1
00:00:51,180 --> 00:00:55,880
蜜月危险期

2
00:03:19,700 --> 00:03:25,700
对不起，我叫的是大卡布奇诺

3
00:03:25,880 --> 00:03:27,870
侍应

4
00:03:28,050 --> 00:03:32,680
看看这杯，大得像汤盆一般

5
00:03:33,820 --> 00:03:37,780
我的肚子，帮帮我

6
00:03:41,160 --> 00:03:45,600
托尼，你的衣服怎么了？

7
00:03:45,760 --> 00:03:48,160
什么？

8
00:03:48,330 --> 00:03:52,860
-你穿得像熊先生一样 -我这是嬉皮装束

9
00:03:53,040 --> 00:03:56,740
你看来只像是卧底的警察

10
00:03:56,910 --> 00:03:59,880
对，我是

11
00:04:00,050 --> 00:04:05,850
你到我父母家时可否扮成淫媒

12
00:04:06,020 --> 00:04:09,110
我的父母有点古怪

13
00:04:09,290 --> 00:04:14,250
我的诗叫我向你道歉-

14
00:04:14,430 --> 00:04:20,160
-拐走我 并为我打伤的外星人

15
00:04:20,330 --> 00:04:22,560
这是自传

16
00:04:24,970 --> 00:04:30,700
-你会表演什么？ -一首关于谢莉的诗

17
00:04:34,210 --> 00:04:37,670
又是“女人…”？

18
00:04:38,980 --> 00:04:43,650
你竟究为什么和谢莉分手？

19
00:04:43,820 --> 00:04:47,620
-她是贼 -这连你自己也不相信的

20
00:04:47,790 --> 00:04:50,260
她是偷窥狂

21
00:04:50,430 --> 00:04:53,260
我还不知道猫儿的下落

22
00:04:54,400 --> 00:05:00,670
你总是胡乱找理由和女孩分手

23
00:05:00,840 --> 00:05:05,970
不，我的理由全是合理的

24
00:05:06,140 --> 00:05:12,480
-吉尔怎样？ -她是黑手党分子

25
00:05:12,650 --> 00:05:17,640
她从没告诉我是怎样赚钱的

26
00:05:17,820 --> 00:05:22,160
-她没有工作 -这就是最好的掩饰

27
00:05:22,330 --> 00:05:25,820
那帕梅呢？

28
00:05:28,930 --> 00:05:31,770
她的气味像汤

29
00:05:33,470 --> 00:05:36,930
-什么？ -她的气味像牛肉汤

30
00:05:37,110 --> 00:05:43,100
查利，这些全是你想像出来的

31
00:05:47,090 --> 00:05:50,540
到我表演了，祝我好运吧

32
00:05:55,360 --> 00:06:00,460
各位，现在轮到查利麦肯演出

33
00:06:15,280 --> 00:06:18,580
女人

34
00:06:18,750 --> 00:06:21,840
大家

35
00:06:22,020 --> 00:06:25,390
她是贼，你们要相信我

36
00:06:25,560 --> 00:06:29,150
她偷了我的心和我的猫

37
00:06:29,490 --> 00:06:32,830
贝蒂 朱迪

38
00:06:33,000 --> 00:06:36,490
乔茜和这些女人

39
00:06:36,670 --> 00:06:40,230
她们在星期六早上使我很兴奋

40
00:06:40,410 --> 00:06:43,670
这些卡通中的女孩不会离弃我

41
00:06:43,840 --> 00:06:46,900
我想做贝蒂的情人巴尼

42
00:06:47,080 --> 00:06:51,710
简，别让这恼人的东西缠着我

43
00:06:52,350 --> 00:06:55,180
这叫爱情的东西

44
00:07:25,750 --> 00:07:28,580
“世界肉食”

45
00:07:54,850 --> 00:07:57,370
-你好 -你好

46
00:07:57,550 --> 00:08:01,750
-你想要什么？ -有羊杂烩吗？

47
00:08:01,920 --> 00:08:06,620
-有，你要一个吗？ -麻烦你

48
00:08:06,790 --> 00:08:09,920
我的父母是苏格兰人

49
00:08:13,930 --> 00:08:19,300
-这要19.75元 -这里

50
00:08:22,140 --> 00:08:24,630
谢谢

51
00:08:24,810 --> 00:08:28,010
-还要其他东西吗？ -不用了

52
00:08:30,580 --> 00:08:32,810
谢谢

53
00:08:52,540 --> 00:08:54,940
“苏格兰名人”

54
00:09:11,790 --> 00:09:14,490
威廉，进来

55
00:09:34,810 --> 00:09:41,580
关掉收音机，球赛要开始了

56
00:09:47,360 --> 00:09:49,880
-你好 -你好

57
00:09:51,600 --> 00:09:56,060
-我们在这里，儿子 -你好，查利

58
00:09:56,230 --> 00:10:00,070
吻吻你妈妈，不然我会打你

59
00:10:01,410 --> 00:10:06,280
你看到了世界上最美的女孩…

60
00:10:06,440 --> 00:10:09,970
梅儿，闭嘴

61
00:10:10,210 --> 00:10:16,210
-爸爸，你好吗？ -好，你去你妈妈那儿

62
00:10:16,390 --> 00:10:22,050
去试试她的胸罩，快去

63
00:10:22,230 --> 00:10:30,400
-我买了羊杂烩来 -你真好，谢谢

64
00:10:30,570 --> 00:10:34,270
我很久没见过这种食物了

65
00:10:34,440 --> 00:10:38,570
其实我很讨厌它，但你爸爸…

66
00:10:38,740 --> 00:10:44,610
他又在向托尼说那些废话了

67
00:10:44,780 --> 00:10:48,680
大家都知道世界王名首富-

68
00:10:48,850 --> 00:10:52,910
-组成了一个秘密组织

69
00:10:53,090 --> 00:10:57,430
他们控制一切，包括报纸

70
00:10:57,600 --> 00:11:03,260
他们在科罗拉多有秘密房子

71
00:11:03,430 --> 00:11:05,660
他们是谁？

72
00:11:05,840 --> 00:11:09,530
英女皇、梵谛冈、格蒂家族-

73
00:11:09,710 --> 00:11:12,700
-罗斯希尔德家族和桑德上校

74
00:11:12,880 --> 00:11:19,510
我讨厌上校的眼睛和面容

75
00:11:19,680 --> 00:11:22,710
“你们要买我的鸡”

76
00:11:22,890 --> 00:11:25,980
你怎可以讨厌他？

77
00:11:26,160 --> 00:11:32,120
因他在鸡里加入会上瘾的物质

78
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
是吗？真有趣

79
00:11:36,430 --> 00:11:39,670
查利，你要果汁吗？

80
00:11:40,910 --> 00:11:45,810
看，我买了一部果汁机

81
00:11:45,980 --> 00:11:48,570
我常常榨果汁

82
00:11:48,750 --> 00:11:53,910
我在试“世界新闻”的果汁餐

83
00:11:54,090 --> 00:11:59,250
进了，一比零

84
00:11:59,420 --> 00:12:02,020
我们来看看重播

85
00:12:02,190 --> 00:12:05,220
威廉，别挡在电视前

86
00:12:06,430 --> 00:12:11,890
他的头就像柳丁插在牙签上

87
00:12:12,070 --> 00:12:17,530
-他会难过的 -他的头大得像小行星

88
00:12:17,710 --> 00:12:22,080
有自己的天气系统，走开

89
00:12:24,720 --> 00:12:29,850
-谢莉迟到了 -我和她分手了

90
00:12:31,190 --> 00:12:33,180
不要！

91
00:12:34,360 --> 00:12:39,850
我很喜欢她的

92
00:12:40,030 --> 00:12:44,900
-你别使我更加难过 -为什么？

93
00:12:45,070 --> 00:12:50,800
我还以为你们会结婚的

94
00:12:50,980 --> 00:12:55,970
-我害怕结婚 -我知道

95
00:12:57,780 --> 00:13:01,910
婚姻不是一切 你看了今天的报纸吗？

96
00:13:02,090 --> 00:13:05,210
-还没看 -我把它放在哪里了？

97
00:13:05,390 --> 00:13:10,090
-斯图特，拿报纸来 -好

98
00:13:10,260 --> 00:13:16,000
你拿报纸去，你的头真像瓜

99
00:13:16,170 --> 00:13:20,230
头盖骨真大…

100
00:13:20,400 --> 00:13:24,810
他的头真像人造卫星

101
00:13:25,580 --> 00:13:31,780
他今晚会抱着枕头哭泣的

102
00:13:33,280 --> 00:13:38,880
你竟然叫这个做报纸

103
00:13:39,060 --> 00:13:44,220
-报纸说的是事实 -这里说的是事实

104
00:13:44,400 --> 00:13:49,630
它的销售量是世界第八位的

105
00:13:49,800 --> 00:13:56,040
你看，“男人怀孕产子”

106
00:13:57,140 --> 00:13:59,910
还有这里，你看

107
00:14:00,080 --> 00:14:04,070
“蜜月杀手X太太”

108
00:14:05,280 --> 00:14:10,720
她用假身分嫁人后杀了丈夫

109
00:14:11,660 --> 00:14:16,750
已杀了三个人，第一个是歌手

110
00:14:16,930 --> 00:14:22,160
第二个是俄国人，擅长功夫

111
00:14:22,970 --> 00:14:26,630
她还杀了叫拉尔埃利的工人

112
00:14:29,940 --> 00:14:33,670
而她的下落还没有人知道

113
00:14:41,920 --> 00:14:46,450
你在我的心中，你在我的梦中

114
00:14:46,620 --> 00:14:51,430
你是我的灵魂、我的梦

115
00:14:51,600 --> 00:14:54,720
你在我的心中

116
00:14:54,900 --> 00:14:59,390
你是塞尔特人，我已决定了…

117
00:14:59,570 --> 00:15:03,340
你是我所遇到的最好的…

118
00:15:04,210 --> 00:15:07,640
托尼，吻吻我，晚安

119
00:15:14,420 --> 00:15:19,880
你越来越性感了

120
00:15:20,060 --> 00:15:24,050
-是吗？ -我也是这样想的，晚安

121
00:15:25,400 --> 00:15:30,200
-再见，爸爸 -你已留得够久的了

122
00:15:31,800 --> 00:15:33,790
再见

123
00:16:23,850 --> 00:16:26,790
-早安 -早安，长官

124
00:16:29,490 --> 00:16:36,800
托尼，你处理了小贩的文件吗

125
00:16:40,870 --> 00:16:45,310
你看来像有烦恼

126
00:16:45,480 --> 00:16:49,470
队长…是关于我的工作

127
00:16:50,850 --> 00:16:54,110
我对当警察有所怀疑

128
00:16:54,290 --> 00:17:00,820
我只是处理文件，不像电视般

129
00:17:02,260 --> 00:17:07,960
文件对我们的工作也很重要

130
00:17:08,130 --> 00:17:15,000
但我从没在闹市中追捕过贼

131
00:17:15,170 --> 00:17:22,270
我从没试过吊在直升机下

132
00:17:22,450 --> 00:17:26,410
也从没征用过车子

133
00:17:26,580 --> 00:17:32,490
-这些像是很有趣 -还有，你人太好了

134
00:17:34,230 --> 00:17:36,890
-我太好了？ -对

135
00:17:37,060 --> 00:17:40,160
你不像电视剧里的队长

136
00:17:40,330 --> 00:17:44,030
你该一进来就大骂我-

137
00:17:44,200 --> 00:17:48,600
-因你不想再在局长面前维护我

138
00:17:48,770 --> 00:17:52,730
我只是要向委员会交待

139
00:17:52,910 --> 00:17:56,710
会里有委任的人和选出来的人

140
00:17:56,880 --> 00:18:03,880
-就是这样 -我想做英雄般的警察

141
00:18:04,050 --> 00:18:07,920
但是我却像无能的警察

142
00:18:08,090 --> 00:18:12,720
-是吗？ -队长…

143
00:18:33,180 --> 00:18:35,880
-你好 -你来买过羊杂烩吧？

144
00:18:36,050 --> 00:18:39,750
对，那人就是我

145
00:18:39,920 --> 00:18:43,490
你真的喜欢羊杂烩吗？

146
00:18:43,660 --> 00:18:48,760
不，苏格兰菜都是这样的

147
00:18:48,930 --> 00:18:54,030
-该到我的 -是，你想要什么？

148
00:18:54,210 --> 00:18:59,110
我要纽约牛排，四分一寸厚

149
00:18:59,280 --> 00:19:03,650
别太多也别太少，快给我

150
00:19:03,810 --> 00:19:06,310
对不起，我很忙

151
00:19:09,750 --> 00:19:13,190
-很忙？ -对，今天真是忙得团团转

152
00:19:13,360 --> 00:19:17,350
我曾在爸爸的肉店帮忙

153
00:19:17,530 --> 00:19:22,260
-我可以帮你 -好极了，你叫什么名字？

154
00:19:22,430 --> 00:19:24,830
-我叫查利 -我叫哈丽雅

155
00:19:25,000 --> 00:19:29,170
可到冰箱拿四份牛排给我吗？

156
00:20:22,760 --> 00:20:25,460
只是开玩笑，你好

157
00:20:43,180 --> 00:20:47,480
你住在纽约吗？真的？

158
00:20:47,650 --> 00:20:52,590
力量太大的话，你要告诉我

159
00:20:57,900 --> 00:21:02,460
请问你可以找护士来吗？

160
00:21:02,630 --> 00:21:07,470
救救我，我遇到意外了

161
00:21:07,640 --> 00:21:11,200
给我止血带，什么都行

162
00:21:17,820 --> 00:21:19,810
“停止营业”

163
00:21:22,090 --> 00:21:26,680
谢谢你帮忙，你真好

164
00:21:26,860 --> 00:21:29,950
我真好？“真好”？

165
00:21:30,160 --> 00:21:34,860
-你把我看作女性朋友吗？ -说你“真好”不好吗？

166
00:21:35,030 --> 00:21:37,520
不

167
00:21:37,700 --> 00:21:42,830
-说说你做过的坏事 -还是说说你的事吧

168
00:21:43,010 --> 00:21:47,100
说说你做过的很坏的事

169
00:21:48,510 --> 00:21:50,950
-要多坏的？ -非常非常坏的

170
00:21:51,120 --> 00:21:59,020
你会说那真的是非常坏

171
00:22:00,320 --> 00:22:04,450
例如，你残忍地杀了多少人？

172
00:22:06,600 --> 00:22:09,500
“残忍”这字是很主观的

173
00:22:09,670 --> 00:22:14,190
大家对残忍的看法并不相同

174
00:22:50,670 --> 00:22:54,300
你懂得俄语吗？

175
00:22:54,480 --> 00:22:58,880
-懂 -这真令我难过

176
00:22:59,050 --> 00:23:03,710
你不只很漂亮

177
00:23:03,890 --> 00:23:09,520
还很聪明，这真是不公平

178
00:23:09,690 --> 00:23:14,150
-聪明的女人使你害怕吗？ -不

179
00:23:14,330 --> 00:23:18,390
但是我要毁掉你

180
00:23:24,580 --> 00:23:29,270
-查利，过来 -我来了

181
00:23:34,350 --> 00:23:37,550
伸展、收缩、伸展

182
00:23:37,720 --> 00:23:41,250
你是怎样挑选约会对象的？

183
00:23:42,630 --> 00:23:46,390
有幽默感的人

184
00:23:46,560 --> 00:23:49,620
但实际上我很注重胸部的大小

185
00:23:52,740 --> 00:23:56,140
来，我们来尽情跳舞

186
00:24:05,250 --> 00:24:09,350
-我们到了 -这里真美丽

187
00:24:09,520 --> 00:24:13,820
我去给你倒茶，你四周看看吧

188
00:24:19,230 --> 00:24:24,530
这里需要一幅大西洋城的海报

189
00:24:26,470 --> 00:24:31,810
-你有 -我在那里住过

190
00:24:31,980 --> 00:24:35,430
“舒适茶”还是“早晨茶”？

191
00:24:35,610 --> 00:24:39,740
我要“舒适茶”

192
00:24:47,590 --> 00:24:50,320
这是什么？

193
00:24:57,070 --> 00:25:01,370
我有一个朋友很擅长功夫

194
00:25:01,540 --> 00:25:05,070
-朋友？ -那些是功夫衣服

195
00:25:05,240 --> 00:25:10,180
-我觉得放在这里很好看 -对

196
00:25:10,380 --> 00:25:15,280
苏格兰也有自己的武术

197
00:25:17,650 --> 00:25:22,680
那是用头撞或踢人

198
00:25:34,040 --> 00:25:37,010
-现在很晚了 -我不觉得

199
00:25:37,170 --> 00:25:40,970
-那么对谁来说？ -对谁？

200
00:25:41,140 --> 00:25:44,510
现在对谁来说是很晚了？

201
00:25:44,680 --> 00:25:50,090
不是我，我很喜欢在夜晚玩耍

202
00:25:51,960 --> 00:25:54,980
那么我去泡茶

203
00:26:07,340 --> 00:26:10,360
现在或许真的很晚了

204
00:26:12,710 --> 00:26:18,740
说实在的，我今晚很高兴

205
00:26:19,950 --> 00:26:24,280
我很想吻吻你

206
00:26:24,450 --> 00:26:28,580
但是我怕我们会倒在沙发上

207
00:26:28,760 --> 00:26:35,820
跟着还会到卧房里去

208
00:26:36,000 --> 00:26:40,400
我不认为该这么急到床上去

209
00:26:40,670 --> 00:26:46,130
-但是我想 -好，我没问题

210
00:26:46,710 --> 00:26:48,700
好

211
00:26:50,710 --> 00:26:52,710
过来

212
00:27:12,740 --> 00:27:14,830
拉尔

213
00:27:16,910 --> 00:27:20,340
我会…

214
00:27:20,510 --> 00:27:25,410
等等，现在不行，拉尔

215
00:27:30,620 --> 00:27:33,610
你在作梦

216
00:27:34,930 --> 00:27:38,690
你不断念着拉尔这个名字

217
00:27:43,000 --> 00:27:46,770
-拉尔？ -对，你一直在叫他

218
00:27:52,380 --> 00:27:55,500
她是我的朋友

219
00:27:56,610 --> 00:28:00,170
她是你朋友？拉尔？

220
00:28:01,080 --> 00:28:05,420
拉尔，她是你的朋友

221
00:28:43,190 --> 00:28:46,290
对不起，我以为你是另一个人

222
00:29:03,910 --> 00:29:07,850
你好

223
00:29:08,020 --> 00:29:13,390
我叫查利，你是拉尔吧

224
00:29:13,560 --> 00:29:19,550
我叫罗丝，哈丽雅有字条给你

225
00:29:21,060 --> 00:29:26,060
查利，你自己随便吧

226
00:29:26,240 --> 00:29:30,800
还有，谢谢你的…哈丽雅

227
00:29:32,410 --> 00:29:35,400
很好的字条

228
00:29:36,210 --> 00:29:41,340
-我弄早餐给你吧 -谢谢，但我要迟到了…

229
00:29:41,520 --> 00:29:48,450
薄煎饼、柳丁汁和培根怎样？

230
00:29:48,660 --> 00:29:51,920
好极了

231
00:29:55,600 --> 00:29:58,730
对不起，没有其他的东西

232
00:29:58,900 --> 00:30:02,700
没关系，其他东西对身体不好

233
00:30:02,870 --> 00:30:08,870
这些不油腻、纤维素较高

234
00:30:09,050 --> 00:30:13,980
-我很喜欢苹果片 -我有

235
00:30:15,120 --> 00:30:22,920
-这里是你家吗？ -是我和妹妹哈丽雅的家

236
00:30:23,090 --> 00:30:27,760
她虽然常搬出去，但总会回来

237
00:30:29,000 --> 00:30:34,200
-她没提起过我吗？ -没有

238
00:30:34,370 --> 00:30:39,210
她只说起过会功夫的人和拉尔

239
00:30:40,080 --> 00:30:43,310
真的？她谈及他们？

240
00:30:43,480 --> 00:30:49,320
“拉尔”是她大叫出来的

241
00:30:58,700 --> 00:31:02,860
-你和哈丽雅认识很久了吧 -不

242
00:31:03,030 --> 00:31:06,700
-但你和她上过床了？ -什么？

243
00:31:07,900 --> 00:31:10,900
我要走了

244
00:31:12,910 --> 00:31:16,280
我不会向哈丽雅说的

245
00:31:16,450 --> 00:31:18,940
罗丝…

246
00:31:21,280 --> 00:31:26,280
-根本没事发生过 -你别担心

247
00:31:26,460 --> 00:31:29,720
你保重

248
00:31:40,200 --> 00:31:44,830
我昨晚真的很快乐

249
00:32:09,530 --> 00:32:13,990
-你看来很喜欢她 -我迷上了她

250
00:32:14,170 --> 00:32:16,700
她真的很好

251
00:32:16,870 --> 00:32:20,900
还是别说，我不想拿她来分析

252
00:32:21,080 --> 00:32:24,980
顺其自然就是了，放松

253
00:32:25,150 --> 00:32:29,380
大家好，我是你们的导游

254
00:32:29,550 --> 00:32:33,890
从前这里的导游都是守卫人员

255
00:32:34,060 --> 00:32:39,320
我叫约翰约逊，大家跟我来

256
00:32:40,430 --> 00:32:43,630
-我喜欢他 -他是最好的

257
00:32:44,670 --> 00:32:47,470
这里是监狱的主楼

258
00:32:47,640 --> 00:32:52,230
是很多著名罪犯的家

259
00:32:52,410 --> 00:32:54,400
阿尔卡彭、约瑟克沙

260
00:32:54,580 --> 00:32:58,780
还有罗伯特斯劳

261
00:32:58,950 --> 00:33:05,650
这次就算有怪事，我也不理会

262
00:33:05,820 --> 00:33:11,320
例如她在睡觉时叫拉尔

263
00:33:11,490 --> 00:33:17,330
这里是单人牢房

264
00:33:17,500 --> 00:33:20,660
大家看看

265
00:33:22,110 --> 00:33:25,400
-谁是拉尔？ -我不知道

266
00:33:25,580 --> 00:33:29,310
-我也不想知道 -好

267
00:33:30,610 --> 00:33:35,070
-你们已… -你的思想真是…

268
00:33:35,250 --> 00:33:39,810
你只要知道她很美丽可爱就行

269
00:33:39,990 --> 00:33:42,920
那很好

270
00:33:43,090 --> 00:33:45,820
对，我们做过了

271
00:33:46,000 --> 00:33:48,560
大家靠过来

272
00:33:52,040 --> 00:33:56,970
这是其他导游不会告诉你的

273
00:33:57,140 --> 00:34:04,170
机关枪凯利就是在这里打伤人

274
00:34:05,220 --> 00:34:11,090
那一晚，他很愤怒，拿出刀子

275
00:34:11,250 --> 00:34:14,190
把对方的眼睛挖了出来

276
00:34:14,360 --> 00:34:17,880
我还喜欢哈丽雅的…

277
00:34:26,800 --> 00:34:30,260
他认为这样还不够

278
00:34:30,440 --> 00:34:36,040
第二天，他和同牢房的其他人

279
00:34:36,210 --> 00:34:40,270
在那个人眼睛的洞里小便

280
00:34:43,890 --> 00:34:46,380
这里是通往餐厅的

281
00:34:47,720 --> 00:34:52,350
托尼，别让我又搞到分手收场

282
00:34:53,630 --> 00:34:56,760
-我会尽力 -好，谢谢

283
00:36:01,000 --> 00:36:04,730
我想到了，哪一个比较糟呢？

284
00:36:04,900 --> 00:36:11,240
你的电视坏了，只可看到游泳

285
00:36:13,380 --> 00:36:15,840
或是你刚喝了两杯咖啡-

286
00:36:16,050 --> 00:36:20,280
-吃了三个松饼后遇到塞车呢？

287
00:36:24,050 --> 00:36:27,510
-怎么了？ -我想到一个

288
00:36:27,690 --> 00:36:32,130
你叫了你最喜欢的菜

289
00:36:32,300 --> 00:36:36,730
但咬了一口后发现下面有胶布

290
00:36:38,070 --> 00:36:40,540
或是…

291
00:36:40,700 --> 00:36:43,730
或是…

292
00:36:43,910 --> 00:36:47,170
触电？

293
00:36:49,980 --> 00:36:51,970
跟着呢？

294
00:36:52,150 --> 00:36:57,350
就这样，我曾触电，那很可怕

295
00:37:02,760 --> 00:37:08,820
请替我们结帐…触电

296
00:37:09,000 --> 00:37:12,370
-那很有趣 -我来付

297
00:37:12,540 --> 00:37:15,330
不，让我来

298
00:37:16,510 --> 00:37:20,770
-让我来 -不…

299
00:37:28,080 --> 00:37:30,280
-由我来付吧 -好

300
00:37:34,560 --> 00:37:37,860
-乘计程车吧？ -我想走路

301
00:37:38,030 --> 00:37:41,590
-正在下雨! -我真的想走路

302
00:37:42,870 --> 00:37:46,890
-好吧，再见 -再见，认识你真好

303
00:37:52,910 --> 00:37:56,680
-没错，是在下雨 -这只是毛毛雨

304
00:37:56,850 --> 00:38:02,550
你想在雨中散步，真好

305
00:38:02,720 --> 00:38:06,350
你会去见我父母，我很高兴

306
00:38:06,520 --> 00:38:11,650
我觉得和你一起很有安全感

307
00:38:11,830 --> 00:38:17,270
会像电影角色般永远在一起

308
00:38:35,120 --> 00:38:39,080
-这里很美 -他们结婚后就住进来

309
00:38:39,260 --> 00:38:43,020
我打算为他们开结婚周年派对

310
00:38:51,100 --> 00:38:54,970
-爸爸、妈妈，我们来了 -斯图特

311
00:39:01,410 --> 00:39:08,320
她就是哈丽雅吗？她真美丽

312
00:39:08,480 --> 00:39:13,950
欢迎你，希望你别又是分手

313
00:39:14,120 --> 00:39:17,720
你的脸像天使般美丽

314
00:39:19,000 --> 00:39:22,290
我是查利的爸爸

315
00:39:22,470 --> 00:39:26,900
对不起，你吓着我了

316
00:39:27,070 --> 00:39:31,530
我喜欢她，她很活泼

317
00:39:31,710 --> 00:39:36,540
-查利说你是卖肉食的 -对

318
00:39:36,710 --> 00:39:40,910
-你有自己弄香肠吗？ -有

319
00:39:41,080 --> 00:39:46,990
-快穿裤子 -威廉，拿裤子来

320
00:39:50,190 --> 00:39:56,150
我给你看他婴儿时的照片

321
00:39:56,330 --> 00:39:59,730
给她看他在瀑布前尿裤子那张

322
00:39:59,900 --> 00:40:04,640
-别给她看照片 -你别紧张

323
00:40:04,810 --> 00:40:07,970
你一紧张就要去洗手间了

324
00:40:12,780 --> 00:40:18,450
我要去洗手间

325
00:40:18,620 --> 00:40:22,720
-你一个人行吗？ -行

326
00:40:25,030 --> 00:40:30,970
你看看里面有没有纸巾

327
00:40:31,130 --> 00:40:34,040
你又要去大便吗？

328
00:40:40,240 --> 00:40:43,340
查利小时候真的很可爱

329
00:40:43,510 --> 00:40:47,070
你没事吧？没掉下去吧？

330
00:40:56,990 --> 00:41:01,260
“斧头杀手蜜月时杀害丈夫”

331
00:41:16,480 --> 00:41:20,140
“第二个是俄国功夫专家”

332
00:41:20,350 --> 00:41:22,980
“第三个是工人拉尔埃利”

333
00:41:31,530 --> 00:41:36,620
-你和查利的样子很像 -谢谢

334
00:41:36,800 --> 00:41:41,500
别再说我们的事，说你的吧

335
00:41:41,670 --> 00:41:44,830
你一直住在旧金山吗？

336
00:41:45,710 --> 00:41:48,700
不，其实我常搬家的

337
00:42:03,930 --> 00:42:07,860
今晚和你的家人在一起真好

338
00:42:11,930 --> 00:42:14,560
那就好了

339
00:42:16,070 --> 00:42:20,200
你有一个功夫专家朋友吧

340
00:42:26,120 --> 00:42:29,680
你和他在旧金山认识的吗？

341
00:42:29,850 --> 00:42:33,220
不，是在迈阿密

342
00:42:34,390 --> 00:42:38,620
你的家人真好，那些照片…

343
00:42:38,790 --> 00:42:42,230
那是你去大西洋城之后吗？

344
00:42:42,400 --> 00:42:46,700
我不想提起那时候的事

345
00:42:48,740 --> 00:42:53,300
查利…我讨厌大西洋城

346
00:42:54,740 --> 00:42:58,810
那里全是赌徒和酒吧歌手

347
00:43:11,990 --> 00:43:15,360
拉尔…不…

348
00:43:16,670 --> 00:43:19,460
拉尔…

349
00:43:25,840 --> 00:43:32,970
听过X太太杀害丈夫的事吗？

350
00:43:33,150 --> 00:43:35,850
我从没听过，怎么了？

351
00:43:37,990 --> 00:43:41,150
我想我是在约会X太太

352
00:43:42,330 --> 00:43:44,380
查利…

353
00:43:46,500 --> 00:43:49,590
你去找心理医生吧

354
00:43:52,440 --> 00:43:55,800
她说曾和功夫专家约会

355
00:43:55,970 --> 00:44:00,100
报纸说有受害人是功夫专家

356
00:44:00,280 --> 00:44:04,580
昨晚，她用功夫打我爸爸

357
00:44:04,750 --> 00:44:09,010
会功夫的人有很多

358
00:44:09,190 --> 00:44:13,320
她还在睡梦中叫“拉尔”

359
00:44:13,520 --> 00:44:19,260
“拉尔埃利在蜜月后失踪”

360
00:44:19,860 --> 00:44:27,100
你只是害怕

361
00:44:27,270 --> 00:44:30,260
害怕哈丽雅会是你的结婚对象

362
00:44:30,440 --> 00:44:35,270
-你觉得结婚是自掘坟墓 -托尼，你念念这个

363
00:44:35,440 --> 00:44:39,380
-为了我念念这个？ -好

364
00:44:45,050 --> 00:44:49,550
拉里伦纳成名了-

365
00:44:49,730 --> 00:44:53,790
-他用六种语言唱“只有你”

366
00:44:53,960 --> 00:44:56,960
她有对你唱过“只有你”吗？

367
00:44:57,570 --> 00:45:05,300
我们还没达到这个阶段

368
00:45:05,470 --> 00:45:12,970
你不能看这种报纸

369
00:45:14,420 --> 00:45:19,510
它的发行量是世界第八高的

370
00:45:19,690 --> 00:45:23,120
看，X太太…

371
00:45:23,290 --> 00:45:27,590
你就为我查查吧

372
00:45:29,500 --> 00:45:34,400
没有人死，他们只是失踪

373
00:45:34,570 --> 00:45:38,470
他们的太太也是

374
00:45:38,640 --> 00:45:44,310
-他们可能搬走了 -对

375
00:45:44,480 --> 00:45:51,110
凯茜是不会说谎的

376
00:45:51,290 --> 00:45:56,350
你觉得好点了吗？来

377
00:46:01,730 --> 00:46:05,130
欢迎收看“时事节目”

378
00:46:05,300 --> 00:46:08,600
今晚内容：艾米有做过吗？

379
00:46:08,770 --> 00:46:14,470
还有好莱坞的新热潮

380
00:46:14,640 --> 00:46:22,410
用毒药杀人的个案增加

381
00:46:22,590 --> 00:46:27,110
有八成多是发生在家庭里的

382
00:46:27,290 --> 00:46:35,090
像是每个家庭都会发生这种事

383
00:46:35,260 --> 00:46:39,060
很多案件是夫妇毒害对方的

384
00:46:39,240 --> 00:46:46,110
为了保险金，或是因有精神病

385
00:46:46,280 --> 00:46:48,300
查利…

386
00:46:50,880 --> 00:46:53,440
我有一个惊喜给你

387
00:46:53,620 --> 00:46:57,070
-是什么？ -是健康饮料

388
00:46:57,250 --> 00:47:02,190
我特意为你做的，你试试

389
00:47:05,290 --> 00:47:07,460
谢谢，但我不想喝

390
00:47:08,360 --> 00:47:11,820
你会喜欢的，试试看

391
00:47:12,000 --> 00:47:16,130
我有口气，我去刷牙了

392
00:47:16,310 --> 00:47:21,110
你不是喜欢草莓吗？

393
00:47:21,280 --> 00:47:26,440
-我花了20分钟才弄好它的 -我要去…

394
00:47:35,090 --> 00:47:37,220
算了

395
00:48:21,100 --> 00:48:24,760
-对不起 -不要紧

396
00:48:25,940 --> 00:48:29,740
我只是反应太大了

397
00:48:29,910 --> 00:48:34,440
你不喝那饮料又怎样？

398
00:48:34,610 --> 00:48:39,110
你花了不少时间，我明白的

399
00:48:39,280 --> 00:48:43,780
-我们来搔痒吧 -搔痒？

400
00:48:43,960 --> 00:48:46,950
对，我们来搔痒…

401
00:48:49,960 --> 00:48:52,230
上面

402
00:48:52,400 --> 00:48:57,030
中间、左边、下面

403
00:48:57,200 --> 00:48:59,230
左边

404
00:48:59,400 --> 00:49:03,030
手臂

405
00:49:03,210 --> 00:49:08,310
你搔前面的…好吗？

406
00:49:08,480 --> 00:49:11,110
我喜欢你，因什么都可跟你说

407
00:49:11,280 --> 00:49:17,190
而你不会批评我

408
00:49:17,360 --> 00:49:23,780
你曾和别人一起站在崖边吗？

409
00:49:23,960 --> 00:49:29,960
有想过推他下去吗？

410
00:49:31,000 --> 00:49:37,570
基督教教义说不能杀人

411
00:49:37,740 --> 00:49:43,410
我是想说我们怎样相信别人

412
00:49:43,580 --> 00:49:48,280
我们睡在这里，多没防备

413
00:49:48,450 --> 00:49:51,250
我可在你入睡后对你做任何事

414
00:49:51,420 --> 00:49:55,720
-什么事？ -任何事

415
00:49:55,890 --> 00:49:59,660
你侧卧时，我可以…

416
00:50:01,100 --> 00:50:03,530
把针插进你的…

417
00:50:07,470 --> 00:50:13,340
我只是想说我们的关系有多好

418
00:50:13,510 --> 00:50:16,680
对不起，我对耳朵特别敏感

419
00:50:16,850 --> 00:50:21,980
在电视上看过把虫放进耳朵…

420
00:50:22,150 --> 00:50:28,120
他们说那是雌性的…

421
00:50:28,290 --> 00:50:33,930
-晚安，查利 -对不起，我对耳朵特别敏感

422
00:50:34,100 --> 00:50:38,470
-我是人肉被子 -走开，晚安

423
00:50:42,510 --> 00:50:44,940
晚安

424
00:50:57,560 --> 00:51:02,460
“启事：出生、死亡、结婚”

425
00:51:07,500 --> 00:51:11,270
-有什么事？ -我想刊登启事

426
00:51:11,440 --> 00:51:15,130
是我父母的结婚纪念

427
00:51:15,310 --> 00:51:21,370
四元半一个字，可用粗体字

428
00:51:21,550 --> 00:51:25,540
-你很忙吗？ -不，只有两宗

429
00:51:25,720 --> 00:51:29,120
很空间

430
00:51:29,290 --> 00:51:33,090
一宗是游客在缆车上心脏病发

431
00:51:33,260 --> 00:51:36,630
他把心脏遗留在旧金山了

432
00:51:37,800 --> 00:51:43,260
你们在说的是真人真事

433
00:51:43,440 --> 00:51:45,730
是的，对不起

434
00:51:45,900 --> 00:51:49,310
这是水管工人拉尔埃利

435
00:51:51,840 --> 00:51:56,010
他的尸体在排水沟被发现

436
00:51:56,210 --> 00:52:01,310
所以说不要太尽力工作

437
00:52:04,920 --> 00:52:08,190
那里有提到他的太太吗？

438
00:52:09,630 --> 00:52:13,060
我知道他是真人，对不起

439
00:52:13,230 --> 00:52:20,000
-我是认真的？有提到吗？ -对不起，我不该说笑

440
00:52:20,170 --> 00:52:26,480
-不，我真的… -是了，我的人品不好

441
00:52:26,650 --> 00:52:31,240
-别这样 -他在说我差劲极了

442
00:52:31,420 --> 00:52:35,650
-有提到她的妻子吗？ -没有提到他的太太

443
00:52:35,820 --> 00:52:41,820
好了吗？我没有同情心

444
00:52:41,990 --> 00:52:47,230
大家来看我这个没同情心的人

445
00:52:50,000 --> 00:52:52,990
他原本是会载我回家的

446
00:52:54,010 --> 00:52:56,570
是

447
00:52:59,080 --> 00:53:02,340
你为什么这么急着见我？

448
00:53:02,510 --> 00:53:06,580
-你不能去我家吗？ -这里比较安全

449
00:53:12,220 --> 00:53:16,520
对不起，我真的觉得你很好

450
00:53:18,700 --> 00:53:22,290
但是我觉得我们不该再在一起

451
00:53:24,940 --> 00:53:28,030
为什么？我要听真正的原因

452
00:53:30,140 --> 00:53:33,510
我怕你会杀…离开我？

453
00:53:33,680 --> 00:53:37,510
什么杀离你？

454
00:53:37,680 --> 00:53:41,710
不，是离开我

455
00:53:41,890 --> 00:53:48,490
-所以我先提出来 -你这是要和我分手吗？

456
00:53:49,930 --> 00:53:56,230
我从来都不想伤害你

457
00:53:57,970 --> 00:54:03,130
你没有，我们只是刚开始

458
00:54:06,440 --> 00:54:10,240
只有这事吗？

459
00:54:14,390 --> 00:54:17,180
那么我回去工作了

460
00:55:00,230 --> 00:55:03,630
女人

461
00:55:03,800 --> 00:55:06,900
大家

462
00:55:07,070 --> 00:55:10,440
我们相爱，并不仅仅是性爱 她是X太太吗？

463
00:55:10,610 --> 00:55:14,640
而我要逃命

464
00:55:23,520 --> 00:55:27,860
简，别让这恼人的东西缠着我

465
00:55:28,030 --> 00:55:30,520
这叫爱情的东西

466
00:56:09,030 --> 00:56:11,730
我有事要告诉你

467
00:56:11,900 --> 00:56:16,670
-他们抓到杀拉尔埃利的凶手 -其他的人呢？

468
00:56:16,840 --> 00:56:23,180
她只承认杀了一个人，再见

469
00:56:44,000 --> 00:56:49,740
哈丽雅，我要和你谈谈

470
00:56:49,910 --> 00:56:55,350
我真笨，我会去看心理医生

471
00:56:55,510 --> 00:56:59,010
我不知道保险是否有包括这样

472
00:57:01,850 --> 00:57:05,810
-你想说什么？ -你好，查利

473
00:57:16,270 --> 00:57:20,530
-我不想失去你 -是你提出分手的

474
00:57:20,710 --> 00:57:23,670
我收回那句话

475
00:57:26,810 --> 00:57:30,610
你会再这样做

476
00:57:30,780 --> 00:57:34,410
不，我不会

477
00:57:36,190 --> 00:57:43,120
我们进展顺利，我感到害怕

478
00:57:49,800 --> 00:57:53,100
我爱你

479
00:57:53,270 --> 00:57:56,070
我也爱你

480
00:58:00,850 --> 00:58:04,750
但是你破坏了一切

481
00:58:27,110 --> 00:58:30,070
哈丽雅 哈丽雅

482
00:58:30,240 --> 00:58:34,300
铁石心肠的羊杂烩贩子

483
00:58:34,480 --> 00:58:37,780
美丽而有烦恼的

484
00:58:37,950 --> 00:58:41,150
好争吵的肉贩

485
00:58:41,320 --> 00:58:44,580
不轻易相信人的

486
00:58:44,760 --> 00:58:47,820
不体谅别人的

487
00:58:47,990 --> 00:58:51,020
不爱惜别人的

488
00:58:57,970 --> 00:59:01,340
他面对晚空尖叫着想你回来

489
00:59:01,510 --> 00:59:05,570
像消防员对着没着火的窗户

490
00:59:09,910 --> 00:59:13,280
只是没有那股热情

491
00:59:13,450 --> 00:59:16,820
我很寂寞

492
00:59:16,990 --> 00:59:20,520
这真的很难受

493
00:59:20,690 --> 00:59:23,180
这首诗接不下去了

494
01:00:03,970 --> 01:00:06,900
对不起，我对你不信任

495
01:00:08,070 --> 01:00:11,510
哈丽雅，有人找你

496
01:00:12,910 --> 01:00:20,010
她很快会下去，谢谢你

497
01:00:20,180 --> 01:00:23,850
查利，来见见我的朋友

498
01:00:24,020 --> 01:00:29,290
-她是拉尔 -拉尔？她是拉尔？

499
01:00:29,460 --> 01:00:31,450
她是拉尔

500
01:00:37,700 --> 01:00:41,140
-拉尔，他是查利 -很高兴认识你

501
01:00:41,310 --> 01:00:44,800
我也是，我很喜欢你

502
01:00:48,210 --> 01:00:50,810
查利…

503
01:00:50,980 --> 01:00:55,250
-我完全赤裸了吧？ -对

504
01:01:06,500 --> 01:01:09,930
我没穿衣服

505
01:01:12,900 --> 01:01:17,740
-认识你真好，打电话给我 -我会

506
01:01:35,060 --> 01:01:42,160
结婚周年快乐 结婚周年快乐

507
01:01:42,330 --> 01:01:45,860
快乐，快乐，快乐 结婚周年快乐

508
01:01:48,010 --> 01:01:50,200
闭嘴

509
01:01:53,280 --> 01:01:57,510
我们来为我的太太梅儿…

510
01:01:57,680 --> 01:02:00,450
干杯

511
01:02:01,620 --> 01:02:06,110
三十年前的今天我们结婚了

512
01:02:06,290 --> 01:02:12,200
你们有些人当时是在场的 有些人没出生，有些人死了

513
01:02:12,360 --> 01:02:17,890
我们从来没试过意见一致

514
01:02:21,340 --> 01:02:25,640
但是我很高兴我娶了你

515
01:02:25,810 --> 01:02:28,840
因为没有的话情况可能更糟

516
01:02:30,350 --> 01:02:35,150
还有…我还爱你

517
01:02:43,660 --> 01:02:45,650
谢谢

518
01:02:51,300 --> 01:02:54,360
托尼，你想跳舞吗？

519
01:02:57,940 --> 01:03:00,670
我们来跳舞吧

520
01:03:07,020 --> 01:03:09,850
那感觉一定很好…

521
01:03:11,360 --> 01:03:15,550
-你没事吧？ -不，哈丽雅…

522
01:03:17,860 --> 01:03:19,850
嫁给我吧

523
01:03:21,700 --> 01:03:23,860
不

524
01:03:25,170 --> 01:03:27,540
求求你

525
01:03:28,410 --> 01:03:34,040
我们一起住不就好了吗？

526
01:03:34,210 --> 01:03:37,700
我爱你，我觉得我们应该结婚

527
01:03:37,880 --> 01:03:41,720
在接着的三十年一起生活

528
01:03:41,890 --> 01:03:47,690
你有我的孩子，我有你的孩子

529
01:03:47,860 --> 01:03:51,420
这样说像是有很多孩子…

530
01:03:53,460 --> 01:03:58,630
但是我爱你，我需要你

531
01:03:58,800 --> 01:04:02,430
我们结婚吧

532
01:04:02,610 --> 01:04:06,480
哈丽雅…嫁给我

533
01:04:06,640 --> 01:04:10,010
大家听我说

534
01:04:10,180 --> 01:04:15,180
我提议为我儿子查利干杯

535
01:04:15,350 --> 01:04:23,090
我希望你也有同样快乐的30年

536
01:04:23,260 --> 01:04:25,890
为查利干杯

537
01:04:31,240 --> 01:04:34,360
-好 -你答应了？

538
01:04:34,540 --> 01:04:37,940
我们结婚吧

539
01:04:44,350 --> 01:04:48,510
如果你愿意娶这女子为妻-

540
01:04:48,690 --> 01:04:55,850
-和她同甘共苦，请说我愿意

541
01:04:56,030 --> 01:04:58,330
我愿意

542
01:04:58,500 --> 01:05:02,190
如果你愿意嫁给这男子-

543
01:05:02,370 --> 01:05:08,030
-和他同甘共苦，请说我愿意

544
01:05:21,520 --> 01:05:24,110
我愿意

545
01:05:25,090 --> 01:05:29,490
查利，亲吻新娘吧

546
01:05:53,220 --> 01:05:56,680
我们走吧

547
01:06:05,360 --> 01:06:08,860
如果觉得我很性感 而且你想得到我的温柔

548
01:06:09,070 --> 01:06:12,430
你只需要走向前来

549
01:06:12,570 --> 01:06:16,130
如果你想得到我的温柔 并且觉得我很性感

550
01:06:16,310 --> 01:06:19,610
只要前来让我知道

551
01:06:19,780 --> 01:06:24,740
有个温柔的女孩 她正坐在芳草地上

552
01:06:24,920 --> 01:06:27,820
让我们亲亲密密

553
01:06:27,990 --> 01:06:34,450
如果想得到我的温柔 也觉得我性感，快让我知道

554
01:06:34,860 --> 01:06:36,880
你独奏一会吧

555
01:06:57,680 --> 01:07:02,240
有个乐手晕倒，他只是喝醉

556
01:07:02,420 --> 01:07:06,750
有一个乐手晕倒…

557
01:07:11,160 --> 01:07:14,560
-这派对真好玩 -对

558
01:07:14,730 --> 01:07:19,530
-你的婚礼也很好 -对，她很好吧？

559
01:07:19,700 --> 01:07:22,140
她真是好极了

560
01:07:22,310 --> 01:07:26,330
你终于找到合适的对象了

561
01:07:26,510 --> 01:07:29,450
你怎会认为她是谋杀犯的？

562
01:07:29,610 --> 01:07:33,140
只有你…

563
01:07:33,320 --> 01:07:37,850
可使这世界一切美好

564
01:07:38,020 --> 01:07:41,750
只有你…

565
01:07:46,700 --> 01:07:50,930
查利，过来站在我身边

566
01:09:05,210 --> 01:09:08,910
我们会去诗人角看看

567
01:09:09,080 --> 01:09:11,610
我们这种诗人从前常去那里

568
01:09:19,760 --> 01:09:22,320
你今天很少说话

569
01:09:22,490 --> 01:09:24,930
我只是在想东西

570
01:09:27,160 --> 01:09:31,100
那不如由我代你说吧？

571
01:09:31,270 --> 01:09:35,530
我是哈丽雅，你好吗？

572
01:09:35,710 --> 01:09:38,440
我想好吧

573
01:09:38,610 --> 01:09:44,070
查利，你所做的一切都妙极了

574
01:09:46,750 --> 01:09:49,120
真的谢谢你

575
01:09:49,290 --> 01:09:52,810
你是我所有的丈夫中最好的

576
01:09:52,990 --> 01:09:56,590
-你为什么这样说？ -那只是说笑

577
01:09:56,760 --> 01:10:01,320
-你为什么这样说？ -我只是觉得这样说很有趣

578
01:10:01,500 --> 01:10:06,630
我只是觉得你很好，怎么了？

579
01:10:07,910 --> 01:10:11,070
-你是最好的 -别这样

580
01:10:20,680 --> 01:10:26,520
你查过拉尔埃利的案件吧

581
01:10:26,690 --> 01:10:31,990
你别理这件事，这是谋杀案

582
01:10:32,160 --> 01:10:38,860
我警告你，这是你处理不来的

583
01:10:39,040 --> 01:10:42,840
等等，我知道自己在做什么的

584
01:10:44,480 --> 01:10:48,310
-有新消息吗？ -你想知道吗？

585
01:10:48,480 --> 01:10:55,680
那个说自己杀了拉尔的女人

586
01:10:55,850 --> 01:11:03,690
还说自己杀了林肯，她是疯的

587
01:11:03,860 --> 01:11:06,760
我要出去

588
01:11:06,930 --> 01:11:12,670
你若弄糟这事就要做交通警察

589
01:11:12,840 --> 01:11:16,470
队长，我不会令你失望的

590
01:11:21,980 --> 01:11:26,920
你这种态度度真好

591
01:11:27,080 --> 01:11:30,610
我觉得后面好像太过分了

592
01:11:30,790 --> 01:11:34,820
不，很好，但我要去救人

593
01:11:34,990 --> 01:11:40,990
-我会再努力 -你已进步了不少，谢谢

594
01:11:48,140 --> 01:11:52,600
诗人角

595
01:12:01,290 --> 01:12:07,160
她就是拉尔埃利的太太

596
01:12:08,790 --> 01:12:14,560
我肯定她就是卡波太太

597
01:12:14,730 --> 01:12:19,500
对，就是她，他真的很爱她

598
01:12:19,670 --> 01:12:22,800
她很幽默、很聪明

599
01:12:38,620 --> 01:12:41,350
谢谢

600
01:12:44,500 --> 01:12:47,160
这里真好

601
01:12:49,470 --> 01:12:55,700
请你们好好的享受蜜月假期

602
01:12:58,480 --> 01:13:02,410
晚餐在九时开始

603
01:13:02,580 --> 01:13:08,140
风暴时会停电 你们要拿蜡烛

604
01:13:08,320 --> 01:13:13,620
风暴，我们会紧抱在一起…

605
01:13:13,790 --> 01:13:16,950
你没事吧？

606
01:13:17,130 --> 01:13:20,260
我有点头痛

607
01:13:20,430 --> 01:13:23,590
你们有药房吗？我想买药

608
01:13:23,770 --> 01:13:27,000
在上面，那里什么都有

609
01:13:28,310 --> 01:13:31,370
你留下来

610
01:13:34,510 --> 01:13:38,410
你认为她真的是头痛吗？

611
01:13:38,580 --> 01:13:43,020
你们的钥匙

612
01:13:49,890 --> 01:13:53,690
-风暴使电话打不通 -继续试

613
01:13:53,860 --> 01:13:57,270
告诉队长我要租用飞机

614
01:13:59,640 --> 01:14:05,010
你若弄糟这事，我不会放过你

615
01:14:05,180 --> 01:14:11,050
-我很忙 -我讲得不清楚吗？

616
01:14:47,220 --> 01:14:51,240
要多久才能到那里？

617
01:14:51,420 --> 01:14:54,390
不用很久

618
01:14:55,490 --> 01:14:58,460
其实我没留意过

619
01:14:59,930 --> 01:15:03,490
-这会有危险吗？ -不

620
01:15:03,670 --> 01:15:06,800
当然什么事都可能发生

621
01:15:08,140 --> 01:15:13,840
-你之前飞过这路线吗？ -我常常飞

622
01:15:15,350 --> 01:15:18,410
但是从没在晚上试过

623
01:15:33,160 --> 01:15:36,720
麦肯先生、太太，欢迎

624
01:15:36,900 --> 01:15:39,870
请跟我来

625
01:15:49,710 --> 01:15:52,650
你怎么知道是这边？

626
01:15:52,820 --> 01:15:55,720
仪器说的

627
01:15:55,890 --> 01:15:59,950
-这是什么？ -是飞行水平仪

628
01:16:00,120 --> 01:16:03,850
比看地平线好

629
01:16:04,630 --> 01:16:08,590
我想去洗手

630
01:16:08,770 --> 01:16:11,560
我爱你

631
01:16:57,410 --> 01:17:03,220
-你在做什么？醒来！ -我在做着好梦

632
01:17:03,390 --> 01:17:07,290
这个我可不理，快降落

633
01:17:08,960 --> 01:17:14,060
我刚出生，早了八个月出生

634
01:17:14,230 --> 01:17:19,190
医生行为反常 我没告诉过你这是个梦吗？

635
01:17:21,510 --> 01:17:25,530
请大家听我宣布

636
01:17:25,710 --> 01:17:32,340
莱文先生、太太庆祝结婚纪念

637
01:17:36,420 --> 01:17:39,620
二十王年前他们在这里度蜜月

638
01:17:39,790 --> 01:17:45,290
而麦肯先生、太太正在度蜜月

639
01:17:45,460 --> 01:17:50,560
有电话找你，那人说有急事

640
01:17:52,140 --> 01:17:54,130
你好

641
01:17:54,300 --> 01:17:58,070
-查利，你没事吧？ -非常好

642
01:17:58,240 --> 01:18:01,640
听我说，哈丽雅就是X太太

643
01:18:01,810 --> 01:18:04,840
她杀了拉尔和其他人

644
01:18:05,020 --> 01:18:08,250
我已拿照片查过了，就是她

645
01:18:08,420 --> 01:18:13,520
我已找了警察，但是道路不通

646
01:18:14,960 --> 01:18:18,660
-查利？ -你等我一会

647
01:18:18,830 --> 01:18:23,490
-我该怎么做？ -到时你就知道了

648
01:18:27,070 --> 01:18:29,870
你还在吗？

649
01:18:30,040 --> 01:18:33,500
查利

650
01:18:34,340 --> 01:18:38,140
-怎么了？ -电话突然断线了

651
01:18:38,320 --> 01:18:42,270
这情况是经常出现的

652
01:18:42,450 --> 01:18:46,890
-发生什么事？ -没事，只是电话断线了

653
01:18:48,060 --> 01:18:53,620
我们会为你们献上“只有你”

654
01:18:56,130 --> 01:19:00,000
你还不能走，要先跳舞

655
01:19:00,170 --> 01:19:04,000
我们这里有很多新婚传统的

656
01:19:13,180 --> 01:19:17,980
旧金山警察，我要征用你的车

657
01:19:20,360 --> 01:19:22,920
-不 -什么“不”？

658
01:19:23,090 --> 01:19:27,760
你无权征用我的车

659
01:19:27,930 --> 01:19:31,920
再说一次 可以征用你的车吗？

660
01:19:32,800 --> 01:19:37,740
-不 -你真的不愿意吗？

661
01:19:38,540 --> 01:19:40,530
不

662
01:20:03,230 --> 01:20:06,290
你要帮我，我娶了一个…

663
01:20:06,470 --> 01:20:11,200
非常好的人，我很爱她

664
01:20:11,370 --> 01:20:15,570
够了，他们还有更重要的事

665
01:20:15,750 --> 01:20:18,610
要他们坐在蜜月椅子上

666
01:20:23,820 --> 01:20:26,910
-我们也曾试过 -这是很有趣的

667
01:20:34,460 --> 01:20:39,130
到房间去！ 到房间去！

668
01:20:50,310 --> 01:20:52,680
晚安，两位

669
01:20:52,850 --> 01:20:58,450
-留下来喝一杯 -不，我不想打扰你们

670
01:20:58,620 --> 01:21:03,820
-不，留下来喝一杯吧 -不用了

671
01:21:05,400 --> 01:21:07,830
留下来喝一杯

672
01:21:16,870 --> 01:21:19,600
查利…

673
01:21:19,780 --> 01:21:23,710
我有事要和你说

674
01:21:24,310 --> 01:21:26,540
查利…

675
01:21:27,550 --> 01:21:31,540
-我曾经结过婚 -我知道

676
01:21:31,720 --> 01:21:35,590
-你知道我丈夫的事了吗？ -知道了

677
01:21:36,190 --> 01:21:39,890
-你别过来 -你在做什么？

678
01:21:40,060 --> 01:21:42,790
你不了解整件事，把斧头给我

679
01:21:45,400 --> 01:21:47,390
别走

680
01:21:48,410 --> 01:21:52,030
-别走，查利 -你别过来

681
01:22:02,020 --> 01:22:07,010
-你别再那样做好吗？ -你不喜欢吗？

682
01:22:07,190 --> 01:22:10,420
不，我喜欢极了

683
01:22:14,030 --> 01:22:18,900
不要，别走，查利

684
01:22:23,170 --> 01:22:26,940
有人吗？

685
01:22:31,480 --> 01:22:35,250
哈丽雅，婚姻的责任太大了

686
01:22:35,420 --> 01:22:42,690
再见，查利，这不是我写的

687
01:22:45,200 --> 01:22:50,790
-什么？是罗丝 -查利，发生什么事？

688
01:22:50,970 --> 01:22:56,870
-罗丝要杀我 -闭嘴，那是我写的

689
01:22:57,040 --> 01:23:03,310
字条放下后你就不该再出现

690
01:23:03,480 --> 01:23:09,820
你们把她带走，我受够了

691
01:23:10,890 --> 01:23:15,590
我要你…死

692
01:23:19,660 --> 01:23:23,720
可等等我吗？我或会抓人

693
01:23:23,900 --> 01:23:27,960
因此我要车到最近的警局

694
01:23:28,970 --> 01:23:31,840
罗丝，你在做什么？

695
01:23:32,010 --> 01:23:34,670
查利，小心

696
01:23:41,990 --> 01:23:43,980
快逃，查利

697
01:23:44,150 --> 01:23:46,990
住手，罗丝

698
01:23:47,920 --> 01:23:51,050
救命…

699
01:23:54,060 --> 01:23:56,500
查利！

700
01:24:00,970 --> 01:24:03,600
救命，快！

701
01:24:15,850 --> 01:24:18,250
快点，我在这里

702
01:24:19,520 --> 01:24:24,050
谁？是查利吗？

703
01:24:24,230 --> 01:24:28,630
我在这里，快开门

704
01:24:30,930 --> 01:24:33,200
查利？

705
01:24:40,080 --> 01:24:43,840
你做什么？我们要到屋顶去

706
01:24:44,010 --> 01:24:46,920
-查利在屋顶 -闭嘴

707
01:25:31,760 --> 01:25:34,750
让我来重复

708
01:25:36,570 --> 01:25:43,440
罗丝杀了他们并留下那种字条

709
01:25:43,610 --> 01:25:47,440
对，这是他们的声音，在屋顶

710
01:25:47,610 --> 01:25:52,270
-听！ -你还是不明白吗？

711
01:25:54,450 --> 01:25:59,790
你要么在这里说，要么回去说

712
01:26:25,150 --> 01:26:27,310
查利！

713
01:26:53,780 --> 01:26:57,010
-查利！ -哈丽雅！

714
01:26:58,380 --> 01:27:01,110
-查利，我来了 -你要支持住！

715
01:27:02,950 --> 01:27:05,320
查利

716
01:27:16,300 --> 01:27:18,820
查利，小心！

717
01:27:52,040 --> 01:27:56,500
罗丝，查利，支持住！

718
01:28:07,980 --> 01:28:11,180
旧金山警察，我抓到了你！

719
01:28:12,190 --> 01:28:14,180
我抓到她了

720
01:28:17,290 --> 01:28:20,060
好了，我们进去

721
01:28:40,680 --> 01:28:43,740
罗丝，牢中的小鸟

722
01:28:44,620 --> 01:28:48,790
在笼中快乐地生活 不再发怒

723
01:28:48,960 --> 01:28:51,320
她在休息着

724
01:28:56,530 --> 01:28:59,870
哈丽雅，甜美的哈丽雅

725
01:29:00,870 --> 01:29:04,770
你不理我，因害怕我会离开你

726
01:29:04,940 --> 01:29:07,310
美丽的小鸟

727
01:29:12,680 --> 01:29:15,780
哈丽雅，甜美的哈丽雅

728
01:29:17,350 --> 01:29:19,950
体谅别人的

729
01:29:20,120 --> 01:29:22,890
相信别人的

730
01:29:23,060 --> 01:29:25,460
爱惜别人的
(subtitle from http://shooter.cn by SPlayer731
01:29:30,770 --> 01:29:34,430
哈丽雅，甜美的哈丽雅
(subtitle from http://shooter.cn by SPlayer
