知道它的结局

631
00:43:49,370 --> 00:43:52,710
- 我没说圣经  - 他说的是正确的书

632
00:43:52,830 --> 00:43:54,330
这是正确的书

633
00:43:54,460 --> 00:43:55,420
继续

634
00:43:55,540 --> 00:43:58,540
- 你在笑吗 是不是?  - 不 打开它

635
00:43:59,800 --> 00:44:03,220
- 这是个奇迹 不是吗?  - 欢迎回来 我们想你

636
00:44:09,310 --> 00:44:10,720
喝吧

637
00:44:10,850 --> 00:44:12,680
喝吧 没人注意我们

638
00:44:12,810 --> 00:44:14,440
- 嘿 嘿 嘿  - 真好

639
00:44:14,560 --> 00:44:16,600
- 苏联通  - 苏联通

640
00:44:18,770 --> 00:44:20,270
给我

641
00:44:20,400 --> 00:44:21,980
给我 快点

642
00:44:23,070 --> 00:44:25,490
一个天使在我的舌头上尿尿

643
00:44:29,580 --> 00:44:32,200
很好 现在我要去尿一下 伙计们

644
00:44:32,330 --> 00:44:33,750
好吧

645
00:44:33,870 --> 00:44:35,330
不过 低调点啊 好吗?

646
00:44:35,460 --> 00:44:37,830
- 我们能多喝点了 Dave  - 对啊 完全正确

647
00:45:08,660 --> 00:45:11,120
你他妈的臭狗屎! 你这狗东西!

648
00:45:11,240 --> 00:45:12,490
你他妈的白痴

649
00:45:12,620 --> 00:45:13,080
你他妈的白杂种 是的 老兄

650
00:45:15,210 --> 00:45:15,750
你他妈的肮脏的混球!

651
00:45:16,300 --> 00:45:18,180
- 你他妈的一定是开玩笑吧  - 帮帮我 救命!

652
00:45:18,310 --> 00:45:19,680
他妈的看他的脸!

653
00:45:19,810 --> 00:45:21,270
警卫 警卫!

654
00:45:22,520 --> 00:45:25,020
好了 Ned 好了 孩子 看着我 看着我

655
00:45:25,150 --> 00:45:27,150
- 发生什么事了?  - 他需要医生

656
00:45:27,270 --> 00:45:28,360
把他扶起来!

657
00:45:28,480 --> 00:45:31,320
好了 伙计 快点 出来

658
00:45:32,320 --> 00:45:35,030
谁他妈的在看监控器 啊?

659
00:45:55,850 --> 00:45:58,930
一个西汉人刚在他牢房里被人用刀割了

660
00:45:59,060 --> 00:46:01,060
这是个暴力的世界 Mason

661
00:46:01,180 --> 00:46:05,560
而我们又正好住在它特别暴力的角落

662
00:46:05,690 --> 00:46:07,110
看到吗?

663
00:46:08,150 --> 00:46:10,320
暴力无处不在

664
00:46:11,860 --> 00:46:14,700
我敢打赌如果你看到的是Turner的人躺在地上流血 感觉就会不一样

665
00:46:14,820 --> 00:46:18,830
我正在喝下午茶 所以想说什么就说什么要不就给我滚蛋

666
00:46:20,620 --> 00:46:22,200
还有...

667
00:46:22,330 --> 00:46:24,660
如果有个婊子在我监视的时候被人砍了

668
00:46:24,790 --> 00:46:27,580
我不确定我会在这里对此滔滔不绝的

669
00:46:38,850 --> 00:46:41,470
呃 至少现在你可能会有艳遇了

670
00:46:42,390 --> 00:46:46,270
- 是啊 女人喜欢伤疤 不是吗?  - 去你妈的

671
00:46:47,730 --> 00:46:49,730
等一下 行吗?

672
00:47:03,250 --> 00:47:05,790
- 他怎么样了?  - 你觉得他怎么样了?

673
00:47:05,920 --> 00:47:07,920
所以我的人被砍了

674
00:47:08,040 --> 00:47:10,210
你们有多少人当时在看表演?

675
00:47:10,340 --> 00:47:12,300
- 我会调查的  - 真的吗?

676
00:47:12,420 --> 00:47:17,300
是的 好啊 去你妈的 你去死吧 还有所有那些拿着工资在这里保护我们的人去死吧

677
00:47:17,430 --> 00:47:19,760
- 我会向上面报告的 你用这种方式跟我说话  - 随便

678
00:47:19,890 --> 00:47:23,640
- 听着 我们不是完全一样的  - 不是吗? 你去告诉他啊

679
00:47:24,560 --> 00:47:27,980
你看到他的脸吗? 也许我错了 也许你不是个婊子

680
00:47:28,100 --> 00:47:31,610
也许你只是没有站起来跟她对抗的勇气

681
00:47:31,730 --> 00:47:33,820
你他妈的什么也不知道

682
00:47:33,940 --> 00:47:36,070
我知道的是

683
00:47:36,200 --> 00:47:39,070
这样的事情永远不会结束的

684
00:47:40,160 --> 00:47:41,910
站好你的立场 哥们

685
00:47:42,030 --> 00:47:44,830
现在你可以选择做正确的事情

686
00:47:44,950 --> 00:47:46,620
做吧

687
00:48:03,010 --> 00:48:05,180
我可以已经他妈的把他们杀了 Dave

688
00:48:08,640 --> 00:48:10,230
我们要怎么做?

689
00:48:13,820 --> 00:48:15,690
我们没有选择

690
00:48:15,820 --> 00:48:18,150
让我们按他们的方法来玩

691
00:48:20,530 --> 00:48:22,660
那他怎么说?

692
00:48:26,080 --> 00:48:28,160
那 他为什么要那么做?

693
00:48:41,430 --> 00:48:42,550
哦 妈的!

694
00:48:55,360 --> 00:48:57,360
怎么了 老兄?

695
00:49:09,040 --> 00:49:10,710
你朋友怎么样了?

696
00:49:10,830 --> 00:49:14,130
他活着 是时候确保我们都能活着了

697
00:49:15,040 --> 00:49:17,250
你想的是什么?

698
00:49:17,380 --> 00:49:20,420
哪些地方是监控器拍不到的?

699
00:49:20,550 --> 00:49:22,510
- 室内还是室外?  - 室内

700
00:49:28,220 --> 00:49:31,230
会让你爽到翻的 哥们

701
00:49:33,650 --> 00:49:35,190
我们来看看

702
00:49:41,240 --> 00:49:43,150
你确实查过明显少了

703
00:49:43,990 --> 00:49:45,570
是的

704
00:49:46,740 --> 00:49:48,910
因为我要去见那个铁娘子

705
00:49:49,040 --> 00:49:50,620
而如果我发现你们在说谎的话

706
00:49:50,750 --> 00:49:53,290
我会把你的眼睛挖出来 拆了你的骨头 要你的命

707
00:49:53,420 --> 00:49:55,710
你知道吧 是不是 伙计?

708
00:49:55,830 --> 00:49:57,090
是的

709
00:50:22,570 --> 00:50:25,610
如果我花钱买东西 我希望能得到那东西

710
00:50:25,740 --> 00:50:29,410
- 你在说什么?  - 我说不是他妈的英语吗?

711
00:50:29,540 --> 00:50:32,080
你的人当时在场

712
00:50:32,200 --> 00:50:34,500
它以平常的方式倒下了

713
00:50:36,080 --> 00:50:39,460
我不喜欢随便的合作者 你他妈找的

714
00:50:51,520 --> 00:50:54,520
你他妈的在看谁呢 马屁精?

715
00:51:17,670 --> 00:51:20,210
去死吧 Marc 我在跟你讲事实 伙计

716
00:51:20,340 --> 00:51:23,920
- 那儿什么也没有  - 对 呃 她说曾经有

717
00:51:24,050 --> 00:51:25,670
而你说没有

718
00:51:26,680 --> 00:51:29,300
现在...如果你在对我撒谎...

719
00:51:31,470 --> 00:51:34,140
我会把你这张脸拿下来

720
00:51:34,270 --> 00:51:36,730
找出谁拿走了...

721
00:51:36,850 --> 00:51:38,770
然后再把它弄回来

722
00:51:48,860 --> 00:51:53,080
在Fosterville你可以买半盎司的烟 这里他们一次只卖四分之一

723
00:51:53,080 --> 00:51:57,080
- 你在看什么?  - 我要跟Max说 你有多少钱?

724
00:51:57,210 --> 00:51:58,660
你好 Ned

725
00:52:00,710 --> 00:52:02,590
真他妈的

726
00:52:02,710 --> 00:52:05,960
- 那可能会留下印痕的 阳光  - 你觉得怎么样?

727
00:52:06,090 --> 00:52:07,840
- 被打了 还被打伤了  - 我就知道

728
00:52:07,970 --> 00:52:12,760
真他妈疼 当我从医院出来的时候 他们正在带Derrick进去

729
00:52:12,890 --> 00:52:14,470
有人把他打得七荤八素的

730
00:52:14,600 --> 00:52:17,770
- 你们这些人什么也不知道吧?  - 我正在睡觉 伙计

731
00:52:17,890 --> 00:52:19,190
- 你呢?  - 不知道

732
00:52:21,020 --> 00:52:22,020
下一个是谁?

733
00:52:22,150 --> 00:52:24,020
好小子

734
00:52:32,530 --> 00:52:34,580
- 你好 伙计  - 这就你的苏联通

735
00:52:36,581 --> 00:52:37,581
是的。Eh？Eh?

736
00:52:47,910 --> 00:52:49,790
嘿 Abbot在哪儿?

737
00:52:49,920 --> 00:52:52,670
我刚看到他 我跟这一点儿关系没有 兄弟

738
00:53:00,010 --> 00:53:01,130
混蛋

739
00:53:28,330 --> 00:53:31,290
你以为你他妈的很聪明是吧 啊?

740
00:53:31,420 --> 00:53:33,670
如果我聪明 我就不会在这儿了 Marc

741
00:53:33,790 --> 00:53:35,880
你再接近我的人...

742
00:53:36,000 --> 00:53:39,010
如果你来这里报怨的 你他妈最好看着我的眼睛说

743
00:53:39,970 --> 00:53:42,180
看着你他妈的眼睛 你这死婊子?

744
00:53:42,680 --> 00:53:44,890
这是我和他之间的事

745
00:53:45,010 --> 00:53:47,430
现在你听我说 你这个就知道收钱的臭婊子

746
00:53:47,560 --> 00:53:49,720
Marc 你他妈现在是个老男人了

747
00:53:49,850 --> 00:53:52,350
你没人支持 你只是个他妈的同性恋

748
00:53:52,480 --> 00:53:54,900
好了 分开 分开!

749
00:53:55,020 --> 00:53:57,150
你 靠着墙

750
00:53:57,270 --> 00:54:00,570
你他妈已经死了 你他妈已经死了

751
00:54:00,690 --> 00:54:02,530
我就在这里 阳光

752
00:54:02,660 --> 00:54:04,660
别再闹了 出去!

753
00:54:04,780 --> 00:54:06,740
- 出去  - 他妈的

754
00:54:09,410 --> 00:54:13,210
他的人现在要是想来找你得先考虑考虑了

755
00:54:13,330 --> 00:54:15,080
一点点优势

756
00:54:15,210 --> 00:54:17,840
我会拿走一切我们能得到的东西的 伙计

757
00:54:17,960 --> 00:54:19,550
"就知道收钱的臭婊子"

758
00:54:34,060 --> 00:54:36,520
Man U队升上来了 伙计们 会是个难对付的对手

759
00:54:36,650 --> 00:54:38,770
我们会让他们满场乱跑的

760
00:54:38,900 --> 00:54:41,440
还记得上次我们得从火车上跳下来吗?

761
00:54:41,570 --> 00:54:44,320
找不到出租车 所以我们偷了辆摩托

762
00:54:44,450 --> 00:54:46,950
而当我们从车厢往外跳的时候 那些婊子吓得都尿在身上了

763
00:54:47,070 --> 00:54:48,910
我那天他妈的挨了好一顿揍

764
00:54:49,030 --> 00:54:51,450
- 是啊 你有  - 对

765
00:54:51,580 --> 00:54:54,160
如果你哪天把这写完了 代我向Red问好

766
00:54:54,290 --> 00:54:55,920
你真可笑 我会的

767
00:54:56,040 --> 00:54:57,630
- 晚安 伙计们  - 再见 兄弟

768
00:55:01,090 --> 00:55:03,260
我进来以后就没人来看过我

769
00:55:05,590 --> 00:55:07,300
告诉Red我也问好 拜托

770
00:55:07,430 --> 00:55:09,300
好 好 我会的

771
00:55:09,430 --> 00:55:10,810
谢谢

772
00:55:17,860 --> 00:55:18,980
晚安 兄弟

773
00:55:19,110 --> 00:55:20,610
晚安 兄弟

774
00:55:34,250 --> 00:55:37,330
出来 都出来

775
00:55:38,460 --> 00:55:40,170
真他妈的什么事啊

776
00:55:42,670 --> 00:55:45,590
这里没有任何违禁品吧 是不是?

777
00:55:45,720 --> 00:55:47,680
这过分了吧 是不是 Dave?

778
00:55:47,800 --> 00:55:49,760
放开我 妈的 我什么也没做

779
00:55:49,890 --> 00:55:51,510
好了 好了

780
00:55:51,640 --> 00:55:54,640
- 哦 好了 妈的  - 看着我

781
00:55:54,770 --> 00:55:57,890
看着我 不要给他们 放松

782
00:55:58,020 --> 00:55:59,560
放松 他妈的

783
00:56:04,820 --> 00:56:08,860
你妻子知道你在这里的时候为另外一个队踢球吗?

784
00:56:08,990 --> 00:56:13,620
那没什么 很多异性恋的犯人在牢里都有个"老婆"

785
00:56:13,740 --> 00:56:16,040
你就是这样的吗?

786
00:56:16,160 --> 00:56:20,170
违禁色情物品

787
00:56:22,710 --> 00:56:24,380
他妈的...

788
00:56:24,510 --> 00:56:27,170
妈的! 他妈的讨厌的婊子

789
00:56:31,180 --> 00:56:34,350
让你他妈的不要忘了

790
00:56:35,390 --> 00:56:37,850
Dave...他妈的怎么回事?!

791
00:56:40,810 --> 00:56:42,900
去你妈的 混蛋

792
00:56:43,020 --> 00:56:45,150
把他们关起来 把他关到禁闭室

793
00:57:34,830 --> 00:57:37,330
你这他妈的肮脏的混蛋!

794
00:57:41,250 --> 00:57:43,580
你不是Pete Dunham

795
00:57:53,390 --> 00:57:56,260
你想念小Petey吗?

796
00:58:05,940 --> 00:58:08,480
该死的婊子! 你他妈的...

797
00:58:12,290 --> 00:58:15,460
我他妈的会杀了你 你这他妈的收钱的

798
00:58:18,470 --> 00:58:20,220
- 放开我! 放开我!  - 把他弄出来!

799
00:58:20,350 --> 00:58:21,850
放开我!

800
00:58:21,980 --> 00:58:24,350
他妈的把他弄出来! 快点 快点

801
00:58:24,480 --> 00:58:26,060
把他弄出去!

802
00:59:06,190 --> 00:59:10,310
谁他妈的现在看上去比较蠢?

803
00:59:28,420 --> 00:59:31,960
通过一番翻检后 Miller变得不守规矩和暴力

804
00:59:35,380 --> 00:59:38,550
- 有受伤的吗?  - 我们没人受伤 但他打了一仗

805
00:59:38,680 --> 00:59:40,970
好的 我会看一下报告的

806
00:59:42,930 --> 00:59:44,430
解散

807
00:59:44,560 --> 00:59:46,770
是 先生

808
00:59:48,400 --> 00:59:51,020
Arthur 翻检的时候你在牢房里吗?

809
00:59:51,150 --> 00:59:52,190
不 先生

810
00:59:52,320 --> 00:59:54,230
只有Mavis警官在

811
00:59:54,360 --> 00:59:56,610
爱闹事的一群人 这些西汉家伙

812
00:59:57,400 --> 01:00:00,950
他们似乎总能惹事 先生

813
01:00:02,120 --> 01:00:05,120
不是一回事 不是吗?

814
01:00:05,250 --> 01:00:06,580
不

815
01:00:09,120 --> 01:00:12,790
昨晚那个被Mavis警官隔离的犯人..

816
01:00:12,920 --> 01:00:15,300
- 先生?  - 整顿他一下

817
01:00:15,420 --> 01:00:16,710
先生

818
01:00:22,220 --> 01:00:25,310
似乎我们开始得到一些尊重了

819
01:00:25,430 --> 01:00:26,930
他妈的是时候了

820
01:00:28,190 --> 01:00:32,310
- 你们有多想我?  - 哦 看看这都在比什么啊

821
01:00:32,440 --> 01:00:34,400
希望你比你看起来感觉要好一点 孩子

822
01:00:34,520 --> 01:00:36,980
嗯 我呼吸的时候才会痛 真怪

823
01:00:37,110 --> 01:00:38,990
给我点时间 好吗?

824
01:00:41,280 --> 01:00:43,160
注意赛场

825
01:00:43,280 --> 01:00:46,990
任何犯人被抓到在比赛中打架将被关禁闭

826
01:00:47,120 --> 01:00:51,540
任何犯人被抓到在比赛中打架将被关禁闭

827
01:01:00,470 --> 01:01:03,930
你最好学会低调 孩子 如果你想求生存

828
01:01:04,050 --> 01:01:06,140
你知道她是瘾君子

829
01:01:09,560 --> 01:01:13,600
你想要毒品 给我点什么 不然我不能帮你

830
01:01:13,730 --> 01:01:17,900
哦 去他妈的吧 你们正在处理的Marc的那些人都在对付我们

831
01:01:18,030 --> 01:01:21,200
而他们有警卫的帮忙 已经失去控制了

832
01:01:21,320 --> 01:01:23,530
我是说 看看我吧 看在他妈的份上

833
01:01:23,660 --> 01:01:26,080
我是说 做点什么 随便做点什么

834
01:01:28,200 --> 01:01:31,660
要得到她有的 你不能总是按规矩来

835
01:01:32,920 --> 01:01:36,170
- 对我来说这么工作有点困难  - 我不管

836
01:01:36,290 --> 01:01:38,170
你跟我一样也很希望她走

837
01:01:40,840 --> 01:01:43,430
听着 我在做一些事 知道吗?

838
01:01:45,010 --> 01:01:47,680
打架 足球场 去那里

839
01:01:48,180 --> 01:01:50,390
Wilson! Davis!

840
01:01:50,520 --> 01:01:53,100
现在回来 现在回来

841
01:01:53,230 --> 01:01:57,110
到围栏那儿! 到围栏那儿!

842
01:02:12,410 --> 01:02:14,790
你知道你们人已经很多了!

843
01:02:14,920 --> 01:02:17,290
然后你要负责! 因为我...

844
01:02:17,420 --> 01:02:19,920
他因为什么事情慌了

845
01:02:22,050 --> 01:02:23,420
进来!

846
01:02:27,350 --> 01:02:30,260
- 多少人受伤?  - 16 大多数是轻伤

847
01:02:30,390 --> 01:02:33,100
- 多轻?  - 一些外伤 断了几根骨头

848
01:02:33,230 --> 01:02:36,600
- 一个头骨裂了  - 他们刚习惯里面的生活

849
01:02:36,730 --> 01:02:40,020
而且最近我们又来了一批数量可观的流氓

850
01:02:40,150 --> 01:02:41,480
而且还会再有

851
01:02:41,610 --> 01:02:42,610
再有?

852
01:02:42,740 --> 01:02:45,280
这是一个官方的通知

853
01:02:45,410 --> 01:02:49,830
我们在两周后还要接收74个犯人

854
01:02:49,950 --> 01:02:55,210
我们被允许暂时有权提前释放60位犯人

855
01:02:55,330 --> 01:02:58,710
我希望你们能给我一个可以

856
01:02:58,840 --> 01:03:02,760
提前释放又不会危害社会的犯人名单

857
01:03:02,880 --> 01:03:04,880
而且我想明天就要

858
01:03:05,010 --> 01:03:06,470
散会

859
01:04:00,480 --> 01:04:02,560
Cosgrove 对 是我

860
01:04:03,690 --> 01:04:06,320
对 对 对 他妈的给我闭嘴 听我说

861
01:04:07,360 --> 01:04:09,360
我可以出来

862
01:04:09,490 --> 01:04:11,530
对 但需要花钱

863
01:04:12,450 --> 01:04:14,330
2000美元

864
01:04:15,910 --> 01:04:18,000
对 他妈的现在就要

865
01:04:19,670 --> 01:04:20,830
先生

866
01:04:26,170 --> 01:04:29,840
这名字在最上面 他是因为试图强奸进来的 不是吗?

867
01:04:29,970 --> 01:04:31,550
- 不 先生  - Jenkins?

868
01:04:31,680 --> 01:04:34,180
哦 他 是的 我相信他可能可以

869
01:04:36,850 --> 01:04:38,850
Tyman Wadlow

870
01:04:38,980 --> 01:04:40,350
Carson

871
01:04:43,190 --> 01:04:45,230
为什么这些人也在名单上...

872
01:04:45,360 --> 01:04:49,950
在我提出了特别要求是要对社会无害的名单?

873
01:04:50,070 --> 01:04:54,240
看起来这个名单完全是以另外一些标准...

874
01:04:54,370 --> 01:04:56,290
而不是公共安全的基础上列出来的

875
01:04:57,120 --> 01:05:00,750
那 这个标准是什么 Mavis警官

876
01:05:00,870 --> 01:05:02,920
平反 先生

877
01:05:03,040 --> 01:05:06,380
就是您经常说的监狱体系的基础

878
01:05:06,500 --> 01:05:08,760
不是吗 Mason警官

879
01:05:09,920 --> 01:05:14,760
先生 如果您觉得这个名单不合适

880
01:05:14,890 --> 01:05:17,600
我还准备了一份备用名单

881
01:05:19,680 --> 01:05:21,690
呃 这个好多了

882
01:05:22,770 --> 01:05:25,980
对 对 对 好 非常好

883
01:05:26,110 --> 01:05:29,570
我发现我同意这个名单上的所有名字...

884
01:05:30,490 --> 01:05:32,450
除了这三个

885
01:05:32,570 --> 01:05:35,370
尽管他们来我们这儿的时间不长但已经惹了不少麻烦

886
01:05:35,490 --> 01:05:38,450
先生 您指出这三个非常正确

887
01:05:38,580 --> 01:05:41,620
我能建议用我名单上的前三个吗?

888
01:05:41,750 --> 01:05:44,120
他们在这里的时候 一直是模范犯人

889
01:05:44,250 --> 01:05:45,960
这三个人从来没出过问题

890
01:05:46,090 --> 01:05:48,920
先生 我放在这里的三个人在这儿是有些流氓行为...

891
01:05:49,050 --> 01:05:52,630
主要都是针对Mavis警官建议的三个犯人的

892
01:05:52,760 --> 01:05:56,850
我的这三个 没有拘留 在他们目前的监禁之前也没有别的指控

893
01:05:56,970 --> 01:06:00,770
- 对公众没有威胁...  - 看看他们的记录 先生

894
01:06:00,890 --> 01:06:03,390
我的三个从来没有惹过麻烦

895
01:06:04,350 --> 01:06:07,310
他们以前没坐过牢 他们从来都不是问题

896
01:06:07,440 --> 01:06:11,860
他那三个 长期打架 关过禁闭

897
01:06:11,990 --> 01:06:14,820
当你需要所罗门(聪明人)的时候 他在哪儿?

898
01:06:14,950 --> 01:06:17,320
选我推荐的三个人 您不需要所罗门 先生

899
01:06:17,450 --> 01:06:20,410
但我确实明白这是个非常艰难的选择

900
01:06:20,540 --> 01:06:24,210
如果您不介意我说 您承担着非常重大的责任 先生

901
01:06:24,330 --> 01:06:28,840
重罪犯在古罗马的时候常被用来当角斗士

902
01:06:28,960 --> 01:06:32,340
如果他们能存活足够长的时候 他们就可以被释放

903
01:06:32,470 --> 01:06:33,970
是那样吗 先生?

904
01:06:35,300 --> 01:06:39,220
常常一组组的角斗士会互相竞争

905
01:06:39,350 --> 01:06:41,350
这是您做决定的方式吗 先生?

906
01:06:46,860 --> 01:06:48,310
为什么不...

907
01:06:49,320 --> 01:06:52,070
让他们来竞争这个大奖呢?

908
01:06:55,570 --> 01:06:56,780
肃静

909
01:06:57,990 --> 01:06:59,530
好消息

910
01:07:01,330 --> 01:07:04,080
你们大家是不是都想下周就离开这儿?

911
01:07:04,210 --> 01:07:06,670
那么 如果这是好消息 总有别的事情跟着的

912
01:07:08,250 --> 01:07:11,340
你足球踢的有多好?

913
01:07:19,010 --> 01:07:21,760
- 这里的人对你做了什么?  - 亲爱的

914
01:07:21,890 --> 01:07:24,020
其实感觉上并没有看上去那么糟

915
01:07:24,850 --> 01:07:27,230
关于里面的事情你真的对我毫无保留吗?

916
01:07:27,350 --> 01:07:30,690
你已经有够多的事情烦了 况且 我还有个好消息

917
01:07:30,820 --> 01:07:31,900
什么

918
01:07:32,030 --> 01:07:34,940
呃 因为那些棍棒把我打成这样

919
01:07:35,070 --> 01:07:37,110
而我又是一个模范犯人

920
01:07:37,240 --> 01:07:40,410
长官将会允许我们几个踢一场球赛

921
01:07:40,530 --> 01:07:42,240
足球?

922
01:07:42,370 --> 01:07:46,580
记得我跟你说过每个区都组个队然后进行比赛竞争奖励吗?

923
01:07:46,710 --> 01:07:50,540
呃 这次的奖励有点特别

924
01:07:50,670 --> 01:07:53,300
听着 比赛的胜者...

925
01:07:54,210 --> 01:07:56,800
下周可以出狱

926
01:07:56,930 --> 01:07:59,720
- 你这么耍我实在是太过分了  - 我看上去像在耍你吗?

927
01:07:59,840 --> 01:08:02,390
你是说你有可能被释放?

928
01:08:02,510 --> 01:08:04,470
我相信这就是我刚才说的 对

929
01:08:04,600 --> 01:08:06,310
- 真的?  - 对 如果我们赢了

930
01:08:06,430 --> 01:08:08,940
如果你们赢了足球比赛?

931
01:08:09,060 --> 01:08:10,190
对

932
01:08:11,900 --> 01:08:14,480
那你在这儿做什么? 你球踢的可烂了

933
01:08:14,610 --> 01:08:16,570
- 不考虑这些  - 出去练习去

934
01:08:16,690 --> 01:08:18,860
- 每时每刻都要练习直到比赛的时候  - 好的

935
01:08:18,990 --> 01:08:20,950
你一定要赢 Dave 一定要

936
01:08:21,070 --> 01:08:25,080
我们这边有几个壮俄罗斯小子 所以赢的可能性挺大的

937
01:08:25,200 --> 01:08:28,460
- 不确定我该不该告诉你  - 但你说了而现在我知道了

938
01:08:28,580 --> 01:08:32,170
而且我不关心你怎么去做 但你必须赢然后回家来

939
01:08:32,290 --> 01:08:33,670
我明白

940
01:08:33,800 --> 01:08:35,380
拜托

941
01:08:35,510 --> 01:08:38,130
亲爱的 我得回去工作了

942
01:08:38,260 --> 01:08:39,470
拜托要赢

943
01:08:39,590 --> 01:08:42,430
- 拜托回家来到我身边  - 我会尽全力的

944
01:08:44,640 --> 01:08:45,930
她在那儿

945
01:08:47,730 --> 01:08:48,770
哦 是啊

946
01:08:48,890 --> 01:08:50,640
很不错嘛 是不?

947
01:08:50,770 --> 01:08:52,690
你在算计什么?

948
01:08:52,810 --> 01:08:54,820
你知道我想让你做什么的 伙计

949
01:08:54,940 --> 01:08:56,400
所以就去做吧

950
01:09:03,780 --> 01:09:05,620
1-2 1-2 1-2!

951
01:09:05,740 --> 01:09:07,660
试着射门

952
01:09:07,790 --> 01:09:10,370
加油 加油

953
01:09:16,130 --> 01:09:17,630
哦 再一次

954
01:10:00,170 --> 01:10:03,010
对 对 踢低一点 对吧?

955
01:10:25,370 --> 01:10:27,280
守的好!

956
01:10:56,910 --> 01:10:59,703
- 什么事?  - 我们是搬家公司的

957
01:11:00,020 --> 01:11:02,440
- 觉得你可能需要帮助  - 我们已经找人了 不好意思

958
01:11:02,570 --> 01:11:05,450
我们不会把"不"作为一个回答!

959
01:11:05,570 --> 01:11:09,490
他是个迅猛的小婊子 他是个迅猛的小婊子

960
01:11:09,620 --> 01:11:11,490
我们要让他慢下来

961
01:11:11,620 --> 01:11:15,580
我不明白 我们怎么比赛如果我们不知道他们的水平?

962
01:11:15,710 --> 01:11:18,790
Keith 你还没明白 没有规则

963
01:11:18,920 --> 01:11:22,630
- 知道吗? 这将会是场他妈的战争  - 但 幸好只有20分钟

964
01:11:22,760 --> 01:11:25,170
差不多正是他们想要持续的时间 伙计

965
01:11:25,300 --> 01:11:26,970
那就是我们所需要的了

966
01:11:27,090 --> 01:11:31,970
半小时后上场要不你们就失败了 而我们不想那样 不是吗?

967
01:11:32,100 --> 01:11:34,430
每个人都是那么期待这次表演

968
01:11:35,520 --> 01:11:37,020
我想上她有错吗?

969
01:11:45,030 --> 01:11:46,320
你在笑吗?

970
01:11:46,450 --> 01:11:49,320
- 听着 我需要说句话  - 你哪儿去不了 你这婊子

971
01:11:49,450 --> 01:11:51,160
我是认真的

972
01:11:51,280 --> 01:11:54,040
我们需要谈一谈 名单前排对名单前排

973
01:11:54,160 --> 01:11:55,950
就像在外面一样

974
01:11:56,080 --> 01:11:57,790
我不会什么也不做的

975
01:12:01,590 --> 01:12:04,130
最好是他妈的光明正大的 Marc

976
01:12:17,060 --> 01:12:18,190
对 是我

977
01:12:21,320 --> 01:12:23,190
来啊 接 不会咬你的

978
01:12:28,070 --> 01:12:29,320
喂

979
01:12:29,450 --> 01:12:31,820
Dave? 是你吗?

980
01:12:31,950 --> 01:12:32,990
Red

981
01:12:33,120 --> 01:12:34,450
你在哪儿?

982
01:12:34,580 --> 01:12:36,870
家 有两个男的闯了进来

983
01:12:37,000 --> 01:12:39,170
救我 Dave 你得救我!

984
01:12:40,380 --> 01:12:43,340
- 请救救我  - 会没事的 亲爱的

985
01:12:45,380 --> 01:12:49,970
你还想见到你的女人 你就给我上演场好戏 你知道的...

986
01:12:50,090 --> 01:12:52,930
- 伙计...  - 你跨过了唯一的一条线

987
01:12:53,060 --> 01:12:55,060
伙计 伙计 伙计

988
01:12:55,180 --> 01:12:57,770
我一告诉他我们赢了

989
01:12:57,890 --> 01:12:59,560
他就会放了她的

990
01:13:00,350 --> 01:13:02,730
但如果你他妈的碍了我事 啊?

991
01:13:17,200 --> 01:13:18,370
妈的

992
01:13:21,920 --> 01:13:23,840
至关重要的比赛

993
01:13:23,960 --> 01:13:26,050
我需要你帮个忙 能把笔给我吗?

994
01:13:28,050 --> 01:13:31,260
你要找个电话 帮我打这个号码

995
01:13:31,390 --> 01:13:34,600
你告诉Terry 大Marc在我家抓住Red了 好吗

996
01:13:34,720 --> 01:13:37,720
而且如果我不放弃这场比赛 他们会杀了她的

997
01:13:37,850 --> 01:13:39,770
她是我老婆 Max

998
01:13:40,770 --> 01:13:41,810
拜托

999
01:13:41,940 --> 01:13:43,150
我会做的

1000
01:13:43,270 --> 01:13:45,060
你欠我的

1001
01:13:50,280 --> 01:13:54,070
所有参加比赛的队员 请到球场报到

1002
01:13:54,200 --> 01:13:57,410
所有参加比赛的队员 请到球场报到

1003
01:14:11,090 --> 01:14:12,470
大Marc有什么事?

1004
01:14:12,590 --> 01:14:14,430
我们把比赛打赢然后回家 好吗?

1005
01:14:37,370 --> 01:14:38,740
喂

1006
01:14:47,170 --> 01:14:48,750
我会去处理的

1007
01:14:55,840 --> 01:14:58,140
比赛会准时开始

1008
01:14:58,260 --> 01:15:00,140
我来吹哨

1009
01:15:00,270 --> 01:15:03,020
20分钟 祝好运 小伙子们

1010
01:15:03,140 --> 01:15:06,150
我其实并不太需要好运 不是吗?

1011
01:15:20,540 --> 01:15:23,790
去你他妈的!

1012
01:15:32,840 --> 01:15:35,220
接招 你这婊子!

1013
01:15:35,340 --> 01:15:37,970
快点 给我 给我!

1014
01:16:23,890 --> 01:16:25,730
这里没吃的

1015
01:16:25,850 --> 01:16:27,390
你他妈的不吃东西吗?

1016
01:16:28,350 --> 01:16:32,860
喂 去买点吃的和啤酒来 街角有家杂货店

1017
01:16:37,200 --> 01:16:38,320
现在...

1018
01:16:41,490 --> 01:16:43,200
跟你...

1019
01:16:43,330 --> 01:16:46,040
做什么呢

1020
01:16:46,160 --> 01:16:47,120
拜托不要

1021
01:17:09,770 --> 01:17:11,190
好!

1022
01:17:52,480 --> 01:17:55,110
你怎么了? 你是哪个队的?

1023
01:17:55,040 --> 01:17:56,680
Marc的人抓住Red了

1024
01:17:56,800 --> 01:17:59,040
我要放弃比赛

1025
01:17:59,240 --> 01:18:00,860
妈的

1026
01:18:03,820 --> 01:18:05,660
放松

1027
01:18:46,030 --> 01:18:47,700
好!

1028
01:18:53,040 --> 01:18:54,790
放开他 婊子!

1029
01:18:55,420 --> 01:18:58,750
我总在想 像你们这种颜色头发的女人是什么样的

1030
01:19:03,340 --> 01:19:05,220
不要跑

1031
01:19:05,350 --> 01:19:06,890
不要叫

1032
01:19:07,010 --> 01:19:08,810
不要他妈的发出声音来

1033
01:19:22,240 --> 01:19:23,950
你完蛋了 阳光小子

1034
01:20:06,070 --> 01:20:08,410
- 她安全了  - 我们在做什么?

1035
01:21:13,810 --> 01:21:16,230
我们成功了! 我们成功了!

1036
01:21:16,350 --> 01:21:18,440
我们成功了!

1037
01:21:21,650 --> 01:21:23,900
我们成功了 我们成功了 我们成功了

1038
01:21:24,030 --> 01:21:26,240
喂 你 你刚才把自己毁了

1039
01:21:27,070 --> 01:21:30,280
我确定我们是完了 甜心 我确定 他妈的来咬我啊

1040
01:21:39,500 --> 01:21:41,210
喂 他妈的杀了她

1041
01:21:42,380 --> 01:21:44,380
你他妈的在说什么...

1042
01:21:44,500 --> 01:21:46,960
我他妈的不管 去你他妈的

1043
01:21:48,050 --> 01:21:50,470
你们踢的就跟一群婊子一样

1044
01:21:50,590 --> 01:21:52,600
你个臭婊子 他们把我们耍了

1045
01:21:52,720 --> 01:21:55,100
别嘀咕了 把这该死的手机丢了

1046
01:21:55,220 --> 01:21:58,310
- 我怎么不他妈的丢了你的...  - 警官 把这些人铐起来

1047
01:21:58,440 --> 01:22:00,940
- 你他妈的想干嘛?  - 你被捕了 我的孩子

1048
01:22:01,060 --> 01:22:03,770
因为绑架 还会有别的控告 我确信

1049
01:22:03,900 --> 01:22:05,020
你这婊子

1050
01:22:06,900 --> 01:22:10,700
- 侦探们 把Mavis警官也抓起来  - 发生什么事了?

1051
01:22:10,820 --> 01:22:13,160
用正确的方法清除垃圾 Mavis

1052
01:22:14,330 --> 01:22:16,870
你因为毒品交易被捕了 Veronica

1053
01:22:18,580 --> 01:22:22,460
我不羡慕你一个人的时光 把她带走 警官们

1054
01:22:25,550 --> 01:22:27,630
谢谢 侦探

1055
01:22:28,760 --> 01:22:30,670
干的好 Mason警官

1056
01:22:34,430 --> 01:22:36,390
你们走后这地方会平静下来的

1057
01:22:36,520 --> 01:22:40,480
你说对了 伙计 长官会需要一个新的左右手

1058
01:22:40,600 --> 01:22:42,980
- 知道他想找谁吗?  - 毫无概念

1059
01:22:43,110 --> 01:22:46,480
我需要办些手续 我不在的时候别逃跑啊 好吗?

1060
01:22:46,610 --> 01:22:48,980
他还是那么有趣 不是吗? 他还是那么有趣

1061
01:22:49,110 --> 01:22:51,780
非常幽默 确保东西齐了

1062
01:22:51,910 --> 01:22:54,700
哦 你在工作 我真得好好检查一下

1063
01:22:54,830 --> 01:22:56,490
- 伙计  - 嘿

1064
01:22:56,620 --> 01:22:59,250
- 好啦 Max?  - 你现在走啦

1065
01:22:59,370 --> 01:23:01,210
是啊 他妈的是时候了

1066
01:23:01,330 --> 01:23:03,790
听着 谢谢 我很感激你

1067
01:23:03,920 --> 01:23:05,960
看好你老婆

1068
01:23:06,090 --> 01:23:07,380
好 我会尽全力的

1069
01:23:08,300 --> 01:23:12,470
所以我信我们的小Millwall朋友最终获得了他的转狱 要去Cat B.了

1070
01:23:14,180 --> 01:23:16,850
对你来说 这个结果是私人的

1071
01:23:16,970 --> 01:23:19,010
对我来说 是生意上的

1072
01:23:19,140 --> 01:23:21,850
我们现在两清了

1073
01:23:21,980 --> 01:23:23,850
上帝保佑你 伙计

1074
01:23:23,980 --> 01:23:25,400
好伙伴

1075
01:23:25,520 --> 01:23:29,150
好了 我们正式签字盖章了 可以走了

1076
01:23:29,280 --> 01:23:32,240
- 除非你们想多呆段时间  - 不 我觉得可以了 Arthur

1077
01:23:32,360 --> 01:23:34,240
好吧 那我们出去吧 来

1078
01:23:43,170 --> 01:23:44,830
好啦

1079
01:23:52,970 --> 01:23:55,550
还好你在家 我没钥匙

1080
01:23:55,680 --> 01:23:57,850
我给你一把

1081
01:23:57,970 --> 01:23:59,720
你好 甜心

1082
01:23:59,850 --> 01:24:01,470
哦 上帝 看看你 看看你

1083
01:24:01,600 --> 01:24:03,390
真他妈的 你看上去真棒

1084
01:24:04,480 --> 01:24:09,110
- 我还有东西给你  - 甜心 弟兄们在这儿呢 有点不恰当

1085
01:24:10,190 --> 01:24:13,530
- 这是你一直梦想的吧  - 哦 你真逗 你真逗

1086
01:24:13,650 --> 01:24:17,030
伙计们 我真心爱你们 我想跟我的女人单独呆会儿

1087
01:24:17,160 --> 01:24:18,870
呃 你得等久一点

1088
01:24:18,990 --> 01:24:21,870
- 等久一点? 我已经离开...  - 你好 Dave

1089
01:24:22,000 --> 01:24:23,870
- 等了你有一年了  - 你好

1090
01:24:24,000 --> 01:24:25,160
你好 伙计

1091
01:24:25,290 --> 01:24:27,000
你好吗? 还好吧?

1092
01:24:27,130 --> 01:24:29,500
很高兴又见到你了 亲爱的

1093
01:24:32,550 --> 01:24:34,170
这些都是你做的?

1094
01:24:34,300 --> 01:24:37,970
呃 Terry和所有人都想为你出来庆祝 我不能说不 不是吗?

1095
01:24:38,090 --> 01:24:41,010
相信我 我们不能不让朋友们庆祝这个

1096
01:24:41,850 --> 01:24:44,730
什么 这个疯子也在这里? 这个疯子?

1097
01:24:45,890 --> 01:24:48,150
欢迎回家

1098
01:24:52,030 --> 01:24:54,240
喂! 别这样!

1099
01:24:57,740 --> 01:24:59,700
我们来啦!


