1
00:02:20,270 --> 00:02:21,610
Regarde! Il se réveille.

2
00:02:21,730 --> 00:02:23,230
Appelle le docteur Cocheton, vite!

3
00:02:23,320 --> 00:02:25,320
<i>Dr Cocheton, vous êtes demandé
en chambre 119.</i>

4
00:02:25,400 --> 00:02:27,820
M. Bauby, gardez les yeux ouverts.

5
00:02:28,190 --> 00:02:30,270
Gardez les yeux ouverts.

6
00:02:30,360 --> 00:02:32,940
M. Bauby, gardez les yeux ouverts.

7
00:02:34,020 --> 00:02:37,110
Vous êtes resté endormi longtemps.
Vous êtes en train de vous réveiller.

8
00:02:37,270 --> 00:02:38,320
Vous m'entendez?

9
00:02:38,440 --> 00:02:40,360
<i>Oui, oui, je vous entends.</i>

10
00:02:43,940 --> 00:02:45,610
<i>Qu'est-ce qui se passe?</i>

11
00:02:49,110 --> 00:02:50,820
<i>Putain, c'est un hôpital!</i>

12
00:02:53,440 --> 00:02:55,070
Ouvrez grand les yeux.

13
00:02:57,480 --> 00:02:59,400
Essayez de les garder ouverts.

14
00:03:00,020 --> 00:03:01,650
Comme ça. Voilà.

15
00:03:01,820 --> 00:03:03,820
Maintenant, suivez la lumière.

16
00:03:10,730 --> 00:03:11,820
Voilà.

17
00:03:13,900 --> 00:03:15,230
N'ayez pas peur.

18
00:03:16,440 --> 00:03:17,980
Vous êtes à l'hôpital.

19
00:03:19,070 --> 00:03:21,650
Je suis médecin.
Je suis le docteur Cocheton.

20
00:03:22,610 --> 00:03:24,110
Voilà les infirmiers.

21
00:03:24,650 --> 00:03:27,020
Nous sommes là
pour nous occuper de vous.

22
00:03:28,150 --> 00:03:30,770
Vous vous souvenez
de ce qui vous est arrivé?

23
00:03:31,980 --> 00:03:33,020
<i>Vaguement.</i>

24
00:03:33,110 --> 00:03:35,230
Vous vous souvenez
de ce qui vous est arrivé?

25
00:03:35,320 --> 00:03:39,070
<i>Je vous ai dit, vaguement.
J'ai... des images...</i>

26
00:03:44,440 --> 00:03:47,110
Vous êtes à l'Hôpital Maritime
de Berck-sur-Mer,

27
00:03:48,270 --> 00:03:50,440
sur les côtes du Nord-Pas-de-Calais.

28
00:03:50,520 --> 00:03:54,190
Vous avez d'abord été hospitalisé
à Paris, puis on vous a amené ici.

29
00:03:55,020 --> 00:03:56,480
Vous vous souvenez?

30
00:03:58,690 --> 00:03:59,980
Jean-Dominique.

31
00:04:01,360 --> 00:04:03,070
Vous avez eu une attaque.

32
00:04:03,270 --> 00:04:06,520
Vous êtes resté dans le coma
pendant presque trois semaines.

33
00:04:06,690 --> 00:04:10,440
Mais vous êtes en train de vous
réveiller et tout va aller très bien.

34
00:04:11,980 --> 00:04:13,360
Je vous promets.

35
00:04:14,480 --> 00:04:15,650
<i>Merci.</i>

36
00:04:15,730 --> 00:04:18,820
Maintenant, j'ai besoin de vérifier
deux ou trois choses.

37
00:04:19,110 --> 00:04:21,480
Je voudrais
que vous me suiviez des yeux.

38
00:04:22,320 --> 00:04:23,650
Voilà, comme ça.

39
00:04:25,650 --> 00:04:26,980
Suivez mon doigt.

40
00:04:27,110 --> 00:04:28,650
Voilà, comme ça.

41
00:04:34,230 --> 00:04:36,480
Quand je vous dis de cligner des yeux,

42
00:04:37,360 --> 00:04:39,110
clignez, s'il vous plaît.

43
00:04:44,440 --> 00:04:45,820
C'est très bien!

44
00:04:48,400 --> 00:04:50,730
Maintenant, essayez de dire votre nom.

45
00:04:52,400 --> 00:04:53,900
<i>Jean-Dominique Bauby.</i>

46
00:04:54,320 --> 00:04:55,690
Allez, essayez.

47
00:04:56,360 --> 00:04:58,480
<i>- Mais je vous l'ai dit.
- Essayez vraiment.</i>

48
00:04:58,570 --> 00:05:00,020
Dites-moi votre nom.

49
00:05:00,270 --> 00:05:01,480
<i>Jean-Dominique Bauby.</i>

50
00:05:01,610 --> 00:05:05,570
Essayez de dire
les prénoms de vos enfants.

51
00:05:07,320 --> 00:05:10,440
<i>Théophile, Céleste, Hortense.</i>

52
00:05:13,860 --> 00:05:15,400
Ne vous en faites pas.

53
00:05:16,480 --> 00:05:18,230
Le processus est très lent.

54
00:05:19,730 --> 00:05:21,270
Mais vous retrouverez la parole.

55
00:05:21,360 --> 00:05:22,610
<i>Pardon, quoi?</i>

56
00:05:22,980 --> 00:05:25,980
<i>Vous m'entendez pas? Docteur?
Docteur?</i>

57
00:05:26,480 --> 00:05:28,070
<i>Qu'est-ce qui se passe?</i>

58
00:05:28,150 --> 00:05:29,900
<i>Je parle pas?</i>

59
00:05:29,980 --> 00:05:31,820
<i>Ils m'entendent pas.</i>

60
00:05:31,940 --> 00:05:33,320
<i>Mon Dieu!</i>

61
00:05:34,190 --> 00:05:35,980
<i>Je peux pas parler!</i>

62
00:05:36,480 --> 00:05:38,570
<i>Qu'est-ce qui m'est arrivé?</i>

63
00:05:40,570 --> 00:05:43,020
<i>Je m'appelle Jean-Dominique Bauby.</i>

64
00:05:43,570 --> 00:05:44,570
<i>Docteur!</i>

65
00:05:46,610 --> 00:05:48,320
<i>Ça va, ça va...</i>

66
00:05:49,110 --> 00:05:53,150
<i>J'ai eu une attaque, je vais retrouver
la parole, je vais retrouver la mémoire.</i>

67
00:05:53,190 --> 00:05:54,980
Ça va aller, M. Bauby, ça va aller.

68
00:05:55,110 --> 00:05:56,520
<i>- Ça va aller.
- Pas de souci.</i>

69
00:05:56,610 --> 00:05:58,230
On va s'occuper de vous.

70
00:05:58,320 --> 00:05:59,980
<i>Je vais être patient.</i>

71
00:06:01,320 --> 00:06:02,480
<i>D'accord.</i>

72
00:06:03,820 --> 00:06:05,820
<i>D'accord, je vous crois. Je vous...</i>

73
00:06:17,570 --> 00:06:19,730
<i>Qui a amené ces fleurs?</i>

74
00:06:21,980 --> 00:06:23,150
<i>Des roses...</i>

75
00:06:25,070 --> 00:06:29,400
<i>Cloques... Cloques.</i>

76
00:06:39,440 --> 00:06:40,820
<i>Inès!</i>

77
00:06:54,860 --> 00:06:56,440
Vous avez bien dormi?

78
00:07:00,150 --> 00:07:01,480
Alors, voyons.

79
00:07:13,270 --> 00:07:15,150
Ce matin,
vous avez une visite importante.

80
00:07:15,270 --> 00:07:17,730
La visite du docteur Lepage,
le neurologue.

81
00:07:17,860 --> 00:07:20,270
Alors, nous vous espérons
en pleine forme.

82
00:07:47,820 --> 00:07:49,020
Bonjour.

83
00:07:50,190 --> 00:07:53,940
Alain Lepage, je suis votre neurologue.
Vous connaissez le docteur Cocheton.

84
00:07:54,020 --> 00:07:55,150
Alors, Jean-Dominique...

85
00:07:55,320 --> 00:07:56,820
Non, vos amis vous appellent Jean-Do.

86
00:07:56,860 --> 00:07:58,320
Alors, moi aussi,
je vais vous appeler Jean-Do

87
00:07:58,400 --> 00:07:59,770
parce que je tiens
à ce que vous me considériez

88
00:07:59,900 --> 00:08:00,980
comme votre ami. D'accord?

89
00:08:01,070 --> 00:08:02,440
<i>"Votre ami." Soyez docteur, c'est tout!</i>

90
00:08:02,520 --> 00:08:03,650
Et en tant qu'ami, Jean-Do,

91
00:08:03,730 --> 00:08:07,480
je sais à quel point tout ça
est difficile pour vous.

92
00:08:09,020 --> 00:08:12,400
Je sais aussi que personne ne vous a
réellement expliqué ce qui vous arrive.

93
00:08:12,480 --> 00:08:13,770
Alors, moi, c'est mon boulot.

94
00:08:13,860 --> 00:08:15,440
Moi, c'est mon boulot.

95
00:08:16,320 --> 00:08:18,070
Voilà. Alors, vous avez eu
ce qu'on appelle

96
00:08:18,190 --> 00:08:21,230
un accident vasculaire cérébral qui

97
00:08:22,520 --> 00:08:25,440
a endommagé le tronc cérébral
qui ne fonctionne plus.

98
00:08:25,570 --> 00:08:28,320
Alors c'est quoi, le tronc cérébral?
C'est un...

99
00:08:28,440 --> 00:08:31,480
...élément essentiel
de notre ordinateur interne

100
00:08:31,610 --> 00:08:34,770
qui fait le lien entre le cerveau
et la moelle épinière, d'accord?

101
00:08:34,860 --> 00:08:38,020
Dans le temps, on aurait dit que vous
auriez eu un transport au cerveau

102
00:08:38,070 --> 00:08:40,570
et vous seriez probablement mort,
d'ailleurs.

103
00:08:40,650 --> 00:08:42,520
Mais les techniques de réanimation

104
00:08:42,610 --> 00:08:44,900
ont fait tellement de progrès
que nous sommes en...

105
00:08:45,020 --> 00:08:46,360
On peut essayer de maintenir...

106
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
Enfin, on peut prolonger la vie.

107
00:08:50,230 --> 00:08:51,900
<i>Ça, c'est la vie?</i>

108
00:08:52,900 --> 00:08:54,190
<i>Ça, c'est la vie?</i>

109
00:08:54,270 --> 00:08:55,980
On prolonge la vie. Voilà.

110
00:08:58,520 --> 00:09:00,820
Enfin, je vais pas y aller
par quatre chemins, Jean-Do.

111
00:09:00,900 --> 00:09:03,570
Vous êtes paralysé
de la tête aux pieds, hein?

112
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Vous...

113
00:09:06,320 --> 00:09:09,400
Comme vous avez dû le constater,
vous pouvez pas parler.

114
00:09:09,520 --> 00:09:11,190
Vous pouvez pas parler.

115
00:09:12,190 --> 00:09:15,230
Vous souffrez de ce qu'on appelle

116
00:09:17,110 --> 00:09:19,270
un "locked-in syndrome".

117
00:09:22,150 --> 00:09:23,940
<i>"Locked-in syndrome."</i>

118
00:09:24,020 --> 00:09:25,520
"Locked-in syndrome."

119
00:09:28,650 --> 00:09:30,570
Je sais que ça sera d'aucun réconfort,

120
00:09:30,650 --> 00:09:34,520
mais c'est un syndrome
extrêmement rare.

121
00:09:34,610 --> 00:09:35,570
<i>Tant mieux.</i>

122
00:09:35,690 --> 00:09:38,320
D'ailleurs, on n'en connaît
tout simplement pas la cause. Bon.

123
00:09:38,440 --> 00:09:39,900
Vous ne fumez pas, vous buvez peu.

124
00:09:40,020 --> 00:09:42,730
Bon, alors, j'ai bien peur
que ça ne devienne inexplicable.

125
00:09:42,860 --> 00:09:44,820
Enfin, en tout cas, quoi qu'il en soit,

126
00:09:44,900 --> 00:09:48,320
malgré votre paralysie qui est totale,
ça, c'est sûr,

127
00:09:48,400 --> 00:09:51,730
il semble que le reste fonctionne,
tout est normal. Donc, il y a de l'espoir.

128
00:09:51,860 --> 00:09:53,860
<i>- Normal?
- Il y a de l'espoir.</i>

129
00:09:55,690 --> 00:09:57,520
Le cerveau fonctionne, hein?

130
00:09:59,020 --> 00:10:01,230
Vous me comprenez,
vous pouvez nous suivre des yeux

131
00:10:01,360 --> 00:10:02,570
quand on fait des mouvements,

132
00:10:02,650 --> 00:10:04,190
encore que je ne sois pas
complètement

133
00:10:04,320 --> 00:10:06,270
satisfait de votre œil. Pardon.

134
00:10:09,980 --> 00:10:12,480
Le muscle ne fonctionne plus.
Là, regardez!

135
00:10:13,190 --> 00:10:15,940
Donc, ça veut dire
que l'œil n'est plus irrigué.

136
00:10:17,820 --> 00:10:20,860
J'ai bien peur qu'il faille...
l'obturer, quand même.

137
00:10:21,940 --> 00:10:23,070
<i>L'obturer?</i>

138
00:10:23,980 --> 00:10:25,650
<i>Quoi? Obturer?</i>

139
00:10:25,900 --> 00:10:27,980
On va demander un deuxième avis.

140
00:10:30,820 --> 00:10:32,360
Bon, alors, ce que je voudrais,
Jean-Do,

141
00:10:32,440 --> 00:10:34,650
c'est que vous vous reposiez
pendant quelques jours.

142
00:10:34,730 --> 00:10:36,230
<i>Qu'est-ce que vous croyez
que je fais?</i>

143
00:10:36,360 --> 00:10:37,570
Quand vous aurez repris des forces,

144
00:10:37,650 --> 00:10:39,860
deux magnifiques jeunes femmes
viendront vous rendre visite.

145
00:10:39,940 --> 00:10:42,730
Croyez-moi,
quand je dis "deux magnifiques", je...

146
00:10:43,570 --> 00:10:45,110
<i>...je pèse mes mots.
- Merveilleux!</i>

147
00:10:45,190 --> 00:10:46,190
Elles sont superbes.

148
00:10:46,270 --> 00:10:47,650
C'est des thérapeutes excellentes

149
00:10:47,730 --> 00:10:50,150
qui vont faire des miracles,
vous verrez. Voilà.

150
00:10:50,230 --> 00:10:51,570
<i>Pitié, pas de miracles.</i>

151
00:10:51,690 --> 00:10:54,900
Allez. Donc, comme je disais, il y a...
Il y a de l'espoir.

152
00:10:55,690 --> 00:10:57,400
<i>Oui, vous l'avez déjà dit.</i>

153
00:10:58,020 --> 00:11:00,110
On va bien s'occuper de vous,
Jean-Do, croyez-moi.

154
00:11:00,230 --> 00:11:01,900
<i>- C'est bien parti.
- On va... On va... On va...</i>

155
00:11:02,020 --> 00:11:03,900
On va bien s'occuper de vous.

156
00:11:57,610 --> 00:11:58,730
Bonjour.

157
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
Bonjour.

158
00:12:06,730 --> 00:12:07,820
<i>Je suis au paradis, là?</i>

159
00:12:07,940 --> 00:12:09,520
Je m'appelle Henriette.

160
00:12:09,650 --> 00:12:10,900
Et moi, Marie.

161
00:12:11,690 --> 00:12:14,070
Je sais
que vous pouvez cligner des yeux.

162
00:12:14,400 --> 00:12:18,020
Alors, vous allez cligner une fois
pour oui, deux fois pour non.

163
00:12:18,480 --> 00:12:19,520
<i>C'est bien ma veine!</i>

164
00:12:19,610 --> 00:12:21,820
<i>J'ai deux créatures au pied de mon lit
et je ne peux rien faire.</i>

165
00:12:21,900 --> 00:12:23,900
Est-ce que vous pouvez lire
ce qui est écrit?

166
00:12:23,980 --> 00:12:25,070
<i>Où ça?</i>

167
00:12:25,360 --> 00:12:27,610
<i>"Durand, orthophoniste."</i>

168
00:12:27,730 --> 00:12:29,270
Il est écrit "Durand".

169
00:12:29,770 --> 00:12:31,650
<i>- Très bien, M. Bauby.
- Madame ou mademoiselle?</i>

170
00:12:31,730 --> 00:12:33,520
Je suis votre physiothérapeute.

171
00:12:33,610 --> 00:12:35,570
Ma priorité,
c'est de vous apprendre à avaler,

172
00:12:35,650 --> 00:12:38,610
donc, nous allons travailler la langue
et les lèvres.

173
00:12:39,360 --> 00:12:42,110
<i>- Ça a l'air sympa.
- Moi, je suis orthophoniste.</i>

174
00:12:42,230 --> 00:12:44,770
Alors, on va essayer de trouver
un moyen de communiquer

175
00:12:44,900 --> 00:12:47,230
avant que vous ne retrouviez la parole.

176
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Vous savez, votre cas est très rare.

177
00:12:49,650 --> 00:12:50,650
<i>On m'a dit, oui.</i>

178
00:12:50,730 --> 00:12:53,020
Nous avons beaucoup
de travail à faire.

179
00:12:53,520 --> 00:12:55,270
Alors, ne perdons pas de temps.

180
00:12:55,400 --> 00:12:58,270
Absolument, je suis venue
juste pour me présenter.

181
00:12:58,400 --> 00:12:59,900
Voilà, à plus tard.

182
00:13:01,320 --> 00:13:02,690
<i>À plus tard.</i>

183
00:13:12,690 --> 00:13:14,570
Je veux que vous sachiez que

184
00:13:15,730 --> 00:13:19,400
c'est sans doute le travail le plus
important qu'on m'ait jamais confié.

185
00:13:19,480 --> 00:13:21,690
Et je suis bien décidée à réussir.

186
00:13:22,480 --> 00:13:24,400
Avec votre aide, bien sûr.

187
00:13:26,440 --> 00:13:29,270
Je crois que vous comprenez, mais

188
00:13:29,440 --> 00:13:31,690
je vais vous poser plus de questions.

189
00:13:32,520 --> 00:13:33,730
D'accord?

190
00:13:34,190 --> 00:13:36,690
Rappelez-vous,
un battement de cils pour oui,

191
00:13:36,770 --> 00:13:38,320
deux pour non.

192
00:13:42,110 --> 00:13:43,480
Suis-je un homme?

193
00:13:44,730 --> 00:13:46,480
Suis-je une femme?

194
00:13:49,270 --> 00:13:51,900
Est-ce que la lumière du soleil
vous dérange?

195
00:13:54,110 --> 00:13:55,770
Est-ce qu'il est minuit?

196
00:13:56,360 --> 00:13:57,820
<i>C'est quoi, ces questions?</i>

197
00:13:57,940 --> 00:13:59,520
Sommes-nous à Paris?

198
00:14:02,360 --> 00:14:03,860
Sommes-nous à Berck?

199
00:14:04,650 --> 00:14:07,020
Est-ce que le bois flotte sur l'eau?

200
00:14:07,110 --> 00:14:08,480
<i>C'est pas vrai!</i>

201
00:14:08,980 --> 00:14:11,480
Vous souvenez-vous
d'avoir eu une attaque?

202
00:14:13,110 --> 00:14:15,770
<i>Étiez-vous rédacteur en chef
au magazine Elle?</i>

203
00:14:16,440 --> 00:14:19,520
<i>Oui, j'étais rédacteur en chef
au magazine Elle.</i>

204
00:14:20,900 --> 00:14:22,610
- On va chez Alaïa.
- O.K.

205
00:14:31,690 --> 00:14:33,150
Comment allez-vous?

206
00:14:59,730 --> 00:15:01,440
<i>Votre œil droit ne bat pas
comme il faut.</i>

207
00:15:01,770 --> 00:15:02,900
Vous entendez ce que je dis?

208
00:15:03,520 --> 00:15:07,070
Votre œil droit ne bat pas comme
il faut. Je vais vous le coudre.

209
00:15:09,270 --> 00:15:10,230
<i>Le coudre?</i>

210
00:15:10,320 --> 00:15:11,820
Ça évitera

211
00:15:13,020 --> 00:15:15,400
l'ulcération de votre cornée.

212
00:15:16,480 --> 00:15:19,270
Je serais venu vous voir plus tôt,
mais j'étais en vacances au ski.

213
00:15:19,360 --> 00:15:22,610
Saint-Moritz est une station magnifique
à cette période de l'année.

214
00:15:22,690 --> 00:15:23,980
<i>Je m'en fous!</i>

215
00:15:24,570 --> 00:15:26,570
Il y a rien de tel que
de descendre une piste

216
00:15:26,650 --> 00:15:28,980
avec le vent qui vous fouette le visage.

217
00:15:29,070 --> 00:15:31,230
<i>Ne m'approchez pas!
Ne m'approchez pas!</i>

218
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
<i>- N'ayez pas peur.
- Ne m'approchez pas!</i>

219
00:15:33,400 --> 00:15:36,360
<i>- S'il vous plaît. Non, s'il vous plaît.
- Vous ne sentirez rien.</i>

220
00:15:36,440 --> 00:15:38,650
<i>Non, docteur, j'en ai rien à foutre.</i>

221
00:15:39,230 --> 00:15:40,940
Vous sentirez rien, n'ayez pas peur.

222
00:15:40,980 --> 00:15:43,320
<i>Non, il va pas fermer l'œil...</i>

223
00:15:43,440 --> 00:15:47,110
<i>S'il vous plaît! S'il vous plaît!
Non, pas ça!</i>

224
00:15:47,770 --> 00:15:50,980
Ça fait... J'ai fait ça 1000 fois.
Ne vous inquiétez pas.

225
00:15:52,440 --> 00:15:53,980
Pas mal. Voilà.

226
00:16:03,110 --> 00:16:05,070
<i>- Vous inquiétez pas, hein?
- Je vois plus rien!</i>

227
00:16:05,150 --> 00:16:08,190
C'est bientôt terminé.
Encore deux ou trois points.

228
00:16:08,820 --> 00:16:10,440
C'est très bien.

229
00:16:11,400 --> 00:16:13,020
Si c'est moi qui le dis.

230
00:16:13,570 --> 00:16:15,520
Voilà, c'est fini. Bravo.

231
00:16:23,480 --> 00:16:26,770
On va vous habiller.
C'est bon pour le moral, ça. D'accord?

232
00:16:27,980 --> 00:16:30,270
Après, il y a une surprise pour vous.

233
00:16:57,230 --> 00:16:59,730
Bon, on va essayer le fauteuil roulant.
Allez-y.

234
00:16:59,820 --> 00:17:01,480
Un, deux, trois...

235
00:17:05,610 --> 00:17:06,650
Voilà.

236
00:17:07,900 --> 00:17:12,150
Voilà. Faites-le rouler de gauche
à droite, pour voir. Vers moi. Allez-y.

237
00:17:13,570 --> 00:17:15,320
Voilà. De l'autre côté.

238
00:17:15,400 --> 00:17:17,770
Ne faites pas attention à eux,
c'est mes étudiants.

239
00:17:17,820 --> 00:17:20,190
Je fais ça pour vérifier
si la position assise

240
00:17:20,270 --> 00:17:22,190
ne va pas libérer
des spasmes incontrôlables.

241
00:17:22,270 --> 00:17:23,690
Vous comprenez?

242
00:17:23,820 --> 00:17:25,270
Vous pouvez lui mettre une têtière.

243
00:17:25,360 --> 00:17:27,690
Je suis désolé de vous...
De vous infliger ça, Jean-Do.

244
00:17:27,820 --> 00:17:28,820
Je suis vraiment désolé.

245
00:17:28,940 --> 00:17:30,820
C'est parfait. C'est parfait.

246
00:17:31,900 --> 00:17:34,020
Vous êtes bon pour le fauteuil!

247
00:17:34,150 --> 00:17:35,320
<i>Je suis bon pour le fauteuil.</i>

248
00:17:35,400 --> 00:17:38,520
<i>- Merci du verdict.
- Alors ça, c'est une bonne nouvelle.</i>

249
00:17:39,020 --> 00:17:40,730
Et maintenant, la surprise.

250
00:17:54,150 --> 00:17:56,020
<i>Oh, mon Dieu, c'est qui, ça?</i>

251
00:17:56,360 --> 00:17:57,480
<i>C'est moi?</i>

252
00:17:59,480 --> 00:18:03,690
<i>J'ai l'air sorti d'un bocal de formol.</i>

253
00:18:05,320 --> 00:18:07,190
<i>Quelle horreur!</i>

254
00:18:08,520 --> 00:18:10,150
<i>C'est ça, la surprise?</i>

255
00:18:10,820 --> 00:18:12,150
<i>De me voir?</i>

256
00:18:25,730 --> 00:18:27,070
<i>Céline.</i>

257
00:18:35,440 --> 00:18:37,150
Ça va? Vous allez bien?

258
00:18:37,480 --> 00:18:39,400
Alors, que je vous explique...

259
00:18:39,520 --> 00:18:42,360
Voilà! Jean-Do, c'est pas...
C'est pas une magnifique surprise?

260
00:18:42,440 --> 00:18:44,150
Votre première visite,
c'est votre femme.

261
00:18:44,230 --> 00:18:46,400
<i>C'est pas ma femme.
C'est la mère de mes enfants.</i>

262
00:18:46,520 --> 00:18:48,190
Voilà. Il comprend tout.

263
00:18:48,860 --> 00:18:50,690
Il comprend tout.

264
00:18:51,690 --> 00:18:53,820
Alors, posez-lui des questions
auxquelles il puisse

265
00:18:53,900 --> 00:18:55,820
simplement répondre
par oui ou par non, d'accord?

266
00:18:55,860 --> 00:18:56,900
Il cligne de l'œil.

267
00:18:56,980 --> 00:19:00,110
Alors, une fois pour oui,
deux fois pour non.

268
00:19:00,190 --> 00:19:01,400
D'accord.

269
00:19:01,520 --> 00:19:04,360
Voilà. Je vous laisse. Ah oui, attendez.
Alors, très important,

270
00:19:04,400 --> 00:19:08,190
il faut que vous lui parliez comme ça,
pile dans l'axe. O.K.?

271
00:19:08,270 --> 00:19:10,320
Parce que si vous vous mettez là,
il vous voit plus,

272
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
et si vous vous mettez là,
il voit plus non plus.

273
00:19:12,440 --> 00:19:14,110
Il faut que vous parliez comme ça.

274
00:19:14,150 --> 00:19:15,480
Hein, Jean-Do?

275
00:19:15,940 --> 00:19:17,190
Je vous laisse.

276
00:19:17,570 --> 00:19:20,820
Vous avez sûrement des tas de choses
à vous dire. Enfin...

277
00:19:40,730 --> 00:19:44,230
Ils m'ont dit que tu...

278
00:19:46,230 --> 00:19:49,730
Tout le monde prie pour toi.
Ils t'envoient des prières.

279
00:19:51,570 --> 00:19:53,570
Je suis venue sans les enfants.

280
00:19:54,860 --> 00:19:56,730
Je préférais te voir d'abord.

281
00:19:57,820 --> 00:19:59,110
Ils vont bien.

282
00:19:59,690 --> 00:20:00,980
Tu leur manques.

283
00:20:02,020 --> 00:20:04,520
Céleste prie pour toi tous les soirs.

284
00:20:06,860 --> 00:20:07,820
<i>Non!</i>

285
00:20:08,980 --> 00:20:10,820
Tu veux que je les amène?

286
00:20:12,860 --> 00:20:14,480
Tu veux pas les voir?

287
00:20:23,020 --> 00:20:25,940
Laurent voudrait venir te voir.
Tu veux le voir?

288
00:20:28,150 --> 00:20:29,900
Lui, tu veux le voir.

289
00:20:31,520 --> 00:20:32,900
Je lui dirai.

290
00:20:55,980 --> 00:20:58,070
Est-ce qu'elle est venue te voir?

291
00:21:05,230 --> 00:21:07,570
J'ai parlé
avec l'orthophoniste, Henriette.

292
00:21:07,690 --> 00:21:08,980
Je l'aime bien.

293
00:21:10,070 --> 00:21:12,070
Elle pense qu'elle peut t'aider.

294
00:21:22,440 --> 00:21:23,690
Je t'en prie.

295
00:21:24,650 --> 00:21:25,860
Ne pleure pas.

296
00:21:31,980 --> 00:21:34,520
<i>Je connais la gare de Berck.</i>

297
00:21:34,980 --> 00:21:37,150
<i>Je la vois comme si j'y étais.</i>

298
00:21:37,480 --> 00:21:39,940
<i>C'est l'endroit
le plus déprimant du monde.</i>

299
00:21:40,190 --> 00:21:44,400
<i>En tout cas, ça l'était quand je passais
mes vacances ici quand j'étais petit.</i>

300
00:21:45,110 --> 00:21:47,230
<i>Berck, la fin de l'été.</i>

301
00:21:48,020 --> 00:21:50,480
<i>Attendant le train de Paris
avec mon père.</i>

302
00:21:51,570 --> 00:21:55,190
<i>C'était désolé à l'époque,
ça doit l'être encore plus aujourd'hui.</i>

303
00:21:57,570 --> 00:21:59,730
<i>J'ai tellement été nul avec elle.</i>

304
00:22:00,230 --> 00:22:01,820
<i>Avec les enfants aussi.</i>

305
00:22:04,150 --> 00:22:08,230
<i>Et maintenant,
je pourrai plus jamais me rattraper.</i>

306
00:22:10,190 --> 00:22:11,320
<i>Jamais.</i>

307
00:22:12,110 --> 00:22:13,110
Regardez ça.

308
00:22:15,820 --> 00:22:19,440
Comme vous le voyez, ce n'est pas
l'alphabet qu'on apprend à l'école.

309
00:22:19,570 --> 00:22:22,980
On a classé les lettres en fonction
de la fréquence de leur usage.

310
00:22:23,070 --> 00:22:24,520
Vous comprenez?

311
00:22:25,230 --> 00:22:27,320
E, S, A, R, I, N...

312
00:22:27,400 --> 00:22:29,900
T, U, L, O, M, D, P, C, F...

313
00:22:31,480 --> 00:22:34,150
<i>La fréquence de leur usage?</i>

314
00:22:34,270 --> 00:22:36,770
...G, J, Q, Z, Y

315
00:22:36,860 --> 00:22:38,520
X, K, W.

316
00:22:39,520 --> 00:22:42,610
J'ai fait un tas de recherches,
j'ai parlé avec des collègues

317
00:22:42,690 --> 00:22:45,150
et j'espère être arrivée
à un système qui fonctionne.

318
00:22:45,230 --> 00:22:47,570
<i>- Tant mieux pour toi.
- Voilà comment ça marche.</i>

319
00:22:47,650 --> 00:22:49,820
Vous pensez
à ce que vous voulez me dire.

320
00:22:49,900 --> 00:22:53,020
Quand vous êtes prêt,
vous clignez de l'œil.

321
00:22:53,570 --> 00:22:57,570
Je réciterai cet alphabet
très lentement, une lettre après l'autre.

322
00:22:58,230 --> 00:23:01,360
Dès que j'arriverai à la première lettre
de votre mot, clignez.

323
00:23:01,440 --> 00:23:05,610
Je l'écrirai et on passera
à la lettre suivante et ainsi de suite.

324
00:23:06,730 --> 00:23:09,520
Peut-être qu'on arrivera à des mots,
des phrases.

325
00:23:09,940 --> 00:23:11,400
<i>- Encore deux choses.
- Quoi?</i>

326
00:23:11,480 --> 00:23:14,570
Quand le mot est complet, clignez
deux fois, comme si vous frappiez

327
00:23:14,690 --> 00:23:16,860
<i>- sur la barre d'espace d'un clavier.
- J'aimerais bien.</i>

328
00:23:16,940 --> 00:23:20,230
Et si je fais une erreur,
clignez rapidement plusieurs fois.

329
00:23:20,730 --> 00:23:22,980
Je sais, ça paraît terriblement ardu,

330
00:23:23,070 --> 00:23:24,940
mais croyez-moi, on va y arriver.

331
00:23:25,070 --> 00:23:27,900
Vos amis,
votre famille pourront aussi en profiter.

332
00:23:29,110 --> 00:23:31,110
Vous voulez essayer, M. Bauby?

333
00:23:31,270 --> 00:23:32,440
Regardez-moi.

334
00:23:34,020 --> 00:23:35,770
Vous avez envie d'essayer?

335
00:23:36,020 --> 00:23:38,270
Vous savez
ce que vous voulez me dire?

336
00:23:38,860 --> 00:23:39,900
Très bien.

337
00:23:40,230 --> 00:23:42,730
<i>- Alors, allons-y...
- Attendez, non, je...</i>

338
00:23:44,360 --> 00:23:45,860
<i>Je sais pas quoi vous dire, moi.</i>

339
00:23:45,980 --> 00:23:47,070
E...

340
00:23:47,820 --> 00:23:50,570
<i>- E est votre première lettre?
- Non.</i>

341
00:23:51,730 --> 00:23:53,230
E n'est pas la première lettre.

342
00:23:53,360 --> 00:23:56,150
<i>Non, c'est pas E,
je sais même pas quoi vous dire.</i>

343
00:23:56,360 --> 00:23:58,070
Je sais, c'est difficile.

344
00:23:58,440 --> 00:24:00,020
On va aller doucement.

345
00:24:01,900 --> 00:24:03,860
E, S

346
00:24:03,900 --> 00:24:06,320
A, R,

347
00:24:06,400 --> 00:24:09,480
I, N, T

348
00:24:09,570 --> 00:24:12,770
U, L, O...

349
00:24:12,900 --> 00:24:14,770
<i>- C'est trop long.
...M, D,</i>

350
00:24:14,980 --> 00:24:16,070
B, C...

351
00:24:16,150 --> 00:24:18,360
<i>Je peux pas garder
la paupière ouverte comme ça.</i>

352
00:24:18,440 --> 00:24:19,900
...P...

353
00:24:19,980 --> 00:24:21,270
<i>Dépêche-toi!</i>

354
00:24:21,360 --> 00:24:22,520
...G, J...

355
00:24:22,610 --> 00:24:23,610
<i>J!</i>

356
00:24:25,020 --> 00:24:26,110
<i>- J?
- J.</i>

357
00:24:27,270 --> 00:24:28,270
"Je"?

358
00:24:28,360 --> 00:24:29,610
<i>Bravo.</i>

359
00:24:31,360 --> 00:24:33,150
C'est ça? Votre premier mot est "je"?

360
00:24:33,270 --> 00:24:36,440
<i>Mon premier mot est '"je".
Je commence par moi.</i>

361
00:24:37,070 --> 00:24:38,610
E, S...

362
00:24:39,440 --> 00:24:40,400
S?

363
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
<i>Non.</i>

364
00:24:42,150 --> 00:24:44,480
Non, ce n'est pas S.

365
00:24:44,860 --> 00:24:46,480
<i>Vous allez trop vite.</i>

366
00:24:46,940 --> 00:24:49,270
E, S, A...

367
00:24:50,110 --> 00:24:51,270
<i>On n'y arrivera jamais.</i>

368
00:24:51,400 --> 00:24:53,980
<i>C'est un cauchemar,
ça marchera jamais votre truc.</i>

369
00:24:54,110 --> 00:24:55,270
On continue?

370
00:24:56,610 --> 00:24:58,270
<i>J'ai pas envie.</i>

371
00:24:59,610 --> 00:25:01,020
<i>J'ai pas envie.</i>

372
00:25:04,110 --> 00:25:05,690
<i>Laissez-moi tranquille.</i>

373
00:25:31,400 --> 00:25:33,320
<i>En haut, en bas,</i>

374
00:25:33,900 --> 00:25:34,940
<i>en haut...</i>

375
00:25:36,320 --> 00:25:37,900
<i>Sous les bras.</i>

376
00:25:39,570 --> 00:25:41,110
<i>Derrière les jambes.</i>

377
00:25:42,900 --> 00:25:44,360
<i>J'ai 42 ans.</i>

378
00:25:46,610 --> 00:25:49,570
<i>On me nettoie comme un gros bébé.</i>

379
00:25:51,480 --> 00:25:52,980
<i>On me lave le cul,</i>

380
00:25:53,900 --> 00:25:55,150
<i>on me torche.</i>

381
00:25:56,770 --> 00:25:59,190
<i>C'est assez risible, finalement.</i>

382
00:26:00,940 --> 00:26:02,690
<i>Mais comme dit le poète:</i>

383
00:26:03,480 --> 00:26:07,070
<i>"Il n'y a que les fous qui rient
quand il n'y a pas de quoi rire. "</i>

384
00:26:08,020 --> 00:26:09,820
Envoyez-moi un baiser.

385
00:26:10,230 --> 00:26:11,190
<i>Pardon?</i>

386
00:26:11,570 --> 00:26:12,820
Allez.

387
00:26:14,520 --> 00:26:15,610
Essayez.

388
00:26:21,230 --> 00:26:22,190
Allez.

389
00:26:24,730 --> 00:26:25,770
Essayez.

390
00:26:26,940 --> 00:26:28,020
Je sais que c'est difficile.

391
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
<i>Enlevez-moi ce miroir!</i>

392
00:26:29,190 --> 00:26:31,110
C'est là-dessus
que je veux que vous travailliez.

393
00:26:31,190 --> 00:26:33,110
<i>- Je veux pas me voir!
- Quand vous vous reposez,</i>

394
00:26:33,190 --> 00:26:35,940
que vous regardez la télé,
n'importe quand,

395
00:26:36,020 --> 00:26:39,320
je veux que vous vous entraîniez
à m'envoyer un baiser.

396
00:26:39,440 --> 00:26:41,150
<i>- D'accord?
- Oui.</i>

397
00:26:41,770 --> 00:26:45,110
Et une autre chose qu'il va falloir
que vous vous entraîniez,

398
00:26:45,230 --> 00:26:49,690
c'est de faire glisser la langue
vers l'arrière du palais.

399
00:26:50,570 --> 00:26:53,400
C'est comme ça
que vous allez réapprendre à avaler.

400
00:26:53,900 --> 00:26:55,110
Regardez.

401
00:27:00,860 --> 00:27:04,070
<i>Oh, non, c'est pas juste!
Là, vraiment, c'est pas juste!</i>

402
00:27:11,900 --> 00:27:13,360
À vous, maintenant.

403
00:27:13,820 --> 00:27:15,610
<i>Enlevez ce miroir!</i>

404
00:27:15,900 --> 00:27:17,860
<i>- Ouvrez la bouche.
- Non!</i>

405
00:27:19,570 --> 00:27:20,650
Bien.

406
00:27:20,730 --> 00:27:23,570
Essayez de faire glisser la langue
vers l'arrière.

407
00:27:27,610 --> 00:27:28,650
<i>Je peux pas.</i>

408
00:27:28,770 --> 00:27:30,230
Allez-y. Essayez!

409
00:27:30,320 --> 00:27:31,520
<i>Je peux pas!</i>

410
00:27:32,730 --> 00:27:34,980
C'est bien. Vous avez bougé la langue.

411
00:27:35,110 --> 00:27:37,070
<i>- Vous moquez pas de moi!
- C'est formidable.</i>

412
00:27:37,190 --> 00:27:39,320
<i>- J'y arrive pas.
- Allez-y, encore.</i>

413
00:27:42,190 --> 00:27:43,820
<i>- Incroyable!
- Oui.</i>

414
00:27:44,270 --> 00:27:46,230
<i>- C'est bien.
- Mais vrai!</i>

415
00:27:50,730 --> 00:27:54,320
Je vais vous aider à bouger la tête
par vous-même.

416
00:27:54,400 --> 00:27:55,690
Comme ça.

417
00:27:58,190 --> 00:27:59,820
<i>C'est vous qui faites tout.</i>

418
00:27:59,900 --> 00:28:01,270
À gauche.

419
00:28:02,020 --> 00:28:03,360
C'est bien.

420
00:28:03,980 --> 00:28:05,480
À droite.

421
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Bien.

422
00:28:09,610 --> 00:28:11,360
<i>À gauche, encore.</i>

423
00:28:22,610 --> 00:28:24,940
<i>Vous sentez mes mains
sur votre visage?</i>

424
00:28:25,730 --> 00:28:26,900
<i>Non.</i>

425
00:28:27,690 --> 00:28:29,940
C'est pas grave, ça viendra.

426
00:28:34,320 --> 00:28:37,400
Nous sommes très honorés
de vous avoir ici, vous savez?

427
00:28:38,650 --> 00:28:40,400
<i>Je suis abonnée à Elle.</i>

428
00:28:41,400 --> 00:28:42,820
J'aime beaucoup.

429
00:28:43,650 --> 00:28:47,230
Je trouve que les mannequins
ressemblent à des garçons, pas vous?

430
00:28:52,520 --> 00:28:55,520
<i>- Pas comme vous.
- Elles sont de plus en plus maigres.</i>

431
00:28:58,070 --> 00:28:59,860
C'est une drôle de mode.

432
00:29:00,400 --> 00:29:02,270
<i>Qu'est-ce qu'elle est belle!</i>

433
00:29:04,570 --> 00:29:06,440
Je suis très croyante.

434
00:29:07,150 --> 00:29:09,190
Je prie pour vous tous les jours.

435
00:29:12,150 --> 00:29:13,860
Y a que son œil gauche qui fonctionne.

436
00:29:13,900 --> 00:29:16,480
Quand vous lui parlerez,
faut être bien en face.

437
00:29:16,570 --> 00:29:17,860
<i>Qui c'est, ça?</i>

438
00:29:23,320 --> 00:29:25,270
<i>- Pierre Roussin.
- Bonjour.</i>

439
00:29:28,270 --> 00:29:29,900
Vous ne vous souvenez pas de moi?

440
00:29:29,980 --> 00:29:31,690
<i>Bien sûr que si!</i>

441
00:29:31,770 --> 00:29:35,520
<i>- Il cligne une fois pour oui...
- Putain, j'ai jamais rappelé ce type!</i>

442
00:29:35,610 --> 00:29:36,900
Vous voulez que je vous laisse?

443
00:29:37,020 --> 00:29:39,150
<i>- Non, non.
- Non, s'il vous plaît!</i>

444
00:29:39,360 --> 00:29:41,610
<i>Pourquoi j'ai jamais rappelé ce type?</i>

445
00:29:42,020 --> 00:29:45,820
J'ai appris ce qui vous est arrivé et je...
Je voulais...

446
00:29:48,270 --> 00:29:51,820
Non, j'étais obligé de venir
à cause de ce qui m'est arrivé.

447
00:29:54,900 --> 00:29:57,020
Je crois que d'une certaine manière,
j'arrive à...

448
00:29:57,150 --> 00:29:59,270
À comprendre ce que vous ressentez.

449
00:30:00,770 --> 00:30:04,020
Parce que...
Être pris en otage, c'est pas...

450
00:30:04,110 --> 00:30:07,070
C'est pas très différent
de ce que vous vivez.

451
00:30:08,400 --> 00:30:11,190
- Je me trompe?
- Otage?

452
00:30:11,860 --> 00:30:15,440
Jean-Dominique a eu la gentillesse
de me céder sa place sur un avion,

453
00:30:15,520 --> 00:30:18,860
et malheureusement pour moi,
l'avion a été détourné

454
00:30:18,980 --> 00:30:23,570
et j'ai été retenu en otage à Beyrouth
pendant quatre ans.

455
00:30:24,690 --> 00:30:25,820
Quatre ans,

456
00:30:26,400 --> 00:30:29,520
quatre mois, deux semaines,
cinq jours, sept heures.

457
00:30:29,650 --> 00:30:34,070
J'étais dans une cave très très petite,
dans le noir.

458
00:30:34,770 --> 00:30:37,230
Et c'était très difficile de respirer.

459
00:30:38,270 --> 00:30:39,980
Je l'appelais mon tombeau.

460
00:30:43,860 --> 00:30:47,570
Et il se trouve que je...
Que je connais très bien les vins.

461
00:30:48,190 --> 00:30:49,900
<i>Qu'est-ce qui lui est arrivé à la main?</i>

462
00:30:49,980 --> 00:30:52,190
Alors, je me récitais quotidiennement
le classement

463
00:30:52,360 --> 00:30:56,020
des grands crus de Bordeaux
de l'année 1855.

464
00:30:57,360 --> 00:30:58,770
Château Margon, Margaux,

465
00:30:58,860 --> 00:31:02,400
Château Lafite-Rothschild,
Pauillac, etc.

466
00:31:04,020 --> 00:31:05,020
Et...

467
00:31:06,570 --> 00:31:08,480
Je crois que ça m'a aidé à...

468
00:31:08,520 --> 00:31:11,070
à pas devenir fou.
Enfin, pas complètement.

469
00:31:14,650 --> 00:31:17,570
Bien sûr, il y avait des tas de...

470
00:31:17,650 --> 00:31:21,650
...moments où j'étais
désespéré, suicidaire, en colère...

471
00:31:24,070 --> 00:31:25,900
Parce que, y avait
les mauvais traitements,

472
00:31:26,020 --> 00:31:28,230
y avait la saleté,
y avait la cruauté, y avait...

473
00:31:28,360 --> 00:31:32,020
Y avait l'attente, surtout.
Le plus difficile, c'était l'attente.

474
00:31:33,400 --> 00:31:35,020
Mais j'ai survécu.

475
00:31:37,190 --> 00:31:39,070
Et j'ai survécu parce que je...

476
00:31:39,150 --> 00:31:41,940
...me raccrochais
à ce qui faisait de moi un homme.

477
00:31:46,230 --> 00:31:48,110
Je pouvais pas faire autrement,
de toute façon,

478
00:31:48,190 --> 00:31:49,860
c'était la seule chose qui me restait,

479
00:31:49,940 --> 00:31:52,400
comme c'est la seule chose
qui vous reste.

480
00:31:55,320 --> 00:31:59,860
Il faut vous accrocher
à l'humain qui est en vous

481
00:32:00,730 --> 00:32:02,070
et vous survivrez.

482
00:32:02,820 --> 00:32:05,730
<i>L'humain! Facile!</i>

483
00:32:05,820 --> 00:32:08,480
C'est ça que je voulais...
Je voulais vous dire ça.

484
00:32:08,520 --> 00:32:09,570
En face.

485
00:32:09,690 --> 00:32:13,230
<i>Pourquoi je l'ai jamais rappelé
quand il est revenu de Beyrouth?</i>

486
00:32:13,570 --> 00:32:15,230
<i>Je me sentais trop coupable.</i>

487
00:32:15,360 --> 00:32:16,980
Ça a l'air un peu ridicule, mais je...

488
00:32:17,070 --> 00:32:19,650
<i>C'est pas ridicule. J'ai honte.</i>

489
00:32:19,730 --> 00:32:21,690
E, S, A,

490
00:32:21,860 --> 00:32:24,070
R, I, N,

491
00:32:24,150 --> 00:32:26,070
T, U, L,

492
00:32:26,150 --> 00:32:28,230
O, M, D,

493
00:32:28,360 --> 00:32:31,820
P, C, F, B, V...

494
00:32:32,690 --> 00:32:33,730
V?

495
00:32:35,110 --> 00:32:36,520
E? E.

496
00:32:37,940 --> 00:32:39,070
Je veux?

497
00:32:40,520 --> 00:32:42,730
Qu'est-ce que vous voulez, M. Bauby?

498
00:32:44,610 --> 00:32:46,730
E, S, A,

499
00:32:46,820 --> 00:32:48,940
R, I, N,

500
00:32:49,070 --> 00:32:52,650
T, U, L, O, M...

501
00:32:53,400 --> 00:32:54,570
M.

502
00:32:56,070 --> 00:32:58,230
E, S, A,

503
00:32:58,360 --> 00:33:01,230
R, I, N, T,

504
00:33:01,320 --> 00:33:03,360
U, L, O...

505
00:33:04,230 --> 00:33:05,230
O.

506
00:33:08,230 --> 00:33:10,520
E, S, A,

507
00:33:10,610 --> 00:33:14,320
R, I, N, T, U...

508
00:33:15,900 --> 00:33:17,070
U.

509
00:33:18,820 --> 00:33:21,360
E, S, A, R...

510
00:33:22,020 --> 00:33:23,070
R.

511
00:33:23,520 --> 00:33:24,610
"Mourir."

512
00:33:25,690 --> 00:33:27,230
Vous voulez mourir.

513
00:33:29,730 --> 00:33:31,610
Comment osez-vous dire ça?

514
00:33:35,230 --> 00:33:38,860
Il y a des gens qui vous aiment,
pour qui vous comptez.

515
00:33:39,020 --> 00:33:42,610
Moi, je vous connais à peine et
vous comptez déjà beaucoup pour moi.

516
00:33:42,730 --> 00:33:45,570
Vous êtes vivant, alors ne dites pas
que vous voulez mourir.

517
00:33:45,650 --> 00:33:48,110
C'est un manque de respect.
C'est obscène.

518
00:33:53,940 --> 00:33:55,650
Vous voulez continuer?

519
00:33:57,480 --> 00:33:58,520
Très bien.

520
00:34:00,230 --> 00:34:02,860
Je reviendrai voir
si vous avez changé d'avis.

521
00:34:27,020 --> 00:34:28,610
Je m'excuse.

522
00:34:38,110 --> 00:34:39,230
<i>Pourquoi?</i>

523
00:34:39,610 --> 00:34:41,860
Je suis allée un petit peu trop loin.

524
00:34:45,360 --> 00:34:46,570
Reposez-vous.

525
00:35:02,190 --> 00:35:03,650
Elle te plaît?

526
00:35:04,270 --> 00:35:06,110
Je savais pas vraiment quoi t'apporter.

527
00:35:06,190 --> 00:35:07,730
Tiens, j'ai ça, aussi.

528
00:35:09,070 --> 00:35:10,070
Une seconde.

529
00:35:10,150 --> 00:35:12,770
<i>Qu'est-ce qu'il fait?
Qu'est-ce que tu fais?</i>

530
00:35:13,230 --> 00:35:14,940
<i>Mais qu'est-ce que c'est?</i>

531
00:35:15,480 --> 00:35:18,900
<i>Non, c'est pas vrai. Je vais ressembler
à un lapin, comme ça.</i>

532
00:35:21,230 --> 00:35:24,610
Moi, je lis les lettres,
et toi, tu clignes la paupière, c'est ça?

533
00:35:24,730 --> 00:35:26,940
<i>- C'est pas la peine.
- D'accord?</i>

534
00:35:27,770 --> 00:35:29,730
E, S, A...

535
00:35:31,690 --> 00:35:32,900
S ou A?

536
00:35:33,480 --> 00:35:35,480
<i>- Ce que tu veux.
- A.</i>

537
00:35:36,440 --> 00:35:38,440
<i>A, d'accord, A.</i>

538
00:35:38,650 --> 00:35:41,610
E, S, A, R,

539
00:35:41,690 --> 00:35:43,570
I, N...

540
00:35:45,770 --> 00:35:46,730
N?

541
00:35:48,020 --> 00:35:49,820
<i>D'accord, N.</i>

542
00:35:50,610 --> 00:35:51,610
E, S...

543
00:35:51,690 --> 00:35:52,820
<i>Anne.</i>

544
00:35:52,900 --> 00:35:54,190
...R, I,

545
00:35:54,570 --> 00:35:56,570
N, T, U, L...

546
00:35:56,730 --> 00:35:59,230
<i>- Il faut que tu me regardes, Laurent.
- Merde!</i>

547
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
J'ai oublié de regarder si tu clignais.

548
00:36:01,520 --> 00:36:04,610
Excuse-moi, on recommence.
Je vais lire moins vite. O. K?

549
00:36:04,730 --> 00:36:06,070
<i>- Si tu veux.
- E,</i>

550
00:36:06,650 --> 00:36:08,650
S, A,

551
00:36:08,730 --> 00:36:11,070
R, I,

552
00:36:11,150 --> 00:36:14,480
N, T, U...

553
00:36:14,570 --> 00:36:16,150
<i>- T'es drôle.
...L.</i>

554
00:36:16,270 --> 00:36:19,190
J'ai jamais été doué
pour les visites à l'hôpital.

555
00:36:19,270 --> 00:36:21,940
Je suis du genre à apporter
du raisin au malade et à le manger.

556
00:36:22,070 --> 00:36:24,820
<i>- C'est pas vrai.
- Il a fallu que ça t'arrive à toi!</i>

557
00:36:24,940 --> 00:36:26,570
Tout le monde en parle.

558
00:36:26,690 --> 00:36:28,230
J'étais au Flore, hier soir.

559
00:36:28,270 --> 00:36:30,820
Je sais plus qui c'était,
mais j'ai entendu quelqu'un dire:

560
00:36:30,940 --> 00:36:34,400
"Tu sais, Jean-Do Bauby,
il paraît que c'est devenu un légume."

561
00:36:34,480 --> 00:36:36,570
<i>- Un légume!
- Baissez-vous, il peut pas vous voir!</i>

562
00:36:36,690 --> 00:36:38,150
<i>Un légume! Qui a dit ça?</i>

563
00:36:38,270 --> 00:36:39,320
Je suis con!

564
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
<i>Quel genre de légume?</i>

565
00:36:41,570 --> 00:36:42,610
J'espère que je t'ai pas blessé.

566
00:36:42,690 --> 00:36:45,070
<i>Une carotte? Une patate?
Un cornichon?</i>

567
00:38:00,940 --> 00:38:03,070
<i>Aujourd'hui, il me semble
que toute mon existence</i>

568
00:38:03,150 --> 00:38:05,860
<i>n'aura été qu'un enchaînement
de petits ratages.</i>

569
00:38:08,020 --> 00:38:10,360
<i>Des femmes qu'on n'a pas su aimer,</i>

570
00:38:10,440 --> 00:38:12,820
<i>des chances
qu'on n'a pas voulu saisir,</i>

571
00:38:13,570 --> 00:38:16,320
<i>des instants de bonheur
qu'on a laissés s'envoler.</i>

572
00:38:17,770 --> 00:38:20,360
<i>Une course dont on connaît le résultat,</i>

573
00:38:20,480 --> 00:38:23,150
<i>mais on est incapable
de toucher le gagnant.</i>

574
00:38:25,820 --> 00:38:28,520
<i>Étais-je aveugle et sourd,
ou bien fallait-il nécessairement</i>

575
00:38:28,650 --> 00:38:32,020
<i>la lumière d'un malheur
pour m'éclairer sur ma vraie nature?</i>

576
00:38:42,150 --> 00:38:43,610
Je suis toujours là.

577
00:38:47,770 --> 00:38:50,320
Vous vous sentez
d'humeur plus coopérative?

578
00:38:56,770 --> 00:38:57,770
Bien.

579
00:38:59,230 --> 00:39:02,070
Vous savez, vous et moi,
on est là pour progresser.

580
00:39:02,150 --> 00:39:04,610
<i>- Vous êtes d'accord?
- Oui, maîtresse.</i>

581
00:39:04,730 --> 00:39:05,820
Très bien.

582
00:39:07,070 --> 00:39:08,650
Alors, je commence.

583
00:39:13,480 --> 00:39:15,650
E, S, A,

584
00:39:15,730 --> 00:39:18,020
R, I, N,

585
00:39:18,150 --> 00:39:19,980
T, U, L,

586
00:39:20,110 --> 00:39:21,190
O, M...

587
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
M.

588
00:39:24,520 --> 00:39:25,610
E...

589
00:39:26,070 --> 00:39:27,150
E.

590
00:39:28,400 --> 00:39:31,440
E, S, A, R...

591
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
R.

592
00:39:34,360 --> 00:39:40,520
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P, C...

593
00:39:40,650 --> 00:39:41,940
C.

594
00:39:42,020 --> 00:39:43,110
"Merci."

595
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
Merci?

596
00:39:46,440 --> 00:39:47,610
Merci.

597
00:39:48,820 --> 00:39:50,320
Est-ce que je peux
vous appeler Jean-Do?

598
00:39:50,400 --> 00:39:51,980
<i>Pas compliquées, les femmes, hein?</i>

599
00:39:52,070 --> 00:39:53,360
Merci, Jean-Do.

600
00:39:54,320 --> 00:39:56,820
E, S, A, R, I,

601
00:39:56,940 --> 00:39:59,190
N, T, U, L,

602
00:39:59,320 --> 00:40:03,690
O, M, D, P, C, F, B, V,

603
00:40:03,770 --> 00:40:05,860
H, G, J...

604
00:40:05,980 --> 00:40:06,980
J.

605
00:40:09,730 --> 00:40:11,320
E, S, A...

606
00:40:12,150 --> 00:40:13,360
A.

607
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
"J'ai."

608
00:40:14,520 --> 00:40:17,980
<i>J'ai décidé
de ne plus jamais me plaindre.</i>

609
00:40:23,110 --> 00:40:25,020
<i>Je viens de m'apercevoir
qu'à part mon œil,</i>

610
00:40:25,110 --> 00:40:27,690
<i>il y a deux choses
qui ne sont pas paralysées.</i>

611
00:40:28,940 --> 00:40:30,400
<i>Mon imagination,</i>

612
00:40:32,230 --> 00:40:33,730
<i>ma mémoire.</i>

613
00:40:47,650 --> 00:40:50,190
<i>L'imagination et la mémoire sont
les deux seuls moyens</i>

614
00:40:50,320 --> 00:40:52,190
<i>de m'évader de mon scaphandre.</i>

615
00:41:18,440 --> 00:41:22,570
<i>Je peux imaginer n'importe quoi,
n'importe qui, n'importe où.</i>

616
00:41:30,480 --> 00:41:33,230
<i>Me faire caresser par les vagues
à la Martinique,</i>

617
00:41:34,020 --> 00:41:36,270
<i>rendre visite à la femme que j'aime...</i>

618
00:41:46,320 --> 00:41:50,270
<i>Me prosterner devant Ozymandias,
le roi des rois.</i>

619
00:41:56,570 --> 00:41:58,900
<i>Je peux imaginer n'importe quoi.</i>

620
00:42:00,480 --> 00:42:02,570
<i>Vivre mes rêves d'enfant,</i>

621
00:42:03,480 --> 00:42:05,320
<i>mes ambitions d'adulte...</i>

622
00:42:06,070 --> 00:42:09,020
<i>Maintenant, je veux me souvenir
de moi tel que j'étais.</i>

623
00:42:09,110 --> 00:42:10,820
<i>Beau, nonchalant,</i>

624
00:42:10,900 --> 00:42:12,020
<i>glamour,</i>

625
00:42:12,150 --> 00:42:13,730
<i>séduisant, diable.</i>

626
00:42:13,860 --> 00:42:16,900
<i>Oui, glamour et très beau.
Du moins, certains le pensaient.</i>

627
00:42:17,020 --> 00:42:19,360
<i>Ça, c'est pas moi,
c'est Marlon Brando!</i>

628
00:42:20,190 --> 00:42:21,690
<i>Ça, c'est moi.</i>

629
00:42:55,440 --> 00:42:57,900
Bonjour, j'aimerais parler
à Betty Mialet.

630
00:42:57,980 --> 00:42:59,440
<i>Oui, c'est moi.</i>

631
00:42:59,610 --> 00:43:01,190
Bonjour,
je m'appelle Henriette Durand,

632
00:43:01,360 --> 00:43:04,900
je suis orthophoniste
à l'Hôpital Maritime de Berck-sur-Mer.

633
00:43:05,020 --> 00:43:09,110
Je vous appelle de la part d'un de mes
patients, M. Jean-Dominique Bauby.

634
00:43:09,190 --> 00:43:10,400
Jean-Do?

635
00:43:11,190 --> 00:43:12,570
Comment va-t-il?

636
00:43:12,650 --> 00:43:14,320
<i>Il va bien, ça va, mais...</i>

637
00:43:14,360 --> 00:43:16,570
C'est affreux, on m'a dit
qu'il était complètement paralysé,

638
00:43:16,690 --> 00:43:19,070
<i>qu'il était même plus capable
de communiquer.</i>

639
00:43:19,190 --> 00:43:21,690
Oui, enfin, ce n'est pas tout à fait exact.

640
00:43:22,860 --> 00:43:23,860
Oui, entrez.

641
00:43:23,940 --> 00:43:25,980
<i>En fait, je vous appelle
parce qu'il demandait</i>

642
00:43:26,070 --> 00:43:28,690
<i>si vous pourriez faire
quelque chose pour lui.</i>

643
00:43:28,860 --> 00:43:31,190
Mais bien sûr.
Vous attendez une minute?

644
00:43:32,070 --> 00:43:33,520
<i>Tout ce qu'il voudra.</i>

645
00:43:33,610 --> 00:43:37,110
Il dit qu'il a signé un contrat avec vous
pour un livre.

646
00:43:37,190 --> 00:43:39,980
Il dit... Mais il parle?
Je croyais qu'il pouvait pas parler.

647
00:43:40,070 --> 00:43:44,360
Il... Il parle, il s'exprime d'une certaine
manière. Je vous expliquerai.

648
00:43:44,730 --> 00:43:46,190
Au sujet du livre...

649
00:43:46,270 --> 00:43:48,900
Oui, il a conclu un contrat
avec nous, mais...

650
00:43:49,480 --> 00:43:51,610
Mais vu les circonstances...

651
00:43:51,730 --> 00:43:53,440
<i>Il voudrait le faire.</i>

652
00:43:53,770 --> 00:43:55,230
Il veut écrire un livre.

653
00:43:55,320 --> 00:43:58,400
<i>Mais ce n'est pas sérieux!
C'est pas possible!</i>

654
00:44:00,110 --> 00:44:02,110
Mais oui, je vous assure que si.

655
00:44:02,860 --> 00:44:06,650
Mais est-ce que vous pensez
que vous pourriez trouver quelqu'un

656
00:44:06,730 --> 00:44:09,480
qui écrirait sous sa dictée?
Quelqu'un...

657
00:44:10,020 --> 00:44:11,940
Quelqu'un de patient, de...

658
00:44:12,900 --> 00:44:17,270
<i>Il faudrait quelqu'un qui puisse être là,
tous les jours, vous voyez,</i>

659
00:44:17,400 --> 00:44:18,690
<i>c'est quelqu'un de particulier.</i>

660
00:44:18,770 --> 00:44:20,150
Oui, je comprends.

661
00:44:20,940 --> 00:44:22,400
Je vous rappelle.

662
00:44:23,360 --> 00:44:26,860
Betty Mialet dit que Claude Mendibil
est une envoyée du ciel.

663
00:44:26,940 --> 00:44:29,570
Elle a affirmé que c'était
la personne rêvée pour ce travail.

664
00:44:29,690 --> 00:44:31,020
Betty exagère toujours.

665
00:44:31,110 --> 00:44:33,690
Faut que je m'exerce encore.
Je vais travailler avec Henriette.

666
00:44:33,770 --> 00:44:36,230
Quand vous voulez.
Ça va aller vite, hein.

667
00:44:36,940 --> 00:44:38,730
Il veut dire quelque chose.

668
00:44:40,400 --> 00:44:44,690
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P...

669
00:44:45,400 --> 00:44:46,570
E, S, A...

670
00:44:47,110 --> 00:44:48,110
"Pas."

671
00:44:48,610 --> 00:44:53,730
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P...

672
00:44:54,360 --> 00:44:56,070
E, S, A...

673
00:44:56,190 --> 00:44:58,980
E, S, A, R, I, N, T...

674
00:44:59,940 --> 00:45:01,940
E, S, A, R, I...

675
00:45:03,610 --> 00:45:04,940
"Pas de panique."

676
00:45:10,190 --> 00:45:11,860
Claude a pris une chambre d'hôtel
à Berck.

677
00:45:11,940 --> 00:45:14,690
Vous devriez décider
comment vous allez vous organiser.

678
00:45:14,770 --> 00:45:16,770
<i>L'infirmière me réveille à 5 h du matin.</i>

679
00:45:16,860 --> 00:45:17,770
Bonjour, M. Bauby.

680
00:45:17,900 --> 00:45:21,320
<i>Je penserai à ce que je veux écrire
et je l'apprendrai par cœur.</i>

681
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
<i>Vous n'aurez qu'à venir à 8 h.</i>

682
00:45:23,860 --> 00:45:26,070
<i>Je vous dicterai ce que j'ai préparé.</i>

683
00:45:26,610 --> 00:45:29,070
<i>Entendu. Je ferai de mon mieux.</i>

684
00:45:29,690 --> 00:45:31,570
<i>J'en suis persuadé.</i>

685
00:45:32,110 --> 00:45:33,940
<i>On peut commencer demain?</i>

686
00:45:34,900 --> 00:45:36,020
<i>Bien sûr.</i>

687
00:45:38,230 --> 00:45:39,730
E, S,

688
00:45:40,440 --> 00:45:42,650
A, R... R?

689
00:45:45,650 --> 00:45:48,440
E, S, A,

690
00:45:48,520 --> 00:45:50,400
R... R?

691
00:45:53,770 --> 00:45:54,940
E,

692
00:45:55,020 --> 00:45:57,980
S, A, R, I...

693
00:45:58,770 --> 00:45:59,820
l?

694
00:46:02,900 --> 00:46:04,610
E... E?

695
00:46:06,400 --> 00:46:07,900
"Derri." "Derrière."

696
00:46:08,020 --> 00:46:10,570
<i>Derrière le rideau de toile mitée,</i>

697
00:46:10,650 --> 00:46:14,360
<i>une clarté laiteuse annonce l'approche
du petit matin.</i>

698
00:46:14,480 --> 00:46:18,360
<i>J'ai mal aux talons,
la tête comme une enclume,</i>

699
00:46:18,440 --> 00:46:21,820
<i>et une sorte de scaphandre
qui m'enserre tout le corps.</i>

700
00:46:22,730 --> 00:46:23,940
<i>Ma tâche consiste maintenant</i>

701
00:46:24,070 --> 00:46:26,480
<i>à rédiger
les carnets de voyages immobiles</i>

702
00:46:26,610 --> 00:46:29,770
<i>d'un naufragé échoué
sur les rives de la solitude.</i>

703
00:46:30,860 --> 00:46:34,110
<i>À l'origine,
l'Hôpital Maritime a été fondé</i>

704
00:46:34,190 --> 00:46:37,150
<i>pour accueillir
les enfants souffrant de tuberculose.</i>

705
00:46:38,070 --> 00:46:41,190
<i>Dans la grande galerie de l'hôpital,
un buste de marbre blanc</i>

706
00:46:41,320 --> 00:46:45,150
<i>rappelle que l'impératrice Eugénie,
épouse de Napoléon III,</i>

707
00:46:45,270 --> 00:46:47,480
<i>a été la marraine de l'établissement</i>

708
00:46:47,610 --> 00:46:49,400
<i>qu'elle visitait régulièrement.</i>

709
00:46:49,480 --> 00:46:52,400
<i>Il y avait une grosse ferme, une école</i>

710
00:46:52,480 --> 00:46:54,610
<i>et un lieu où, selon la légende,</i>

711
00:46:54,690 --> 00:46:57,360
<i>le grand Diaghilev répéta
son Ballet russe.</i>

712
00:46:57,900 --> 00:47:01,820
<i>On raconte que c'est ici
que Nijinsky effectua son fameux saut,</i>

713
00:47:01,940 --> 00:47:04,610
<i>s'élevant à trois mètres dans les airs.</i>

714
00:47:06,770 --> 00:47:09,610
<i>Plus personne ici
ne bondit dans les airs.</i>

715
00:47:09,690 --> 00:47:13,690
<i>Aujourd'hui, il n'y a
que des vieux affaiblis</i>

716
00:47:13,770 --> 00:47:16,690
<i>ou comme moi, rigides et muets.</i>

717
00:47:16,770 --> 00:47:18,770
<i>Un bataillon d'éclopés.</i>

718
00:47:22,190 --> 00:47:25,820
<i>Je me fais souvent conduire à l'endroit
que j'ai surnommé "Cinecittà",</i>

719
00:47:25,940 --> 00:47:28,770
<i>une terrasse perpétuellement déserte
donnant sur un paysage</i>

720
00:47:28,900 --> 00:47:32,730
<i>dont il émane le charme poétique
et décalé des décors de cinéma.</i>

721
00:47:34,690 --> 00:47:35,770
<i>Au pied des dunes,</i>

722
00:47:35,820 --> 00:47:39,650
<i>quelques baraques donnent l'illusion
d'un village fantôme du Far West.</i>

723
00:47:41,320 --> 00:47:43,650
<i>J'aime voir les faubourgs de Berck.</i>

724
00:47:44,270 --> 00:47:47,110
<i>Ils ont l'air d'une maquette
pour train électrique.</i>

725
00:47:48,730 --> 00:47:50,440
<i>Quant à la mer,
son écume est si blanche</i>

726
00:47:50,520 --> 00:47:53,360
<i>qu'elle paraît sortir
du rayon des effets spéciaux.</i>

727
00:47:53,610 --> 00:47:56,610
<i>Mais ce que je préfère, c'est le phare.</i>

728
00:47:57,190 --> 00:47:59,150
<i>Élancé, robuste et rassurant,</i>

729
00:47:59,230 --> 00:48:01,770
<i>avec sa livrée
à rayures rouges et blanches.</i>

730
00:48:02,650 --> 00:48:06,070
<i>Je me place sous la protection
de ce symbole fraternel</i>

731
00:48:06,230 --> 00:48:10,070
<i>qui veille sur les marins,
mais aussi les malades,</i>

732
00:48:10,150 --> 00:48:13,070
<i>que le destin a fait dériver
aux confins de la vie.</i>

733
00:48:13,360 --> 00:48:16,690
"Les deux principales curiosités
de ce micro-musée

734
00:48:17,230 --> 00:48:22,110
"sont un buste de marbre blanc qui
restitue, dans l'éclat de sa jeunesse,

735
00:48:22,150 --> 00:48:25,900
"cette altesse déchue, morte à 94 ans,

736
00:48:25,980 --> 00:48:28,020
"un demi-siècle
après la fin du Second Empire."

737
00:48:28,110 --> 00:48:29,730
<i>Cinq heures de travail.</i>

738
00:48:31,110 --> 00:48:32,820
<i>Oui, c'est pas mal.</i>

739
00:48:34,230 --> 00:48:37,690
<i>Enfin, ça vaut pas Balzac.</i>

740
00:48:39,770 --> 00:48:41,070
Je continue?

741
00:48:43,110 --> 00:48:44,820
"Et la lettre..."

742
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
<i>Lisez-moi du Balzac.</i>

743
00:48:47,650 --> 00:48:49,770
"Mieux valait ne rien entendre..."

744
00:48:49,940 --> 00:48:51,480
<i>Ou du Graham Greene.</i>

745
00:48:51,610 --> 00:48:54,110
"...lorsque, à contrecœur,
la lumière revint.

746
00:48:54,190 --> 00:48:58,020
"Subitement, sans prévenir,
un des agents de police le gifla.

747
00:48:58,110 --> 00:49:00,860
"Il ressentit de l'indignation
plutôt que de la colère.

748
00:49:00,940 --> 00:49:04,070
"Il appartenait à une classe sociale
respectueuse des lois,

749
00:49:04,110 --> 00:49:06,610
"la police était sa protection naturelle.

750
00:49:06,980 --> 00:49:11,070
"'45 ans, divorcé,
et je désire téléphoner au consul.'

751
00:49:11,150 --> 00:49:14,730
"L'homme qui l'avait traité de cochon
et qui portait un insigne de sergent

752
00:49:14,820 --> 00:49:17,110
"lui demanda
de montrer son passeport."

753
00:49:46,070 --> 00:49:47,520
Qu'est-ce que c'est que ça?

754
00:49:47,650 --> 00:49:49,520
C'est un homme ou une femme?

755
00:49:52,820 --> 00:49:54,650
Je crois que c'est un homme.

756
00:49:55,020 --> 00:49:56,730
Il t'a fait un clin d'œil.

757
00:49:58,940 --> 00:50:00,190
Excusez-moi,

758
00:50:00,320 --> 00:50:03,940
c'est vous qui avez commandé
un téléphone à amplificateur vocal?

759
00:50:09,610 --> 00:50:12,110
C'est vous
qui avez commandé un téléphone?

760
00:50:14,770 --> 00:50:16,360
Viens, on se tire.

761
00:50:18,610 --> 00:50:21,820
Qu'est-ce que vous faites là?
Qui est-ce qui vous a permis d'entrer?

762
00:50:21,900 --> 00:50:24,270
France Télécom.
Quelqu'un a commandé un téléphone.

763
00:50:24,360 --> 00:50:26,770
Oui, non, mais il fallait demander
à la réception, d'abord.

764
00:50:26,860 --> 00:50:28,190
Il y avait personne.

765
00:50:28,980 --> 00:50:31,860
Installez-le sur la table,
s'il vous plaît. Merci.

766
00:50:39,230 --> 00:50:41,570
Un peu plus doucement, s'il vous plaît.

767
00:50:43,570 --> 00:50:46,190
On va prévenir votre entourage
que vous avez le téléphone.

768
00:50:46,320 --> 00:50:48,190
Ils prendront rendez-vous
pour vous parler.

769
00:50:48,270 --> 00:50:50,860
On s'assurera
qu'il y ait quelqu'un avec vous.

770
00:50:51,150 --> 00:50:54,110
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M...

771
00:50:54,770 --> 00:50:56,320
E, S, A, R, I, N...

772
00:50:56,440 --> 00:50:58,480
Excusez-moi, il peut pas parler?

773
00:50:59,400 --> 00:51:01,320
Ne faites pas comme s'il n'était pas là.

774
00:51:01,400 --> 00:51:03,230
Posez-lui la question.

775
00:51:03,770 --> 00:51:05,520
Excusez-moi, madame,

776
00:51:05,570 --> 00:51:08,020
à quoi lui sert le téléphone
s'il ne peut pas parler?

777
00:51:08,110 --> 00:51:10,860
Peut-être qu'il passe
des coups de fil anonymes!

778
00:51:14,070 --> 00:51:15,570
Vous êtes humoristes?

779
00:51:17,980 --> 00:51:19,690
C'est des rigolos, hein?

780
00:51:21,440 --> 00:51:23,980
<i>T'as pas d'humour, Henriette.</i>

781
00:51:27,610 --> 00:51:28,610
Et trois...

782
00:51:28,690 --> 00:51:30,860
Voilà, doucement. Quatre...

783
00:51:47,440 --> 00:51:50,190
<i>Une mouche toute noire
se pose sur mon nez.</i>

784
00:51:51,820 --> 00:51:54,650
<i>Je tortille la tête pour la désarçonner.</i>

785
00:51:54,730 --> 00:51:56,320
<i>Elle se cramponne.</i>

786
00:51:56,400 --> 00:51:58,980
<i>Les combats de lutte gréco-romaine
qu'on a vus aux Jeux olympiques</i>

787
00:51:59,150 --> 00:52:00,650
<i>- étaient pas aussi féroces.
- Vous bougez la tête?</i>

788
00:52:00,770 --> 00:52:03,320
Quand est-ce que vous avez
commencé à faire ça?

789
00:52:03,820 --> 00:52:04,770
<i>Ah! Merci.</i>

790
00:52:04,860 --> 00:52:07,730
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M...

791
00:52:08,520 --> 00:52:09,650
E, S, A...

792
00:52:09,900 --> 00:52:12,270
A. E, S, A, R, I...

793
00:52:12,520 --> 00:52:14,320
E, S, A, R, I, N...

794
00:52:14,520 --> 00:52:15,690
"Maintenant."

795
00:52:16,020 --> 00:52:18,900
C'est un miracle, Jean-Do,
vous avez bougé la tête.

796
00:52:18,980 --> 00:52:20,690
<i>Tout de suite, Marie, des miracles!</i>

797
00:52:20,860 --> 00:52:21,900
Dr Lepage?

798
00:52:22,150 --> 00:52:23,980
Il a bougé la tête!

799
00:52:24,360 --> 00:52:25,570
Bonjour.

800
00:52:25,690 --> 00:52:27,360
<i>Un miracle.
Il ne m'a dit bonjour qu'une fois.</i>

801
00:52:27,440 --> 00:52:29,690
<i>- Ça progresse.
- Ah, j'aime mieux ça.</i>

802
00:52:29,770 --> 00:52:31,360
Et la langue?

803
00:52:33,860 --> 00:52:37,190
- Tirez la langue, Jean-Do.
- Je vais vous ouvrir la bouche.

804
00:52:38,270 --> 00:52:39,860
Voilà. Vous voyez, là?

805
00:52:40,020 --> 00:52:41,520
- Oui.
- Là, ça bouge un peu.

806
00:52:41,610 --> 00:52:43,820
C'est formidable.
Sa parole va progresser, alors.

807
00:52:43,860 --> 00:52:47,400
Le mouvement de la langue est capital,
alors il y a de l'espoir.

808
00:52:48,270 --> 00:52:49,440
Très bien, formidable.

809
00:52:49,520 --> 00:52:51,690
À partir de maintenant,
on va travailler très dur

810
00:52:51,770 --> 00:52:54,230
pour vous permettre
de manger normalement.

811
00:52:54,690 --> 00:52:57,690
<i>Un texte n'existe
que quand on peut le lire.</i>

812
00:52:58,520 --> 00:53:01,400
<i>"La dernière fois que j'ai vu mon père,
je l'ai rasé.</i>

813
00:53:01,480 --> 00:53:03,610
<i>"C'était dans la semaine
de mon accident.</i>

814
00:53:03,690 --> 00:53:05,770
<i>"Comme il était souffrant,
j'ai passé une nuit chez lui</i>

815
00:53:05,820 --> 00:53:08,980
<i>"dans son petit appartement parisien
proche des Tuileries.</i>

816
00:53:09,150 --> 00:53:12,690
<i>- "Et au matin..."
- Laisse-moi tranquille!</i>

817
00:53:13,440 --> 00:53:15,400
Qui en a à foutre
que je suis rasé ou pas?

818
00:53:15,480 --> 00:53:16,520
Ben, moi.

819
00:53:19,520 --> 00:53:22,690
- Je suis terrifié.
- Par quoi?

820
00:53:23,360 --> 00:53:25,110
À l'idée que tu me rases.

821
00:53:27,360 --> 00:53:29,610
Tu as toujours été tellement maladroit!

822
00:53:29,690 --> 00:53:31,110
C'est de famille.

823
00:53:31,190 --> 00:53:32,150
Oh, oui.

824
00:53:33,360 --> 00:53:34,860
- Café?
- Non!

825
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
Euh, non.

826
00:53:38,020 --> 00:53:39,900
Ne le fatigue pas. Il n'est pas bien.

827
00:53:40,020 --> 00:53:43,360
Je vois pas comment je vais pouvoir
le fatiguer en le rasant.

828
00:53:50,360 --> 00:53:53,520
- Ta mère était plus jolie.
- Oui, c'est pas difficile.

829
00:53:53,980 --> 00:53:57,360
- Tu te souviens de ta mère?
- Oui.

830
00:53:58,400 --> 00:53:59,940
Tu me poses toujours
la même question

831
00:54:00,020 --> 00:54:02,860
et je te réponds
toujours pareil: "Pas vraiment."

832
00:54:07,360 --> 00:54:09,520
Qu'est-ce que tu lis en ce moment?

833
00:54:10,020 --> 00:54:12,520
<i>Je relis Le Comte de Monte-Cristo.</i>

834
00:54:12,980 --> 00:54:14,070
Pourquoi?

835
00:54:14,230 --> 00:54:17,860
Parce que j'ai envie d'en faire
une adaptation aujourd'hui.

836
00:54:18,190 --> 00:54:20,320
<i>- Du Comte de Monte-Cristo?
- Oui.</i>

837
00:54:22,940 --> 00:54:26,690
La vengeance sera toujours
au cœur de l'histoire, mais

838
00:54:26,770 --> 00:54:30,440
j'ai envie que ce soit une femme,
de nos jours.

839
00:54:33,820 --> 00:54:36,770
<i>- La Comtesse de Monte-Cristo?
- Oui, une femme.</i>

840
00:54:37,570 --> 00:54:39,270
J'ai pas envie de le lire.

841
00:54:41,020 --> 00:54:43,110
Je l'ai pas écrit encore.

842
00:54:43,860 --> 00:54:46,360
Mais j'ai un contrat avec un éditeur.

843
00:54:47,020 --> 00:54:48,320
Oui.

844
00:54:51,650 --> 00:54:54,400
Si tu me coupes, je te fais un procès.

845
00:55:01,110 --> 00:55:03,020
Le médecin est venu hier.

846
00:55:04,110 --> 00:55:05,070
Et?

847
00:55:05,650 --> 00:55:09,480
Il a dit que je vivrai au moins
jusqu'à 100 ans.

848
00:55:09,860 --> 00:55:11,730
C'est bien. On fera une grande fête.

849
00:55:11,820 --> 00:55:13,230
Sans moi.

850
00:55:13,520 --> 00:55:16,150
Qui a envie de vivre jusqu'à 100 ans?

851
00:55:17,730 --> 00:55:18,900
Jean-Do?

852
00:55:19,900 --> 00:55:21,820
Ne le répète à personne.

853
00:55:22,270 --> 00:55:25,070
Ta mère me manque toujours.

854
00:55:26,570 --> 00:55:28,480
Je le répèterai pas.

855
00:55:29,570 --> 00:55:31,650
C'est notre secret.

856
00:55:32,690 --> 00:55:35,320
Tu aurais dû épouser Céline.

857
00:55:35,650 --> 00:55:38,110
Ah oui,
et qu'est-ce que ça aurait changé?

858
00:55:38,820 --> 00:55:41,610
Tu ne l'aurais pas quittée
aussi facilement.

859
00:55:42,520 --> 00:55:44,020
Et tes enfants.

860
00:55:44,730 --> 00:55:46,940
On peut pas parler d'autre chose?

861
00:55:47,020 --> 00:55:48,940
Je sais de quoi je parle.

862
00:55:49,320 --> 00:55:52,400
Personne n'a eu
autant d'aventures que moi.

863
00:55:53,020 --> 00:55:55,190
Enfin, peut-être Casanova.

864
00:55:56,400 --> 00:55:58,190
Avoir une maîtresse,

865
00:55:58,270 --> 00:56:02,110
c'est pas une raison
pour quitter la mère de ses enfants.

866
00:56:02,570 --> 00:56:04,730
Il n'y a plus de valeurs de nos jours.

867
00:56:04,860 --> 00:56:08,400
Non, c'est pas drôle! C'est vrai.

868
00:56:11,650 --> 00:56:14,110
Et amène-moi les enfants.

869
00:56:14,190 --> 00:56:16,730
Céline me les amène.
Tu devrais aussi.

870
00:56:16,860 --> 00:56:20,190
Je te les amènerai.
J'ai pas eu le temps, c'est tout.

871
00:56:20,570 --> 00:56:23,570
- Tiens!
- Qu'est-ce que c'est que ça?

872
00:56:23,610 --> 00:56:25,940
De la fleur d'oranger.

873
00:56:26,020 --> 00:56:28,270
Tu veux que je sente la cocotte?

874
00:56:30,270 --> 00:56:31,900
C'est un aphrodisiaque.

875
00:56:33,690 --> 00:56:37,020
C'est bien.
Les filles vont se jeter sur moi.

876
00:56:37,150 --> 00:56:41,190
Ça, c'est sûr.
Y a qu'à leur en laisser l'occasion.

877
00:56:41,520 --> 00:56:44,270
Laisse-moi... Laisse-moi me regarder.

878
00:56:57,900 --> 00:57:00,020
Oh, pas mal!

879
00:57:00,110 --> 00:57:03,360
Mon Dieu!
On n'en fait plus des comme moi!

880
00:57:19,770 --> 00:57:21,860
Je voulais te dire quelque chose.

881
00:57:24,110 --> 00:57:25,480
J'ai oublié.

882
00:57:25,570 --> 00:57:27,150
Ça te reviendra.

883
00:57:27,770 --> 00:57:29,360
Je n'en suis pas si sûr.

884
00:57:29,440 --> 00:57:32,730
- Plus rien ne me revient.
- Faut pas exagérer, quand même.

885
00:57:34,940 --> 00:57:36,770
Je me souviens
de ce que je voulais te dire.

886
00:57:36,940 --> 00:57:37,900
Oui?

887
00:57:40,520 --> 00:57:42,610
Je suis très fier de toi.

888
00:57:42,690 --> 00:57:44,770
Vraiment. Je suis très fier.

889
00:57:49,400 --> 00:57:50,980
Autre chose.

890
00:57:57,440 --> 00:57:58,980
J'ai oublié.

891
00:57:59,730 --> 00:58:01,900
<i>La reconnaissance du père.</i>

892
00:58:02,020 --> 00:58:03,940
<i>J'ai trouvé ça réconfortant à l'époque.</i>

893
00:58:04,020 --> 00:58:06,770
<i>Je trouve ça encore plus
réconfortant aujourd'hui.</i>

894
00:58:07,270 --> 00:58:08,730
<i>Nous sommes tous des enfants.</i>

895
00:58:08,900 --> 00:58:11,270
<i>Nous avons tous besoin
de reconnaissance.</i>

896
00:58:13,480 --> 00:58:15,150
<i>Je veux voir mes enfants.</i>

897
00:58:16,110 --> 00:58:17,860
<i>Je veux voir mes enfants.</i>

898
00:58:21,480 --> 00:58:23,020
Voilà, on est là.

899
00:58:24,110 --> 00:58:25,770
C'est la fête des pères.

900
00:58:26,150 --> 00:58:28,940
- Bonne fête des pères!
- Bonne fête des pères!

901
00:58:39,770 --> 00:58:41,980
<i>Je suppose que même une ébauche,
une ombre,</i>

902
00:58:42,110 --> 00:58:44,980
<i>un bout de papa,
c'est encore un papa.</i>

903
00:59:09,110 --> 00:59:10,860
<i>La fête des pères.</i>

904
00:59:10,940 --> 00:59:14,400
<i>Mon fils essuie la salive
qui s'écoule de mes lèvres closes.</i>

905
00:59:14,480 --> 00:59:16,150
<i>Jusqu'ici, nous n'avions jamais inscrit</i>

906
00:59:16,270 --> 00:59:19,020
<i>ce rendez-vous forcé
à notre calendrier affectif.</i>

907
00:59:23,820 --> 00:59:27,190
<i>Tu pleures
parce que tu n'as pas le droit</i>

908
00:59:27,270 --> 00:59:30,440
<i>D'épouser un beau garçon comme moi</i>

909
00:59:30,570 --> 00:59:32,150
<i>Pauvre petite fille...</i>

910
00:59:32,270 --> 00:59:35,770
J'ai parlé avec Claude.
Elle m'a dit que le livre avançait bien.

911
00:59:36,150 --> 00:59:38,480
Je trouve ça fantastique
que tu l'écrives.

912
00:59:38,610 --> 00:59:41,820
T'es l'homme le plus surprenant
que j'ai jamais rencontré.

913
00:59:42,570 --> 00:59:44,980
Il paraît
que t'as eu beaucoup de visites.

914
00:59:48,690 --> 00:59:50,900
Laurent, Anne-Marie,

915
00:59:53,360 --> 00:59:54,770
Michel...

916
00:59:55,940 --> 00:59:57,360
Elle est venue?

917
00:59:58,110 --> 00:59:59,610
Elle est pas venue?

918
01:00:01,610 --> 01:00:04,230
Je croyais qu'elle était
folle amoureuse de toi.

919
01:00:04,320 --> 01:00:06,230
De toute façon, ça la regarde.

920
01:00:12,440 --> 01:00:14,820
Tu veux
qu'on essaie de faire l'alphabet?

921
01:00:15,900 --> 01:00:17,860
E, S, A,

922
01:00:18,320 --> 01:00:22,690
R, I, N, T, U, L, O, M, D, P,

923
01:00:22,820 --> 01:00:24,730
C... C?

924
01:00:27,980 --> 01:00:31,230
E, S, A, R...

925
01:01:01,520 --> 01:01:05,020
"En commençant mon régime
avant mon attaque,

926
01:01:05,150 --> 01:01:07,320
"je n'imaginais pas

927
01:01:07,400 --> 01:01:09,610
"un résultat aussi radical."

928
01:01:09,690 --> 01:01:10,900
T'es bête!

929
01:01:14,270 --> 01:01:17,440
"Maintenant, ils savent ce que c'est

930
01:01:17,520 --> 01:01:21,980
"d'avoir un zombie
comme père. Merci."

931
01:01:22,110 --> 01:01:23,480
Fais pas ça, Jean-Do!

932
01:01:23,570 --> 01:01:24,770
Les enfants!

933
01:01:27,110 --> 01:01:29,020
Tu veux jouer au pendu, papa?

934
01:01:30,860 --> 01:01:34,110
Je vais vous aider. Dis-moi un mot.
Dis-le-moi à l'oreille.

935
01:01:35,190 --> 01:01:38,230
Alors ça commence par un C,
ça finit par un E

936
01:01:38,360 --> 01:01:39,940
et il y a sept lettres.

937
01:01:40,070 --> 01:01:44,520
E, S, A, R, I, N... N?

938
01:01:44,650 --> 01:01:46,020
Non, y a pas de N.

939
01:01:49,360 --> 01:01:53,230
E, S, A, R, I, N...

940
01:02:01,860 --> 01:02:03,770
Merci.

941
01:02:04,190 --> 01:02:06,980
- Tu veux que je t'aide, Hortense?
- Non, ça va.

942
01:02:24,820 --> 01:02:29,900
<i>Le kangourou a sauté le mur</i>

943
01:02:29,940 --> 01:02:32,690
<i>Le mur du zoo</i>

944
01:02:32,820 --> 01:02:38,190
<i>Mon Dieu, qu'il était haut!
Mon Dieu, qu'il était beau!</i>

945
01:02:38,320 --> 01:02:43,320
<i>Mon Dieu, qu'il était haut!
Mon Dieu, qu'il était beau!</i>

946
01:02:43,570 --> 01:02:44,690
Voilà.

947
01:02:45,150 --> 01:02:47,650
Bon, allez. On y va, les enfants.
Dites au revoir à papa.

948
01:02:47,770 --> 01:02:49,110
Au revoir, papa.

949
01:02:51,190 --> 01:02:52,520
Au revoir, papa.

950
01:03:00,770 --> 01:03:02,110
Au revoir, papa.

951
01:03:02,820 --> 01:03:04,400
À la semaine prochaine.

952
01:03:32,480 --> 01:03:35,650
<i>Il n'y a pas de mots pour exprimer
le chagrin qui m'envahit.</i>

953
01:03:35,730 --> 01:03:37,150
<i>Moi, leur père,</i>

954
01:03:37,690 --> 01:03:40,570
<i>je n'ai plus le simple droit
de passer la main dans leurs cheveux,</i>

955
01:03:40,650 --> 01:03:42,320
<i>de pincer leur nuque duveteuse,</i>

956
01:03:42,400 --> 01:03:45,730
<i>de serrer fort contre moi
leurs petits corps lisses et tièdes.</i>

957
01:03:46,520 --> 01:03:49,320
<i>Pourtant, je suis rempli de joie
à les voir vivre,</i>

958
01:03:50,400 --> 01:03:52,110
<i>bouger, rire...</i>

959
01:03:53,940 --> 01:03:56,270
<i>C'est ce que j'appelle
une belle journée.</i>

960
01:04:01,770 --> 01:04:04,230
<i>Je m'apitoie sur mon sort, non?</i>

961
01:04:05,360 --> 01:04:07,440
Vous étiez sincèrement heureux.

962
01:04:08,400 --> 01:04:09,570
<i>Vous croyez?</i>

963
01:04:11,230 --> 01:04:12,730
<i>Peut-être.</i>

964
01:04:19,940 --> 01:04:22,020
<i>Faut pas le rater, hein!</i>

965
01:04:22,190 --> 01:04:23,940
<i>Casse-toi de la télé, toi!</i>

966
01:04:26,980 --> 01:04:28,230
<i>Et merde!</i>

967
01:04:29,480 --> 01:04:31,270
Un repas très nourrissant.
À tout à l'heure!

968
01:04:31,360 --> 01:04:34,570
<i>Oui, oui... À tout à l'heure.
Qu'est-ce que tu fais? Oh!</i>

969
01:04:40,690 --> 01:04:42,230
<i>Fini, le plateau-télé.</i>

970
01:04:43,690 --> 01:04:46,190
<i>Où est-ce que je pourrais dîner
ce soir?</i>

971
01:04:47,020 --> 01:04:49,190
<i>J'ai envie de quelque chose de bon,</i>

972
01:04:49,520 --> 01:04:51,150
<i>un grand repas.</i>

973
01:04:51,650 --> 01:04:52,940
<i>Chez Le Duc.</i>

974
01:05:03,070 --> 01:05:05,480
Quelle coïncidence
de vous retrouver ici!

975
01:05:06,070 --> 01:05:07,480
Moi aussi, je trouve ça incroyable.

976
01:05:07,570 --> 01:05:08,730
Une huître?

977
01:05:51,150 --> 01:05:52,440
J'ai l'impression que c'était hier

978
01:05:52,570 --> 01:05:55,320
que j'ai entendu votre nom
pour la première fois.

979
01:06:41,820 --> 01:06:47,020
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D...

980
01:06:48,230 --> 01:06:49,190
D.

981
01:06:49,570 --> 01:06:53,070
E, S, A, R, I, N, T,

982
01:06:53,110 --> 01:06:55,440
U, L, O... O.

983
01:06:58,320 --> 01:07:01,900
E, S, A, R, I, N, T, U, L...

984
01:07:02,230 --> 01:07:03,270
U.

985
01:07:06,020 --> 01:07:10,650
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M,

986
01:07:10,860 --> 01:07:12,480
D, P, C...

987
01:07:12,570 --> 01:07:13,570
C.

988
01:07:17,730 --> 01:07:18,730
"Douce."

989
01:07:23,020 --> 01:07:25,190
Arrêtez, j'aime pas les compliments.

990
01:07:28,190 --> 01:07:29,860
C'est quoi
le titre du prochain chapitre?

991
01:07:30,230 --> 01:07:31,400
<i>Dimanche.</i>

992
01:07:32,400 --> 01:07:34,110
<i>Je redoute les dimanches.</i>

993
01:07:34,980 --> 01:07:37,230
<i>Dans le cas où
on se fait allumer la télé,</i>

994
01:07:37,320 --> 01:07:39,230
<i>il ne faut pas rater son coup.</i>

995
01:07:39,900 --> 01:07:41,980
<i>Cela relève de la haute stratégie.</i>

996
01:07:43,110 --> 01:07:45,570
<i>Il risque en effet
de se passer trois ou quatre heures</i>

997
01:07:45,650 --> 01:07:49,150
<i>avant que ne revienne la bonne âme
qui pourra changer de chaîne.</i>

998
01:07:49,270 --> 01:07:50,650
<i>Effrayants dimanches.</i>

999
01:07:50,770 --> 01:07:53,070
<i>Pas d'orthophoniste, pas de psy,</i>

1000
01:07:53,110 --> 01:07:55,480
<i>pas de kiné, pas de visiteurs,</i>

1001
01:07:55,610 --> 01:07:57,730
<i>une équipe soignante
réduite au minimum.</i>

1002
01:07:57,820 --> 01:08:00,440
<i>Le dimanche est une longue traversée
du désert.</i>

1003
01:08:00,570 --> 01:08:05,070
<i>Mais aujourd'hui, Marie a noblement
suggéré de m'emmener à la messe.</i>

1004
01:08:05,520 --> 01:08:08,570
<i>J'ai tenté de lui expliquer
que je n'étais pas croyant,</i>

1005
01:08:08,980 --> 01:08:10,770
<i>il n'y a rien eu à faire.</i>

1006
01:08:10,940 --> 01:08:13,440
<i>Partout dans le monde,
des gens prient pour moi,</i>

1007
01:08:13,570 --> 01:08:15,770
<i>à commencer par ma fille, Céleste,</i>

1008
01:08:17,190 --> 01:08:18,650
<i>et Marie, bien sûr.</i>

1009
01:08:20,570 --> 01:08:22,400
<i>Les esprits les plus divers
ont été invoqués</i>

1010
01:08:22,480 --> 01:08:24,070
<i>pour me venir en aide.</i>

1011
01:08:24,570 --> 01:08:27,650
<i>Il paraît qu'au Népal,
on psalmodie un mantra pour moi.</i>

1012
01:08:28,770 --> 01:08:29,860
<i>Et au Cameroun,</i>

1013
01:08:29,940 --> 01:08:33,440
<i>un sorcier a demandé pour moi
la mansuétude des dieux africains.</i>

1014
01:08:34,020 --> 01:08:35,980
<i>Je lui ai confié mon œil droit.</i>

1015
01:08:37,070 --> 01:08:40,480
<i>Et je ne peux nier que j'ai participé
à l'élaboration de ce vaste réseau</i>

1016
01:08:40,610 --> 01:08:44,110
<i>spirituel de soutien
à ma pauvre existence.</i>

1017
01:08:44,190 --> 01:08:45,980
<i>Ça n'a sans doute rien d'admirable,</i>

1018
01:08:46,110 --> 01:08:48,320
<i>c'est même peut-être
un peu hypocrite,</i>

1019
01:08:48,770 --> 01:08:50,440
<i>mais je suis prêt à tout.</i>

1020
01:08:58,940 --> 01:09:01,770
Je suis très heureux de vous voir ici,
Jean-Dominique.

1021
01:09:01,860 --> 01:09:03,820
Je vous ai rendu visite
il y a quelques jours,

1022
01:09:03,940 --> 01:09:07,110
j'avais apporté le saint sacrement
afin de vous administrer la communion,

1023
01:09:07,190 --> 01:09:08,860
mais vous dormiez.

1024
01:09:10,230 --> 01:09:11,400
Oui, il dormait.

1025
01:09:11,520 --> 01:09:12,520
<i>Quoi?</i>

1026
01:09:13,070 --> 01:09:15,230
Voulez-vous recevoir
la sainte communion maintenant?

1027
01:09:15,320 --> 01:09:16,400
<i>Non.</i>

1028
01:09:18,320 --> 01:09:20,110
- Oui.
- Et voulez-vous que je vous bénisse?

1029
01:09:20,190 --> 01:09:21,360
<i>Non!</i>

1030
01:09:21,730 --> 01:09:22,770
Oui, oui.

1031
01:09:23,230 --> 01:09:24,770
Seigneur, aie pitié de Jean-Dominique

1032
01:09:24,900 --> 01:09:27,270
qui a cruellement souffert
dans sa chair.

1033
01:09:28,440 --> 01:09:30,070
Aide à guérir son corps.

1034
01:09:31,320 --> 01:09:33,730
Fais en sorte
que son esprit reste allègre

1035
01:09:33,820 --> 01:09:36,610
<i>- et aide-le à trouver la foi.
- L'esprit est allègre, monsieur.</i>

1036
01:09:36,690 --> 01:09:39,520
Au nom du Père, du Fils
et du Saint-Esprit. Amen.

1037
01:09:39,610 --> 01:09:40,400
<i>Tu m'as bien eu.</i>

1038
01:09:40,400 --> 01:09:40,900
<i>Tu m'as bien eu.</i>

1039
01:09:44,270 --> 01:09:45,770
E, S, A, R,

1040
01:09:45,900 --> 01:09:48,770
I, N, T, U, L, O, M...

1041
01:09:49,980 --> 01:09:51,570
E, S, A, R,

1042
01:09:51,730 --> 01:09:53,770
I, N, T, U, L, O...

1043
01:09:54,480 --> 01:09:55,480
"Mon."

1044
01:09:59,940 --> 01:10:01,070
"Mon père."

1045
01:10:02,440 --> 01:10:03,770
E, S, A, R,

1046
01:10:04,110 --> 01:10:05,980
I, N, T, U, L, O,

1047
01:10:06,110 --> 01:10:09,190
M, D, P, C, F, B, V, H,

1048
01:10:09,270 --> 01:10:11,770
G, J, K, Z, Y...

1049
01:10:12,400 --> 01:10:13,610
"Il y a..."?

1050
01:10:13,690 --> 01:10:15,980
E, S, A, R, I, N,

1051
01:10:16,020 --> 01:10:18,770
T, U, L, O, M, D...

1052
01:10:19,980 --> 01:10:21,020
E?

1053
01:10:21,980 --> 01:10:23,320
"Il y a des..."

1054
01:10:23,440 --> 01:10:26,820
<i>Mon père, je voulais vous dire
qu'il y a des moines à Bordeaux</i>

1055
01:10:26,900 --> 01:10:29,360
<i>qui me consacrent
régulièrement leurs prières...</i>

1056
01:10:29,440 --> 01:10:32,320
"...qui me consacrent régulièrement
leurs prières."

1057
01:10:32,770 --> 01:10:34,650
Vraiment? C'est bien.

1058
01:10:34,730 --> 01:10:36,150
<i>- "...mais ça n'a pas donné
...mais ça n'a pas donné</i>

1059
01:10:36,230 --> 01:10:37,480
<i>- "des résultats extraordinaires."
- des résultats extraordinaires.</i>

1060
01:10:37,570 --> 01:10:38,860
Nous devons être patients.

1061
01:10:38,980 --> 01:10:41,400
<i>Oui, c'est aussi ce que disent
les médecins.</i>

1062
01:10:41,900 --> 01:10:44,820
Mais, Jean-Dominique,
je voudrais vous faire une proposition.

1063
01:10:44,900 --> 01:10:48,320
Dans quelques jours, j'emmène
des fidèles en pèlerinage à Lourdes.

1064
01:10:48,400 --> 01:10:49,400
<i>Lourdes?</i>

1065
01:10:49,440 --> 01:10:51,230
Ma chère Marie et moi,
nous avons pensé que,

1066
01:10:51,320 --> 01:10:52,820
peut-être,
vous aimeriez nous rejoindre.

1067
01:10:52,940 --> 01:10:55,440
<i>- C'est un guet-apens!
- Il y a eu des guérisons miraculeuses.</i>

1068
01:10:55,520 --> 01:10:56,650
C'est vrai.

1069
01:10:57,110 --> 01:10:59,270
<i>Je suis déjà allé à Lourdes.</i>

1070
01:11:25,150 --> 01:11:27,610
On n'a qu'à s'arrêter là-haut,
on peut retourner là-bas.

1071
01:11:27,690 --> 01:11:29,070
Je ferai pas demi-tour.

1072
01:11:29,150 --> 01:11:31,480
C'est ma voiture, je vais où je veux.

1073
01:11:31,570 --> 01:11:33,860
T'avais dit
qu'on passait un week-end cochon.

1074
01:11:33,980 --> 01:11:36,230
- J'ai jamais dit ça! Jamais!
- T'as jamais dit ça?

1075
01:11:36,270 --> 01:11:38,270
On va pas aller à Lourdes
pour passer un week-end cochon.

1076
01:11:38,360 --> 01:11:39,520
C'est pas franchement le lieu.

1077
01:11:39,650 --> 01:11:42,440
Non, mais il y a vraiment que ça
qui t'intéresse?

1078
01:11:44,520 --> 01:11:46,440
Je veux voir la Sainte Vierge.

1079
01:11:48,980 --> 01:11:50,110
Je te crois pas.

1080
01:11:50,190 --> 01:11:53,520
Quoi? Je veux voir la Sainte Vierge
et boire de l'eau bénite.

1081
01:11:53,650 --> 01:11:55,360
- Non, pitié! Non!
- Si!

1082
01:11:57,320 --> 01:11:59,190
- Tu vas en boire, toi aussi.
- Mais ça me fait pas rire.

1083
01:11:59,320 --> 01:12:01,320
Ça va te faire beaucoup de bien.

1084
01:12:06,980 --> 01:12:08,570
Impressionnant, hein?

1085
01:12:12,150 --> 01:12:14,940
Je vais acheter des bouteilles
pour l'eau bénite.

1086
01:12:37,820 --> 01:12:40,150
J'en ai marre. Je reste pas là.

1087
01:12:40,230 --> 01:12:43,610
T'as tort. Ça ferait beaucoup de bien
à un mécréant comme toi.

1088
01:12:43,690 --> 01:12:47,270
Oh, ça, je ne crois pas.
Ça pourrait être dangereux.

1089
01:12:47,360 --> 01:12:48,650
Imagine un type en bonne santé

1090
01:12:48,730 --> 01:12:51,730
qui se retrouve en pleine apparition,
il y a un miracle qui survient

1091
01:12:51,820 --> 01:12:54,480
- et il se retrouve handicapé.
- T'es immonde!

1092
01:12:55,480 --> 01:12:57,570
- Bonjour.
- Bonjour, mademoiselle.

1093
01:12:57,980 --> 01:13:00,900
Regarde. J'ai trouvé ma Vierge.

1094
01:13:03,150 --> 01:13:05,020
Ça, n'y pense même pas!

1095
01:13:05,770 --> 01:13:08,690
Je... Je veux plus entendre parler
de toi! Vas-y!

1096
01:13:09,940 --> 01:13:11,650
Bon, d'accord, d'accord...

1097
01:13:12,110 --> 01:13:13,360
Je te l'offre.

1098
01:13:14,570 --> 01:13:17,480
Madame a l'œil. Cette Sainte Vierge
est unique au monde.

1099
01:13:17,610 --> 01:13:19,610
Elle a même été bénie par le cardinal.

1100
01:13:19,690 --> 01:13:21,020
Il reste encore une 318?

1101
01:13:21,150 --> 01:13:22,770
J'en sais rien. Regarde au stock.

1102
01:13:22,860 --> 01:13:24,690
Et combien vous vendez ça?

1103
01:13:24,770 --> 01:13:26,360
1899 francs.

1104
01:13:26,730 --> 01:13:28,230
Ah oui, quand même!

1105
01:13:31,900 --> 01:13:34,150
Je vous ai pas déjà vu quelque part?

1106
01:13:34,320 --> 01:13:36,270
Non, je ne crois pas, monsieur.

1107
01:13:38,480 --> 01:13:40,070
Je n'ai pas de monnaie.

1108
01:13:42,610 --> 01:13:45,570
Je peux pas faire l'amour
avec elle qui nous regarde.

1109
01:13:46,230 --> 01:13:47,570
Je comprends.

1110
01:13:47,900 --> 01:13:50,650
C'est pas une constatation,
c'est une réclamation.

1111
01:13:50,860 --> 01:13:52,360
Laisse-moi l'éteindre.

1112
01:13:53,730 --> 01:13:54,820
Non.

1113
01:13:57,480 --> 01:13:59,690
Seule au monde,

1114
01:13:59,820 --> 01:14:01,730
bénie par le cardinal.

1115
01:14:04,020 --> 01:14:06,650
Joséphine, quand on sera rentrés
à Paris, je crois

1116
01:14:06,730 --> 01:14:08,820
qu'il va falloir qu'on se sépare.

1117
01:14:10,020 --> 01:14:11,400
À cause d'elle?

1118
01:14:12,360 --> 01:14:14,070
Non, à cause de tout.

1119
01:14:16,020 --> 01:14:17,110
D'accord.

1120
01:14:18,070 --> 01:14:19,190
T'as raison.

1121
01:14:31,520 --> 01:14:33,070
Je vais faire un tour.

1122
01:14:34,320 --> 01:14:36,020
Éteins la lumière.

1123
01:14:38,020 --> 01:14:39,690
Mais pas la Vierge.

1124
01:16:09,070 --> 01:16:10,070
La.

1125
01:16:10,770 --> 01:16:11,770
La.

1126
01:16:13,150 --> 01:16:14,770
La. Allez, Jean-Do.

1127
01:16:20,150 --> 01:16:23,230
Si vous apprenez le son "L",
vous saurez avaler.

1128
01:16:24,230 --> 01:16:26,230
Et vous pourrez dire "Lourdes".

1129
01:16:35,400 --> 01:16:38,270
On est bien installé?
C'est confortable?

1130
01:16:54,690 --> 01:16:57,400
<i>La Cocotte-minute,
ça pourrait être un titre</i>

1131
01:16:57,480 --> 01:16:59,860
<i>pour la pièce de théâtre
que j'écrirai peut-être un jour</i>

1132
01:16:59,940 --> 01:17:01,730
<i>à partir de mon expérience.</i>

1133
01:17:02,320 --> 01:17:05,860
<i>J'ai aussi pensé à la baptiser L'Œil,
et bien sûr, Le Scaphandre.</i>

1134
01:17:06,190 --> 01:17:09,150
<i>Vous en connaissez déjà l'intrigue
et le décor.</i>

1135
01:17:09,190 --> 01:17:10,980
<i>La chambre d'hôpital où Monsieur L.,</i>

1136
01:17:11,070 --> 01:17:13,020
<i>un père de famille
dans la force de l'âge,</i>

1137
01:17:13,110 --> 01:17:15,690
<i>apprend à vivre
avec un "locked-in syndrome",</i>

1138
01:17:15,770 --> 01:17:18,940
<i>séquelle d'un grave accident
cardio-vasculaire.</i>

1139
01:17:19,070 --> 01:17:21,070
<i>Ambitieux et plutôt cynique,</i>

1140
01:17:21,190 --> 01:17:24,020
<i>n'ayant pas jusque là essuyé d'échec,</i>

1141
01:17:24,070 --> 01:17:27,150
<i>Monsieur L. fait l'apprentissage
de la détresse.</i>

1142
01:17:27,860 --> 01:17:31,270
<i>On pourra suivre cette lente mutation
grâce à une voix off</i>

1143
01:17:31,360 --> 01:17:34,320
<i>reproduisant le monologue intérieur
de Monsieur L.</i>

1144
01:17:34,400 --> 01:17:36,320
<i>J'ai déjà la dernière scène.</i>

1145
01:17:36,400 --> 01:17:40,900
<i>C'est la nuit. Soudain, Monsieur L.,
inerte depuis le lever du rideau,</i>

1146
01:17:41,070 --> 01:17:43,610
<i>écarte draps et couvertures,
saute au bas du lit,</i>

1147
01:17:43,730 --> 01:17:46,520
<i>fait le tour de la scène
dans une lumière irréelle.</i>

1148
01:17:46,610 --> 01:17:49,770
<i>Puis le noir se fait
et on entend une ultime fois</i>

1149
01:17:49,900 --> 01:17:52,110
<i>le monologue intérieur
de Monsieur L:</i>

1150
01:17:52,610 --> 01:17:54,320
<i>"Merde, c'était un rêve!"</i>

1151
01:18:24,400 --> 01:18:25,770
Lève-toi.

1152
01:18:25,900 --> 01:18:27,230
Tu peux te lever.

1153
01:18:27,900 --> 01:18:29,110
Tout va bien.

1154
01:19:11,110 --> 01:19:13,440
"Je veux me rappeler
ce qui m'est arrivé."

1155
01:19:14,570 --> 01:19:16,900
Vous voulez
que je demande à quelqu'un?

1156
01:19:17,610 --> 01:19:20,190
E, S, A, R, I, N...

1157
01:19:21,150 --> 01:19:22,110
N.

1158
01:19:22,900 --> 01:19:24,020
Non?

1159
01:19:32,110 --> 01:19:34,770
Allô? Chambre 119.

1160
01:19:37,860 --> 01:19:40,360
C'est Claude Mendibil.
Je suis avec Jean-Do.

1161
01:19:41,610 --> 01:19:43,110
<i>C'est son père à l'appareil.</i>

1162
01:19:43,190 --> 01:19:45,770
Oui, on attendait votre coup de fil.

1163
01:19:50,570 --> 01:19:53,650
Qu'est-ce que je dois faire?
Je parle, c'est tout?

1164
01:19:54,270 --> 01:19:57,320
<i>Oui, Jean-Do vous entend.
Il pourra vous répondre.</i>

1165
01:19:57,650 --> 01:20:00,150
<i>Vous allez m'entendre
réciter l'alphabet...</i>

1166
01:20:00,360 --> 01:20:03,320
Ah oui, oui. Oui, Céline m'a expliqué.

1167
01:20:07,230 --> 01:20:09,860
<i>Alors, c'est à vous, M. Bauby.</i>

1168
01:20:10,770 --> 01:20:12,690
<i>- Il m'entend?
- Oui.</i>

1169
01:20:14,480 --> 01:20:17,730
Jean-Dominique? C'est Papinou.

1170
01:20:20,900 --> 01:20:25,150
<i>Je suis assis
devant la fenêtre ouverte.</i>

1171
01:20:27,230 --> 01:20:28,610
<i>Comment vas-tu?</i>

1172
01:20:28,690 --> 01:20:31,110
<i>Ou est-ce que c'est
une question idiote?</i>

1173
01:20:32,520 --> 01:20:36,440
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O...

1174
01:20:37,440 --> 01:20:39,610
E, S, A, R, I, N, T, U...

1175
01:20:40,520 --> 01:20:41,480
U.

1176
01:20:44,070 --> 01:20:46,190
"Oui, c'est une question idiote."

1177
01:20:49,940 --> 01:20:51,570
Tu me manques.

1178
01:21:06,900 --> 01:21:08,150
<i>"Toi aussi."</i>

1179
01:21:11,400 --> 01:21:15,190
Nom de Dieu, c'est impossible
de tenir une conversation comme ça!

1180
01:21:15,270 --> 01:21:17,770
J'oublie tout ce que je voulais dire!

1181
01:21:17,860 --> 01:21:20,860
Non. Non, je me souviens.

1182
01:21:21,610 --> 01:21:24,020
<i>Je t'ai envoyé un cadeau.</i>

1183
01:21:25,270 --> 01:21:27,320
<i>Oui, c'est une surprise.</i>

1184
01:21:31,440 --> 01:21:33,190
<i>J'ai pensé à quelque chose.</i>

1185
01:21:34,270 --> 01:21:35,860
J'ai pensé à nous.

1186
01:21:35,940 --> 01:21:37,730
On est dans le même bateau.

1187
01:21:38,860 --> 01:21:42,820
Moi, je suis coincé
dans cet appartement,

1188
01:21:42,940 --> 01:21:46,360
je ne peux pas monter
ou descendre les escaliers.

1189
01:21:46,650 --> 01:21:51,570
<i>Essaie un peu de descendre
quatre étages à 92 ans!</i>

1190
01:21:54,070 --> 01:21:57,860
<i>Tu vois, nous sommes tous les deux
des locked-in syndromes.</i>

1191
01:21:57,980 --> 01:22:01,320
<i>Toi, prisonnier de ton corps,</i>

1192
01:22:01,400 --> 01:22:03,190
<i>moi, de mon appartement.</i>

1193
01:22:03,320 --> 01:22:05,270
Jean-Dominique, n'oublie pas.

1194
01:22:05,980 --> 01:22:10,650
Dans le tiroir en haut à droite
de mon secrétaire, il y a une lettre.

1195
01:22:11,440 --> 01:22:14,980
Ce sont...
Ce sont mes dernières volontés.

1196
01:22:15,520 --> 01:22:17,650
Elle est dans un dossier...

1197
01:22:23,320 --> 01:22:25,110
Marqué "divers".

1198
01:22:30,570 --> 01:22:32,650
<i>Il faut que je te quitte.</i>

1199
01:22:32,860 --> 01:22:34,820
E, S, A, R, I, N,

1200
01:22:35,070 --> 01:22:38,400
T, U, L, O, M, D, P...

1201
01:22:40,980 --> 01:22:44,150
E, S, A, R, I, N, T, U, L...

1202
01:22:45,940 --> 01:22:46,900
E...

1203
01:22:47,400 --> 01:22:48,690
"Ne pleure pas."

1204
01:22:49,650 --> 01:22:51,320
C'est facile à dire,

1205
01:22:51,400 --> 01:22:53,690
tu es mon fils, nom de Dieu!

1206
01:22:55,940 --> 01:22:57,860
Au revoir, Jean-Dominique.

1207
01:22:59,480 --> 01:23:01,070
Je me souviens.

1208
01:23:01,150 --> 01:23:03,110
C'est bientôt ton anniversaire.

1209
01:23:04,320 --> 01:23:05,900
<i>Je rappellerai.</i>

1210
01:23:08,270 --> 01:23:09,570
<i>Bon anniversaire.</i>

1211
01:23:40,400 --> 01:23:43,690
E, S, A, R, I, N...

1212
01:23:54,480 --> 01:23:57,320
<i>Ça ne doit pas être facile
pour un père de parler à un fils</i>

1213
01:23:57,400 --> 01:24:00,400
<i>quand on sait trop bien
qu'il ne va pas vous répondre.</i>

1214
01:24:19,980 --> 01:24:23,520
J'ai pensé que ça vous ferait du bien
de changer un peu d'horizon.

1215
01:24:25,020 --> 01:24:27,150
J'ai une autre surprise pour vous.

1216
01:24:27,860 --> 01:24:29,320
Fermez les yeux.

1217
01:24:30,070 --> 01:24:31,400
Fermez les yeux.

1218
01:24:32,020 --> 01:24:33,570
Fermez les yeux.

1219
01:24:39,520 --> 01:24:40,860
Allez-y, ouvrez.

1220
01:24:43,270 --> 01:24:44,570
<i>Il fallait pas.</i>

1221
01:24:46,520 --> 01:24:47,610
<i>Deux tomes!</i>

1222
01:24:47,690 --> 01:24:51,610
C'est pas une édition originale, mais
ils sont quand même assez anciens.

1223
01:24:54,900 --> 01:24:57,230
Vous voulez
que je vous lise un passage?

1224
01:24:57,860 --> 01:24:58,820
Quel chapitre?

1225
01:24:59,730 --> 01:25:01,820
<i>On pourrait le faire
en chiffres romains.</i>

1226
01:25:01,860 --> 01:25:04,020
<i>On n'a jamais pensé aux chiffres.</i>

1227
01:25:04,570 --> 01:25:06,730
<i>Ça ferait quoi en chiffres romains?</i>

1228
01:25:07,230 --> 01:25:11,770
<i>Ça ferait "L", ça ferait "l", ça ferait "X".</i>

1229
01:25:12,690 --> 01:25:14,360
<i>Oui, ça irait plus vite.</i>

1230
01:25:14,860 --> 01:25:16,230
<i>La prochaine fois.</i>

1231
01:25:16,520 --> 01:25:18,520
"Cinquante"? Plus?

1232
01:25:18,820 --> 01:25:20,320
<i>Oui, plus.</i>

1233
01:25:20,570 --> 01:25:22,690
N? E?

1234
01:25:22,820 --> 01:25:25,020
"Neuf"? "Cinquante-neuf"? D'accord.

1235
01:25:25,860 --> 01:25:27,770
Attendez. Attendez. Le voilà.

1236
01:25:28,940 --> 01:25:31,070
<i>Il y a même une illustration.</i>

1237
01:25:31,190 --> 01:25:33,320
<i>La coïncidence me fait peur.</i>

1238
01:25:33,480 --> 01:25:36,020
"Tous deux avaient pris place
à ses côtés..."

1239
01:25:37,400 --> 01:25:39,690
<i>"Noirtier assis
dans son grand fauteuil à roulettes</i>

1240
01:25:39,770 --> 01:25:42,270
<i>"où on le plaçait le matin
et d'où on le tirait le soir,</i>

1241
01:25:42,360 --> 01:25:44,940
<i>"assis devant une glace
qui réfléchissait tout l'appartement</i>

1242
01:25:45,020 --> 01:25:46,730
<i>"et lui permettait de voir, sans même</i>

1243
01:25:46,860 --> 01:25:48,940
<i>"tenter un mouvement
devenu impossible..."</i>

1244
01:25:49,070 --> 01:25:51,320
"...un mouvement
devenu impossible."

1245
01:25:52,520 --> 01:25:55,520
<i>"La vue et l'ouïe étaient les deux
seuls sens qui animassent encore,</i>

1246
01:25:55,610 --> 01:25:57,440
<i>"comme deux étincelles,
cette matière humaine</i>

1247
01:25:57,520 --> 01:26:00,150
<i>"déjà aux trois quarts façonnée
pour la tombe. "</i>

1248
01:26:00,900 --> 01:26:03,900
"...déjà aux trois quarts façonnée
pour la tombe."

1249
01:26:04,820 --> 01:26:08,020
<i>Qu'est-ce que vous en dites?
C'est moi tout craché, non?</i>

1250
01:26:09,070 --> 01:26:10,610
<i>- Mais non.
- Mais si.</i>

1251
01:26:11,190 --> 01:26:14,400
<i>Moi aussi, je fais peur. Je fais frémir.</i>

1252
01:26:15,940 --> 01:26:17,570
Même pas vrai.

1253
01:26:17,820 --> 01:26:20,230
<i>J'aurais jamais dû envisager
de réécrire Dumas.</i>

1254
01:26:20,320 --> 01:26:21,820
<i>On ne badine pas
avec les chefs-d'œuvre,</i>

1255
01:26:21,860 --> 01:26:24,690
<i>c'est le destin, c'est une leçon,
vous comprenez.</i>

1256
01:26:26,360 --> 01:26:29,860
<i>Je ne savais pas que Noirtier
était l'homme que j'allais devenir.</i>

1257
01:26:31,360 --> 01:26:34,860
<i>Mon scaphandre vous emmène
avec moi au fond de l'océan.</i>

1258
01:26:35,520 --> 01:26:37,110
<i>Jean-Do,</i>

1259
01:26:37,190 --> 01:26:40,650
<i>ça m'est égal que vous m'emmeniez
avec vous au fond de l'océan,</i>

1260
01:26:41,570 --> 01:26:43,820
parce que vous êtes aussi
mon papillon.

1261
01:26:45,860 --> 01:26:48,270
<i>C'est une déclaration d'amour,
ma parole!</i>

1262
01:26:50,360 --> 01:26:52,110
<i>Quand on aura fini ce livre,</i>

1263
01:26:53,020 --> 01:26:55,860
<i>nous en écrirons un autre
sur un coureur de fond.</i>

1264
01:26:55,940 --> 01:26:59,320
<i>On sait jamais. Peut-être que du coup,
je me mettrai à courir.</i>

1265
01:27:02,190 --> 01:27:04,770
"Tu m'as manqué
à la féria des vendanges cette année.

1266
01:27:04,860 --> 01:27:08,570
"Je t'attends et j'espère te voir là-bas
l'année prochaine. Jean-Paul.

1267
01:27:08,690 --> 01:27:10,980
"Le Tango, Nîmes."

1268
01:27:21,860 --> 01:27:23,110
"Cher M. Bauby,

1269
01:27:23,270 --> 01:27:24,480
"concernant votre demande

1270
01:27:24,570 --> 01:27:26,900
"de camping-car équipé
selon vos besoins,

1271
01:27:27,480 --> 01:27:28,860
"le fabricant nous a informés

1272
01:27:28,940 --> 01:27:31,570
"que la livraison suivra
entre six et huit mois

1273
01:27:32,230 --> 01:27:34,900
"à partir de la confirmation
de votre demande.

1274
01:27:35,020 --> 01:27:36,900
"Sincèrement, Henri Raynaud."

1275
01:27:36,980 --> 01:27:38,860
C'est une bonne nouvelle, ça.

1276
01:27:41,520 --> 01:27:43,230
Ça, c'est Papinou.

1277
01:27:50,730 --> 01:27:52,610
"Ceci est un cadeau."

1278
01:27:55,900 --> 01:27:58,860
Regarde. C'est une photo de toi
quand tu étais petit.

1279
01:28:00,940 --> 01:28:03,270
"Jean-Do, huit ans, Berck-sur-Mer."

1280
01:28:07,980 --> 01:28:09,480
Ah, c'est Anne-Marie.

1281
01:28:13,940 --> 01:28:16,020
La chambre
de Jean-Dominique Bauby.

1282
01:28:16,360 --> 01:28:17,610
<i>Qui êtes-vous?</i>

1283
01:28:17,820 --> 01:28:19,610
Céline Desmoulins, et vous?

1284
01:28:20,730 --> 01:28:21,940
<i>Inès.</i>

1285
01:28:23,730 --> 01:28:25,480
<i>Je veux parler à Jean-Do.</i>

1286
01:28:27,570 --> 01:28:28,820
Ne quittez pas.

1287
01:28:31,980 --> 01:28:33,270
J'ai mis le haut-parleur.

1288
01:28:33,320 --> 01:28:35,150
Vous pouvez vous parler là,
il vous entend.

1289
01:28:35,230 --> 01:28:37,940
<i>Non, mais je peux pas parler
devant vous.</i>

1290
01:28:38,940 --> 01:28:41,070
Vous pouvez pas faire autrement,
parce que si...

1291
01:28:41,190 --> 01:28:43,190
Il y a personne
pour faire l'intermédiaire.

1292
01:28:43,270 --> 01:28:44,650
<i>Non, mais l'orthophoniste
n'est pas là?</i>

1293
01:28:44,730 --> 01:28:46,820
Non, elle est pas là aujourd'hui.

1294
01:28:50,610 --> 01:28:51,610
<i>Jean-Do?</i>

1295
01:28:55,400 --> 01:28:56,480
<i>Mon amour?</i>

1296
01:28:59,150 --> 01:29:01,440
<i>Je sais que j'ai dit que je viendrais.</i>

1297
01:29:01,570 --> 01:29:04,860
<i>Je suis arrivée jusqu'à la gare
et puis j'ai fait demi-tour.</i>

1298
01:29:05,900 --> 01:29:07,150
<i>J'y arrive pas.</i>

1299
01:29:08,520 --> 01:29:10,730
<i>Je t'en prie, pardonne-moi.</i>

1300
01:29:14,940 --> 01:29:15,980
<i>Céline?</i>

1301
01:29:16,730 --> 01:29:19,020
<i>Non, mais vous pouvez pas sortir
de la chambre un moment?</i>

1302
01:29:19,110 --> 01:29:22,940
<i>J'ai des choses personnelles à dire,
j'ai pas envie de les dire devant vous.</i>

1303
01:29:23,020 --> 01:29:24,230
<i>Je suis désolée.</i>

1304
01:29:24,320 --> 01:29:25,440
Je peux pas sortir.

1305
01:29:25,570 --> 01:29:28,940
Il... Il y a que moi ici.
Attendez, il veut dire quelque chose.

1306
01:29:29,900 --> 01:29:33,440
E, S, A, R, I, N, T, U... U.

1307
01:29:34,730 --> 01:29:38,110
E, S, A, R, I, N... N. E...

1308
01:29:38,860 --> 01:29:39,980
"Une."

1309
01:29:40,270 --> 01:29:43,820
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M...

1310
01:29:44,190 --> 01:29:45,150
M.

1311
01:29:46,070 --> 01:29:47,980
E, S, A, R, I... I.

1312
01:29:48,900 --> 01:29:50,400
"Une minute."

1313
01:29:50,860 --> 01:29:53,320
Bon, d'accord, je sors.
Mais pas longtemps.

1314
01:30:00,480 --> 01:30:01,480
<i>Jean-Do?</i>

1315
01:30:02,820 --> 01:30:04,270
<i>Tu es là?</i>

1316
01:30:07,320 --> 01:30:08,400
<i>Mon amour,</i>

1317
01:30:10,020 --> 01:30:11,980
<i>je t'aime plus que jamais.</i>

1318
01:30:14,150 --> 01:30:17,690
<i>J'ai envie de te voir, mais je veux pas
te voir dans cet état-là.</i>

1319
01:30:19,440 --> 01:30:21,610
<i>Je veux penser à toi comme tu étais.</i>

1320
01:30:24,320 --> 01:30:26,230
<i>J'espère que tu t'en sortiras.</i>

1321
01:30:28,020 --> 01:30:29,520
<i>Tu me manques.</i>

1322
01:30:30,570 --> 01:30:33,520
<i>Tu me manques tellement.
Je me sens seule sans toi.</i>

1323
01:30:33,570 --> 01:30:35,110
<i>C'est insupportable.</i>

1324
01:30:37,690 --> 01:30:39,650
<i>Je sais que tu peux comprendre.</i>

1325
01:30:42,190 --> 01:30:44,690
<i>Je pense à toi tout le temps.
Tout le temps.</i>

1326
01:30:51,860 --> 01:30:55,190
<i>Je sais... Je sais
que t'as toute ta famille autour de toi.</i>

1327
01:31:00,770 --> 01:31:02,360
<i>Tu veux que je vienne?</i>

1328
01:31:04,110 --> 01:31:05,150
Voilà, je suis revenue.

1329
01:31:05,270 --> 01:31:06,860
<i>Tu veux que je vienne?</i>

1330
01:31:07,730 --> 01:31:09,270
<i>Tu veux que je vienne?</i>

1331
01:31:09,400 --> 01:31:11,320
Je suis revenue, Inès.

1332
01:31:16,150 --> 01:31:21,860
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M,
D, P, C, F...

1333
01:31:22,570 --> 01:31:23,570
C.

1334
01:31:23,650 --> 01:31:28,190
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P, C,

1335
01:31:28,610 --> 01:31:31,150
F, B, V, H... H.

1336
01:31:31,770 --> 01:31:32,860
E, S, A...

1337
01:31:33,480 --> 01:31:35,650
A. E, S, A, R,

1338
01:31:35,820 --> 01:31:39,190
I, N, T, U, L, O, M, D, P, C,

1339
01:31:39,520 --> 01:31:42,110
F, B, V, H, G, J, Q...

1340
01:31:43,070 --> 01:31:44,110
Q.

1341
01:31:44,190 --> 01:31:45,440
"Chaque."

1342
01:31:47,110 --> 01:31:51,440
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P, C,

1343
01:31:51,690 --> 01:31:53,690
F, B, V, H, G, J...

1344
01:31:54,770 --> 01:31:55,820
J.

1345
01:31:56,110 --> 01:31:58,610
E, S, A, R, I, N, T, U,

1346
01:31:58,900 --> 01:32:00,820
L, O, M... O.

1347
01:32:02,650 --> 01:32:03,900
"Chaque jour."

1348
01:32:04,610 --> 01:32:08,770
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O, M, D, P, C,

1349
01:32:08,860 --> 01:32:11,150
F, B, V, H, G, J...

1350
01:32:11,610 --> 01:32:12,650
J.

1351
01:32:18,020 --> 01:32:19,270
E, S...

1352
01:32:19,360 --> 01:32:21,020
E, S, A... E.

1353
01:32:21,440 --> 01:32:22,900
"Chaque jour, je..."

1354
01:32:23,270 --> 01:32:25,980
E, S, A, R, I, N, T, U...

1355
01:32:26,730 --> 01:32:27,940
T.

1356
01:32:28,610 --> 01:32:29,860
E, S, A...

1357
01:32:30,650 --> 01:32:31,610
A.

1358
01:32:31,940 --> 01:32:34,360
E, S, A, R, I, N, T...

1359
01:32:35,020 --> 01:32:36,020
T.

1360
01:32:36,610 --> 01:32:39,610
E, S, A, R, I, N, T...

1361
01:32:40,440 --> 01:32:41,360
T.

1362
01:32:42,190 --> 01:32:43,900
E... E.

1363
01:32:45,480 --> 01:32:47,320
"Chaque jour, je t'attends."

1364
01:32:47,820 --> 01:32:50,150
<i>J'ai pas entendu.
Vous pouvez répéter?</i>

1365
01:32:51,610 --> 01:32:52,980
<i>J'ai pas entendu.</i>

1366
01:32:55,650 --> 01:32:57,940
Il a dit: "Chaque jour, je t'attends."

1367
01:34:06,360 --> 01:34:09,820
Excuse-moi, Jean-Dominique, mais
si j'ai pas de place dans cet avion,

1368
01:34:09,900 --> 01:34:12,570
je vais rater ma correspondance
pour Hong Kong.

1369
01:34:15,230 --> 01:34:17,900
Je vais vous laisser ma place,
je vous en prie.

1370
01:34:18,650 --> 01:34:21,440
- Je prendrai le vol suivant.
- Merci.

1371
01:34:22,360 --> 01:34:23,650
Bon voyage.

1372
01:34:28,860 --> 01:34:31,980
Mais vous n'allez pas à Hong Kong,
vous allez à Beyrouth.

1373
01:34:45,020 --> 01:34:47,440
Ça va, M. Bauby?
Vous vous sentez bien?

1374
01:34:48,400 --> 01:34:49,980
Ne vous inquiétez pas.

1375
01:34:58,940 --> 01:35:01,610
<i>En général,
je ne me souviens pas de mes rêves.</i>

1376
01:35:01,690 --> 01:35:04,900
<i>Les gens qui racontent leurs rêves
ennuient tout le monde.</i>

1377
01:35:05,770 --> 01:35:08,730
<i>Celui-ci me poursuit,
je ne sais pas pourquoi.</i>

1378
01:35:10,230 --> 01:35:11,610
<i>Il me fait peur.</i>

1379
01:35:13,070 --> 01:35:15,570
<i>Ce sentiment de fatalité
ne me quitte pas.</i>

1380
01:35:17,110 --> 01:35:19,980
<i>Il a fallu ce que je ne peux décrire
que comme un miracle</i>

1381
01:35:20,070 --> 01:35:21,770
<i>pour me remonter le moral.</i>

1382
01:35:23,900 --> 01:35:26,440
<i>Il est dangereux
de croire aux miracles personnels,</i>

1383
01:35:26,480 --> 01:35:28,820
<i>après, on a tendance
à se sentir important.</i>

1384
01:35:28,900 --> 01:35:31,190
<i>Néanmoins, je suis obligé de dire</i>

1385
01:35:31,320 --> 01:35:35,320
<i>qu'en l'occurrence,
je crois qu'un miracle a eu lieu.</i>

1386
01:35:35,400 --> 01:35:37,520
<i>Je me suis mis à chanter.</i>

1387
01:35:39,570 --> 01:35:41,860
<i>Je grogne, je chante.</i>

1388
01:35:43,520 --> 01:35:45,190
<i>Mon audition laisse à désirer</i>

1389
01:35:45,270 --> 01:35:48,190
<i>et parfois, je crois entendre
les battements de mon cœur</i>

1390
01:35:48,270 --> 01:35:51,270
<i>mais je me dis
que c'est le son des ailes du papillon.</i>

1391
01:35:51,610 --> 01:35:53,860
<i>Je fais des progrès indéniables.</i>

1392
01:35:53,980 --> 01:35:56,320
<i>J'ai peut-être même l'oreille
des papillons.</i>

1393
01:35:56,400 --> 01:35:58,360
<i>Je peux contempler l'avenir.</i>

1394
01:35:58,440 --> 01:36:00,520
<i>Bientôt, l'été finira</i>

1395
01:36:00,650 --> 01:36:03,860
<i>et j'entamerai mon premier automne
dans cet hôpital.</i>

1396
01:36:05,820 --> 01:36:07,150
<i>Ma vie est ici.</i>

1397
01:36:08,110 --> 01:36:09,860
<i>Une éternelle répétition.</i>

1398
01:36:11,480 --> 01:36:12,690
<i>Ici.</i>

1399
01:36:13,770 --> 01:36:15,150
Ça va, mon grand?

1400
01:36:17,940 --> 01:36:19,270
Il parle!

1401
01:36:19,650 --> 01:36:20,650
Jean-Do, tu parles!

1402
01:36:20,730 --> 01:36:23,020
- Il chante des chansons aussi.
- Non!

1403
01:36:23,230 --> 01:36:25,480
Allez, Jean-Do. Chantez pour Laurent.

1404
01:36:25,900 --> 01:36:28,520
S'il vous plaît, Jean-Do. Ou pour moi.

1405
01:36:46,770 --> 01:36:48,570
Ça va? Ça va?

1406
01:36:48,690 --> 01:36:49,730
Il chante.

1407
01:36:50,400 --> 01:36:52,070
Non, non, il chante pas.

1408
01:37:11,270 --> 01:37:12,730
<i>J'ai une pneumonie.</i>

1409
01:37:15,770 --> 01:37:17,770
<i>Juste au moment où je croyais...</i>

1410
01:37:31,110 --> 01:37:34,610
<i>Comme un marin qui voit disparaître
la côte d'où il s'est lancé,</i>

1411
01:37:35,400 --> 01:37:37,520
<i>je vois mon passé qui s'estompe,</i>

1412
01:37:38,520 --> 01:37:41,440
<i>qui se réduit de plus en plus
en cendres du souvenir.</i>

1413
01:37:57,650 --> 01:37:59,150
<i>Quel retour!</i>

1414
01:38:00,110 --> 01:38:01,480
<i>C'est le journal!</i>

1415
01:38:01,690 --> 01:38:03,730
<i>Et le couple! Mais je les connais!</i>

1416
01:38:03,860 --> 01:38:06,360
<i>Mais je me souviens
même plus de leurs noms.</i>

1417
01:38:07,690 --> 01:38:09,150
<i>C'est ma voiture.</i>

1418
01:38:09,900 --> 01:38:11,570
<i>Ma nouvelle voiture.</i>

1419
01:39:27,320 --> 01:39:29,320
Il est où le klaxon, là-dessus?

1420
01:40:02,110 --> 01:40:03,860
Papa!

1421
01:40:13,860 --> 01:40:15,980
Allez, descends.
C'est moi qui lui fais un câlin.

1422
01:40:16,110 --> 01:40:17,110
T'as vu la voiture?

1423
01:40:17,230 --> 01:40:19,020
Ouais, elle est trop belle!

1424
01:40:21,860 --> 01:40:23,440
- Ça va, Théo?
- Ouais.

1425
01:40:24,230 --> 01:40:25,940
- Bonne semaine?
- Ouais.

1426
01:40:26,360 --> 01:40:28,020
On va aller au théâtre?

1427
01:40:28,230 --> 01:40:31,020
Au théâtre? Oui, on ira au théâtre.

1428
01:40:31,360 --> 01:40:33,360
Et manger des huîtres?

1429
01:40:33,440 --> 01:40:35,610
Tu manges des huîtres, maintenant?

1430
01:40:36,650 --> 01:40:39,610
J'ai...
J'ai promis quelque chose à Théo.

1431
01:40:40,320 --> 01:40:42,440
Tu le ramènes pas trop tard demain.

1432
01:40:42,520 --> 01:40:44,440
- Au revoir, papa.
- Au revoir.

1433
01:40:45,070 --> 01:40:47,070
Viens, Théo. On y va! On y va!

1434
01:40:48,770 --> 01:40:50,270
- Je peux monter devant?
- Hein?

1435
01:40:50,400 --> 01:40:53,900
- Je peux monter devant?
- Tu vas voir, y a pas d'autre place!

1436
01:41:00,150 --> 01:41:02,980
J'ai envie de faire un voyage
avec toi toute seule.

1437
01:41:03,650 --> 01:41:05,520
- T'as vu ça un peu?
- Ouais.

1438
01:41:19,980 --> 01:41:21,270
Et l'équipe, ça va?

1439
01:41:21,400 --> 01:41:23,520
Ouais, l'équipe, tu sais... Ils sont bons.

1440
01:41:23,610 --> 01:41:25,650
Tu prends des douches après?
Comment vous faites?

1441
01:41:25,730 --> 01:41:30,690
On... On prend une douche et on
enlève les affaires pour jouer au foot.

1442
01:41:30,770 --> 01:41:33,070
T'as du poil au zizi déjà ou pas?

1443
01:41:33,150 --> 01:41:34,480
Non, quand même pas!

1444
01:41:34,520 --> 01:41:36,070
Quand j'étais petit, y a un des enfants,

1445
01:41:36,150 --> 01:41:38,270
il voulait pas se mettre tout nu
pour prendre la douche.

1446
01:41:38,400 --> 01:41:39,860
Alors il prenait la douche habillé?

1447
01:41:39,940 --> 01:41:43,610
Le manager l'a empêché de continuer
à faire du football.

1448
01:41:43,730 --> 01:41:46,480
Le père a voulu casser la gueule
de l'entraîneur,

1449
01:41:47,070 --> 01:41:48,360
il l'a pas fait.

1450
01:41:49,110 --> 01:41:51,650
La mère l'a calmé.

1451
01:41:52,820 --> 01:41:57,110
Et finalement, personne n'a rien fait,
sauf que l'enfant a dû quitter l'équipe.

1452
01:42:00,320 --> 01:42:01,610
Toi, t'as pas ce problème-là?

1453
01:42:01,690 --> 01:42:04,360
Non, heureusement.
Parce que prendre sa douche habillé...

1454
01:42:04,440 --> 01:42:07,320
Tu me dis, hein?
Parce que sinon, moi je vais le...

1455
01:42:07,940 --> 01:42:10,480
Qu'est-ce que tu me racontes d'autre?
Maman, ça va?

1456
01:42:10,610 --> 01:42:12,020
Ouais, ça va.

1457
01:42:12,110 --> 01:42:13,980
Tiens, tu reconnais, là-bas?

1458
01:42:14,110 --> 01:42:16,610
- Ah oui, c'est chez tante Diane.
- Voilà.

1459
01:42:17,860 --> 01:42:20,150
T'as... Il fait chaud là, non?

1460
01:42:21,440 --> 01:42:23,150
Non, j'ai pas chaud, moi.

1461
01:42:27,270 --> 01:42:28,820
On aurait pu...

1462
01:42:30,440 --> 01:42:31,940
On aurait pu...

1463
01:42:34,440 --> 01:42:35,940
On aurait pu...

1464
01:42:37,190 --> 01:42:38,440
On pourrait...

1465
01:42:40,610 --> 01:42:41,860
On pourrait...

1466
01:42:42,770 --> 01:42:44,150
Il va pleuvoir.

1467
01:42:44,860 --> 01:42:46,360
Attends, je m'arrête.

1468
01:42:47,770 --> 01:42:49,110
Je vais arrêter.

1469
01:43:05,520 --> 01:43:07,770
Papa! Qu'est-ce qui t'arrive, papa?

1470
01:44:00,610 --> 01:44:02,980
Retourne à la maison!
Appelle ta mère!

1471
01:44:04,650 --> 01:44:07,020
"J'ai le temps d'avoir
une ultime pensée.

1472
01:44:07,440 --> 01:44:08,440
"Il faut décommander le théâtre.

1473
01:44:09,690 --> 01:44:12,230
"De toute façon,
on serait arrivés en retard.

1474
01:44:13,070 --> 01:44:14,730
"Nous irons demain soir.

1475
01:44:15,980 --> 01:44:17,820
"Et je sombre dans le coma."

1476
01:44:22,820 --> 01:44:29,400
E, S, A, R, I, N, T, U, L, O,
M, D, P, C, F...

1477
01:44:31,690 --> 01:44:34,230
E, S, A, R, I, C... C.

1478
01:44:34,440 --> 01:44:36,980
E... E. T, U, L... L.

1479
01:44:37,980 --> 01:44:40,940
E, S, A... A. P, C, F... F.

1480
01:44:41,020 --> 01:44:44,480
E, S, A... A. R, I... I. M, D, T.

1481
01:44:44,770 --> 01:44:47,190
"Cela fait..." E, S, A, I... I.

1482
01:44:47,270 --> 01:44:51,520
E, S, A, R, I, N... N. Un

1483
01:44:51,650 --> 01:44:53,020
"Cela fait-il un..."

1484
01:44:53,110 --> 01:44:57,690
E, S, A, R, I, N, T, U, L... L. I... I. V... V.

1485
01:44:58,480 --> 01:45:00,190
"Cela fait-il un livre?"

1486
01:45:11,110 --> 01:45:14,190
"Pour Théophile, Céleste et Hortense,

1487
01:45:14,270 --> 01:45:17,520
"en leur souhaitant
beaucoup de papillons.

1488
01:45:20,150 --> 01:45:22,770
"Toute ma gratitude va
à Claude Mendibil,

1489
01:45:23,150 --> 01:45:26,400
"dont on comprendra en lisant
ces pages le rôle primordial

1490
01:45:26,480 --> 01:45:28,650
"qu'elle a joué dans leur écriture."

1491
01:45:30,150 --> 01:45:36,570
<i>C'est une fille travailleuse
Venant du Nord de l'Angleterre</i>

1492
01:45:36,650 --> 01:45:40,070
<i>Et si elle pouvait seulement
m'entendre</i>

1493
01:45:40,610 --> 01:45:44,270
<i>Voilà ce que je lui dirai</i>

1494
01:46:00,610 --> 01:46:02,070
J'ai toujours été là.

1495
01:46:02,690 --> 01:46:03,770
Tu le sais.

1496
01:46:07,440 --> 01:46:10,820
Les critiques sont magnifiques,
Jean-Do. Tu veux les entendre?

1497
01:46:10,860 --> 01:46:12,940
"L'homme qui dicte en silence.

1498
01:46:13,020 --> 01:46:14,940
"Privé du geste et de la parole,

1499
01:46:15,020 --> 01:46:16,570
"Jean-Dominique Bauby
a dû apprendre

1500
01:46:16,650 --> 01:46:18,190
"à s'exprimer avec sa paupière

1501
01:46:18,320 --> 01:46:20,730
<i>"pour écrire
Le Scaphandre et le Papillon,</i>

1502
01:46:20,820 --> 01:46:23,320
"une bouleversante visite
au naufragé de la solitude

1503
01:46:23,520 --> 01:46:25,440
"qui hante l'Hôpital Maritime de Berck."

1504
01:46:25,610 --> 01:46:27,360
Par Bernard Chapuis.

1505
01:46:28,360 --> 01:46:30,480
"Un livre bouleversant."

1506
01:46:37,150 --> 01:46:40,320
<i>Jean-Dominique Bauby, 43 ans,
journaliste réputé,</i>

1507
01:46:40,360 --> 01:46:42,520
<i>père de famille, homme libre,</i>

1508
01:46:42,570 --> 01:46:45,980
<i>projetait d'écrire un roman
sur la vengeance au féminin:</i>

1509
01:46:46,570 --> 01:46:48,520
La Comtesse de Monte-Cristo.


