1
00:00:09,487  --> 00:00:13,480
狗的生命的故事
改变了城市的历史。

2
00:00:31,567  --> 00:00:36,118
BOBBY

3
00:02:41,727  --> 00:02:44,924
苏格兰的爱丁堡，
1858年，

4
00:02:53,567  --> 00:02:55,956
放松。

5
00:02:58,047  --> 00:03:00,356
妈的！

6
00:03:03,527  --> 00:03:05,882
回来了！

7
00:03:09,167  --> 00:03:11,283
鲍比！

8
00:03:47,727  --> 00:03:50,400
波比回来了！
栅栏。

9
00:03:53,367  --> 00:03:55,676
好孩子。

10
00:03:56,567  --> 00:03:59,798
来吧，给它回来！

11
00:04:04,887  --> 00:04:06,923
来吧，孩子。

12
00:04:20,967  --> 00:04:23,162
明白了。

13
00:04:26,247  --> 00:04:29,557
你没事吧，约翰？
- 是的，没有问题。

14
00:04:37,167  --> 00:04:38,964
来吧，鲍比。

15
00:04:39,687  --> 00:04:43,646
我必须承认，
这样的小家伙，这是很勇敢的。

16
00:04:47,567  --> 00:04:50,445
不过，我认为
你需要一个警犬。

17
00:04:50,727  --> 00:04:56,563
鲍比是不够的。
- 我的心一直为他的一个弱点。

18
00:05:01,047  --> 00:05:05,677
你确定你没有受伤？
- 用一口气。

19
00:05:06,807  --> 00:05:11,483
分散自己！
有什么可看的。

20
00:05:12,687  --> 00:05:17,283
在这里，您走了，男孩。
因此，救了我的摊位。

21
00:05:17,487  --> 00:05:21,639
- 非常好。
我会提交对吗？

22
00:05:22,607  --> 00:05:27,681
在这里，鲍比。在这里，你走。
- 请不要接受其他的，对吧？

23
00:05:28,007  --> 00:05:30,805
从很小。

24
00:05:33,367  --> 00:05:36,803
嗨伊万。
你有没有看到鲍比？

25
00:05:37,407  --> 00:05:42,276
我认为他们破获牛市。
- 引诱他。

26
00:05:43,927  --> 00:05:48,045
嘿，他们分离
uvisnesh他的角。

27
00:05:48,327  --> 00:05:51,956
莫林如何？
- 嗯，谢谢你。

28
00:05:52,327  --> 00:05:56,206
让我们去，伊万。
你应该多吃。

29
00:05:57,447  --> 00:06:02,441
来吧伊万。
- 你的母亲是正确的。去！

30
00:06:03,047  --> 00:06:07,802
我仍然在这里工作。
来吧。

31
00:06:09,887  --> 00:06:11,764
再见。

32
00:07:12,007  --> 00:07:15,158
请坐下。

33
00:07:23,287  --> 00:07:28,759
拥有纯洁之心的人
不害怕改变。

34
00:07:30,367  --> 00:07:33,803
这是什么
我今天要谈的。

35
00:07:34,207  --> 00:07:37,085
改变。

36
00:07:37,887  --> 00:07:41,516
孩子们
我看见我面前，

37
00:07:41,847  --> 00:07:45,556
按住键
拯救这个城市

38
00:07:45,727  --> 00:07:50,243
贫困和疾病
谁陪同他多年的。

39
00:07:50,927  --> 00:07:54,078
只有通过教育
这些年轻人

40
00:07:54,367  --> 00:07:57,803
实现变化
这么多的欲望。

41
00:07:58,127  --> 00:08:02,439
更改工作条件。

42
00:08:03,967  --> 00:08:09,644
为了改变恶劣的环境下
我们生活在其中的房屋。

43
00:08:11,007  --> 00:08:15,444
要彻底改变
悲惨的生活

44
00:08:15,807  --> 00:08:18,241
在旧城区。

45
00:08:19,527  --> 00:08:21,916
太太尼古拉斯。

46
00:08:22,047  --> 00:08:26,563
你喜欢的服务，史密斯先生吗？
- 继续。

47
00:08:27,447  --> 00:08:31,520
不，我不喜欢。
- 我很抱歉听到这个消息。

48
00:08:31,647  --> 00:08:37,119
我对此表示怀疑。- 我知道。
你想什么？
来实现的，但它不会发生。

49
00:08:37,287  --> 00:08:42,156
运行了20年的工厂，
就像他的父亲。

50
00:08:42,607  --> 00:08:46,202
我的员工很高兴
相信我。

51
00:08:46,407  --> 00:08:51,276
在老城区，人们都在4，
每天工作15个小时

52
00:08:51,527  --> 00:08:56,362
和享受，如果你活到40。
这是你称之为幸福吗？

53
00:08:56,887  --> 00:09:02,166
令人难以置信的。今天好。
-  8岁的孩子去上班。

54
00:09:02,367  --> 00:09:06,076
污垢他们在其中生活，
霍乱的来源和结核病。

55
00:09:06,247  --> 00:09:11,446
我不认为教会
地方对此类报告。

56
00:09:11,607  --> 00:09:17,762
这是什么地方合适呢？
我尝试做的好。

57
00:09:18,127  --> 00:09:23,963
这是值得称道的，但如果你想
留在主教管区

58
00:09:24,207  --> 00:09:28,598
更好地定位自己的努力
更传统的东西。

59
00:09:29,247  --> 00:09:32,000
例如，丰收的节日。

60
00:09:32,207  --> 00:09:38,203
丰富的收获，
激励人们。

61
00:09:43,127  --> 00:09:49,202
此人是危险的，格雷先生。
- 这里有很多和他一样史密斯。

62
00:09:49,487  --> 00:09:53,560
你不会听到我们，直到
赢回来的人。

63
00:09:55,167  --> 00:09:56,520
还有一件事。

64
00:09:56,887  --> 00:09:59,242
我希望你不介意我问。

65
00:09:59,447  --> 00:10:04,441
我不记得在“圣经”
耶稣说的“变化”。

66
00:10:04,967  --> 00:10:09,643
也许你错过了它，
他写道，在每月的版本。

67
00:10:28,927  --> 00:10:31,441
再次击败我。

68
00:10:32,207  --> 00:10:35,358
拜尔似乎变得更高。

69
00:10:42,967  --> 00:10:45,162
你听到什么声音？

70
00:10:48,247  --> 00:10:52,763
这些都是精神谈。
- 精神？

71
00:10:53,327  --> 00:10:56,478
我们谈到这样那样的。

72
00:10:59,807  --> 00:11:04,119
有幽灵比
保持整个英国。

73
00:11:04,367  --> 00:11:08,042
你知道吗？
这是一个事实。

74
00:11:11,767  --> 00:11:15,203
听高大的故事，
你会说吗？

75
00:11:18,447  --> 00:11:21,598
安静一点吗？

76
00:11:27,887  --> 00:11:30,242
停了下来。

77
00:11:33,727  --> 00:11:35,365
是的。

78
00:11:39,967  --> 00:11:45,087
今天，我看到伊万小。
它生长迅速。

79
00:11:45,927  --> 00:11:50,921
我答应教他读书。
- 你很快就会开始工作了。

80
00:11:51,207  --> 00:11:56,235
总是有时间读书。
他是个聪明的家伙。

81
00:11:56,567  --> 00:12:01,766
他们所需要的食品。
- 如果孩子不能读...

82
00:12:01,927  --> 00:12:06,637
有工厂，我知道。
听到这个消息，鲍比？再次开始。

83
00:12:06,807  --> 00:12:10,766
还等什么？
我以为你喜欢我的激情。

84
00:12:11,007  --> 00:12:15,797
让我知道，如果你要一起吃晚饭。
- 该国是不坏。

85
00:12:24,447  --> 00:12:26,??961
我很好。

86
00:12:27,567  --> 00:12:29,922
坐。

87
00:12:33,007  --> 00:12:36,317
深吸一口气。

88
00:12:41,567  --> 00:12:46,800
你有没有去看医生？
- 是的。我很好。

89
00:12:47,527  --> 00:12:52,965
我只是有点累了。
- 这是他说的吗？

90
00:12:53,887  --> 00:12:58,677
使用复杂的医疗词语
但想说的是。

91
00:13:47,847  --> 00:13:51,522
喂？有没有人在那里？

92
00:14:07,567  --> 00:14:09,956
不！不！

93
00:14:11,167  --> 00:14:14,921
该死的，对不对？
- 偷菜。

94
00:14:41,087  --> 00:14:43,885
号

95
00:14:52,967  --> 00:14:56,198
鲍比。

96
00:15:16,647  --> 00:15:18,842
小心。

97
00:15:39,127  --> 00:15:41,800
鲍比，你没事吧？

98
00:15:41,887  --> 00:15:47,598
兽医说，这将是罚款
但伤口被感染，

99
00:15:47,807  --> 00:15:52,198
所以你应该覆盖。

100
00:15:53??,167  --> 00:15:55,681
伊万。

101
00:16:00,047  --> 00:16:02,117
格雷先生？

102
00:16:04,367  --> 00:16:08,645
它仍然是下午，格雷先生。
- 我知道。

103
00:16:09,647  --> 00:16:12,036
我有点累了。

104
00:16:14,047  --> 00:16:17,483
你应该看到鲍比
在今天的战斗。

105
00:16:17,927  --> 00:16:22,364
伊万让他休息。
- 不要打扰我，阿达。

106
00:16:25,407  --> 00:16:28,399
你是个好人，约翰。

107
00:16:29,967  --> 00:16:33,482
看看谁来看我们。

108
00:16:34,887  --> 00:16:37,242
你好。

109
00:16:37,567  --> 00:16:41,276
你是最好的朋友
没有人会喜欢。

110
00:16:44,007  --> 00:16:46,567
好好照顾它。

111
00:16:46,767  --> 00:16:53,559
我们会走吗？
好孩子。

112
00:16:55,167  --> 00:16:58,000
我希望得到这本书。

113
00:16:58,847  --> 00:17:02,965
它有许多
的故事。

114
00:17:03,647  --> 00:17:08,926
对于谁有勇气的人
改变世界的。

115
00:17:09,247  --> 00:17:10,726
善良的人们。

116
00:17:13,047  --> 00:17:17,165
收下吧。
- 谢谢。

117
00:17:19,767  --> 00:17:24,557
它说你吗？
- 看在上帝的份上，没有。

118
00:17:25,247  --> 00:17:28,159
我是谁？

119
00:17:30,007  --> 00:17:33,841
我没有太大的变化。

120
00:17:35,727  --> 00:17:40,278
来吧，你最好离开。
Bobby已经没有了耐心。

121
00:17:40,447  --> 00:17:45,077
以他散步
但不太远。

122
00:17:46,287  --> 00:17:49,643
你能带
山上的鬼吗？

123
00:17:49,687  --> 00:17:53,521
是的，把它。

124
00:17:58,007  --> 00:17:59,918
来吧，孩子。

125
00:18:05,767  --> 00:18:08,998
你可以听到的鬼，对不对？

126
00:18:11,207  --> 00:18:13,641
请安静！

127
00:18:18,567  --> 00:18:21,035
安静！

128
00:18:24,887  --> 00:18:27,276
我不听我的话。

129
00:18:30,167  --> 00:18:31,725
鲍比！

130
00:18:35,967  --> 00:18:38,083
这是什么？

131
00:18:57,087  --> 00:19:00,841
约翰·格雷有一个明确的目的。

132
00:19:02,487  --> 00:19:07,800
一个更好的生活
在旧城区。

133
00:19:10,167  --> 00:19:14,957
他周围的时钟
实现这一目标。

134
00:19:17,967  --> 00:19:23,564
现在我们只能祈祷
他的努力没有白费。

135
00:19:24,607  --> 00:19:28,646
不知何故
他仍然是我们

136
00:19:29,607  --> 00:19:35,443
我们的方式
为了更好的生活。

137
00:19:38,727  --> 00:19:42,163
他是一个伟大的人，夫人灰色。

138
00:19:46,487  --> 00:19:50,196
你不会找到它。
他已经走了。

139
00:19:52,767  --> 00:19:54,644
他已经走了。

140
00:19:56,287  --> 00:19:57,879
抱歉。

141
00:20:00,767  --> 00:20:04,123
地狱，伊万，你不能
尊重呢？

142
00:20:04,447  --> 00:20:06,961
无噪音。

143
00:22:16,487  --> 00:22:19,399
来吧，是时候上床睡觉。

144
00:22:23,327  --> 00:22:26,??683
妈妈，是鲍比？

145
00:22:28,007  --> 00:22:32,159
我认为这是缩水的地方
靠近火源。

146
00:22:35,727  --> 00:22:38,605
来吧，躺下。

147
00:23:54,967  --> 00:23:57,686
温暖的面包。

148
00:23:58,087  --> 00:24:01,204
我刚刚从烤箱中取出。

149
00:24:01,367  --> 00:24:06,043
新鲜的南瓜！
草莓和南瓜！

150
00:24:06,207  --> 00:24:09,677
来吧，买新鲜的面包。

151
00:24:14,367  --> 00:24:17,643
新鲜的面包圈。
三一分钱。

152
00:24:17,807  --> 00:24:22,085
椰子。
的热带水果。

153
00:24:22,647  --> 00:24:26,765
来吧。有留下的。
尝试一下。

154
00:24:26,967  --> 00:24:31,199
治疗所有已知的疾病。
容易折断。

155
00:24:32,287  --> 00:24:37,486
茶叶中的一个小椰子奶
和你的丈夫会觉得21。

156
00:24:37,647  --> 00:24:41,003
我还没结婚。
- 尝试，很快你就会是。

157
00:24:46,727  --> 00:24:49,685
你想要什么，kokorcho？

158
00:24:50,767  --> 00:24:54,680
这使我他的小猎犬
认为他的警犬。

159
00:24:54,967  --> 00:24:59,165
我没有做错任何事。
他曾经我与别人相混淆。

160
00:24:59,527  --> 00:25:03,918
我把他们只是为了他们。
你喜欢羊肉馅饼吗？

161
00:25:04,047  --> 00:25:07,642
因为有一个。
在这里，它是。

162
00:25:07,847  --> 00:25:12,318
这是不是贿赂
一个善意的姿态。

163
00:25:46,767  --> 00:25:51,522
你的妈妈答应我的
他会照顾我。

164
00:25:52,247  --> 00:25:55,603
你不能运行。
是什么让您这么着急呢？

165
00:25:55,807  --> 00:26:00,119
寻找你的狗。
- 你的狗吗？你有一只狗。

166
00:26:22,327  --> 00:26:24,443
你在这里做什么！

167
00:26:33,407  --> 00:26:37,923
你能不能读？
''''禁止的狗。

168
00:26:43,687  --> 00:26:46,997
现在出去。
来吧。

169
00:26:57,447  --> 00:27:00,723
难道你不知道的呢？

170
00:27:16,407  --> 00:27:19,126
这将教。

171
00:27:24,127  --> 00:27:26,960
甚至不要去想它。

172
00:27:54,447  --> 00:27:57,962
如果他们让你再次，
我就拧断你的脖子。

173
00:27:59,247  --> 00:28:04,401
詹姆斯长大的老鼠
和我的狗吗？

174
00:28:05,247  --> 00:28:09,718
很抱歉，牧师。
他是倔强??的，小乞丐。

175
00:28:09,847  --> 00:28:13,044
每当你施放它，
他回来。

176
00:28:13,247  --> 00:28:17,286
是否有任何理由
要接近上帝吗？

177
00:28:17,887  --> 00:28:20,640
我不知道。

178
00:28:20,847  --> 00:28:25,557
如果不出意外，至少我们
佩服
他的一致性。

179
00:28:26,327  --> 00:28:31,526
也许我们应该学习
永不放弃。

180
00:28:33,887  --> 00:28:37,926
史密斯先生等待
专员约翰逊。

181
00:28:39,647  --> 00:28:42,445
穷人和富人。

182
00:28:42,927  --> 00:28:46,966
显然不是一个友好访问。
- 

183
00:28:47,247  --> 00:28:49,886
李牧师？

184
00:28:50,087  --> 00:28:54,160
你准备好了么？
- 约翰逊先生。史密斯先生。

185
00:28:54,527  --> 00:28:58,645
我们可以去办公室？
- 将是一件好事。

186
00:28:59,167  --> 00:29:03,399
除非太
简单的给你。

187
00:29:24,847  --> 00:29:27,122
你想要什么，孩子？

188
00:29:28,847  --> 00:29:30,678
é？

189
00:29:33,167  --> 00:29:37,206
寻找一个白梗。
- 真的吗？

190
00:29:37,367  --> 00:29:40,882
给我两天时间，看看
我能做些什么。

191
00:29:41,287  --> 00:29:47,317
展望梗约翰·格雷。
- 殉职警员灰色的？

192
00:29:51,327  --> 00:29:54,160
也许我可以帮你。

193
00:30:00,087  --> 00:30:04,285
够了。
要完成。

194
00:30:04,567  --> 00:30:08,355
它不会受到伤害，
但不要流连。

195
00:30:08,527  --> 00:30:11,087
你要去哪里？

196
00:30:17,407  --> 00:30:21,366
来这里！
你在做什么？

197
00:30:22,407  --> 00:30:26,241
这狗是你的吗？
你必须保持一个紧紧拴住。

198
00:30:26,367  --> 00:30:29,165
你能不能谈谈吗？

199
00:30:29,327  --> 00:30:32,637
é？
- 这是不是我的。

200
00:30:33,887  --> 00:30:37,960
好了，现在我们明白了。
这是谁的呢？

201
00:30:38,127  --> 00:30:42,484
这是约翰·格雷。
- 警察埋在这里？

202
00:30:44,407  --> 00:30:47,126
你要去哪里？

203
00:30:49,247  --> 00:30:52,796
的影响。
- 恐怕是无处不在。

204
00:30:53,007  --> 00:30:55,316
它应该是在神的家里。

205
00:30:55,607  --> 00:31:00,237
我认为
丢失的控制。

206
00:31:02,767  --> 00:31:05,156
接下来是什么？

207
00:31:06,607  --> 00:31:08,438
狗？

208
00:31:25,447  --> 00:31:28,359
你总是这样做呢？

209
00:31:28,887  --> 00:31:32,880
詹姆斯，你怎么在这里狗吗？

210
00:31:33,167  --> 00:31:36,204
我吹掉永远的
但它再次逃脱。

211
00:31:36,367  --> 00:31:40,758
只要离开这里。
- 小到足以赶上小人。

212
00:31:42,807  --> 00:31:44,638
塞克斯顿。

213
00:31:44,807  --> 00:31:49,722
你能解释一下
为什么盘旋野生动物？

214
00:31:50,647  --> 00:31:55,323
他们是野生的，先生。
- 无处不在死老鼠！

215
00:31:57,927  --> 00:31:59,804
狗。

216
00:32:00,047  --> 00:32:03,483
教会不允许狗。

217
00:32:03,807  --> 00:32:05,957
不，先生。
- 

218
00:32:06,127  --> 00:32:09,324
那么，为什么这种动物吗？

219
00:32:12,087  --> 00:32:13,918
é？

220
00:32:17,887  --> 00:32:21,596
他抓住了老鼠。
- 安静，男孩。

221
00:32:22,647  --> 00:32:26,??560
他抓住了老鼠。
- 我说安静！

222
00:32:27,367  --> 00:32:30,837
这孩子是对的，抓到老鼠。

223
00:32:30,967  --> 00:32:35,279
到教堂，这是一个伟大的资产。

224
00:32:35,767  --> 00:32:40,079
的规则禁止狗。
- 是啊

225
00:32:43,207  --> 00:32:46,483
但是，如果我没有弄错的话，
约翰逊先生，史密斯先生

226
00:32:46,767  --> 00:32:51,636
俱乐部的成员，
不仅是男人吗？

227
00:32:51,887  --> 00:32:54,685
课程。
这是一个男人的俱乐部。

228
00:32:54,887  --> 00:32:58,277
但也有女性
做饭，打扫卫生的人。

229
00:32:58,487  --> 00:33:00,876
是的，但他们的工作人员。

诞辰230
00:33:01,167  --> 00:33:04,443
嗯，这是当地工作人员。

231
00:33:07,287  --> 00:33:08,845
什么？

232
00:33:08,927  --> 00:33:12,636
我向你解释早期
但我任命...

233
00:33:15,127  --> 00:33:19,757
鲍比。
- 波比是我们的捕鼠者。

234
00:33:21,167  --> 00:33:26,287
什么？
- 猎人的影响。这非常好。

235
00:33:27,407  --> 00:33:31,320
这座公墓
危险的游客。

236
00:33:31,527  --> 00:33:35,998
不想没有住所，没有钱。
- 不花费什么。

237
00:33:36,327  --> 00:33:39,399
看起来牧师韩元，先生们。

238
00:33:45,047  --> 00:33:47,163
今天好。

239
00:33:51,007  --> 00:33:53,123
这是不是结束。

240
00:33:57,847  --> 00:33:59,644
相信我。

241
00:34:00,567  --> 00:34:04,082
再见。
- 美好的一天，约翰逊先生。

242
00:34:06,927  --> 00:34:09,487
你更多的麻烦。

243
00:34:11,927  --> 00:34:16,796
我从来没有见过
类似的东西。
他是世界8大奇迹。

244
00:34:17,767  --> 00:34:20,520
有一个星期。
祈祷。

245
00:34:20,727  --> 00:34:24,640
他睡在主人的坟墓。
每一个圣善夜。

246
00:34:24,807  --> 00:34:29,323
不管时间。
只给我。

247
00:34:29,647  --> 00:34:32,115
给我一分钱一季度
我会告诉你。

248
00:34:32,967  --> 00:34:35,083
谢谢。

249
00:34:35,327  --> 00:34:39,798
鲍比，来到这里。
来吧。它的存在。

250
00:34:44,607  --> 00:34:49,123
这表明了
的感情。
- 欢迎来到灰衣修士。

251
00:34:49,567  --> 00:34:52,639
我们很高兴，鲍比为我们带来了
新城市的游客。

252
00:34:52,887  --> 00:34:56,243
很高兴。
看看这个。

253
00:34:56,767  --> 00:35:00,043
因此，住在老城区。
- 椰子？

254
00:35:00,207  --> 00:35:03,597
神圣的椰子。
- 有吗？

255
00:35:03,727  --> 00:35:07,083
魔术核桃。
你呢？

256
00:35:19,407  --> 00:35:21,637
这个可怕的狗。

257
00:35:21,887  --> 00:35:24,765
他们嘲笑我。

258
00:35:25,287  --> 00:35:29,360
你呢？
- 我怀疑这是你的笑。

259
00:35:30,007  --> 00:35:34,080
我对此表示怀疑呢？
那你怎么解释呢？

260
00:35:36,447  --> 00:35:39,644
我发现它贴在我的门。

261
00:35:41,167  --> 00:35:44,523
不知道
其中一个可以拼。

262
00:35:46,367  --> 00:35:50,155
这一周，我
两个查询的工人。

263
00:35:50,447  --> 00:35:53,359
查询？
- 是的。通常的废话。

264
00:35:53,647  --> 00:35:57,083
安全驾驶室，
更好的照明，等等。

265
00:35:57,967  --> 00:36:00,435
在搬到这里之前

266
00:36:00,647  --> 00:36:04,765
约翰·格雷的遗孀
的售货员在Danbar。

267
00:36:06,487  --> 00:36:09,843
令人难以置信的。
- 也许，史密斯先生。

268
00:36:11,087  --> 00:36:17,196
有些话有
可以消除
这种不便。

269
00:36:21,647  --> 00:36:26,357
大率军...

270
00:36:29,487  --> 00:36:32,081
的地方的名称
是一个长字。

271
00:36:32,847  --> 00:36:38,001
而...赢得20万部队...

272
00:36:38,847  --> 00:36:41,315
的带领下......

273
00:36:43,127  --> 00:36:46,085
这里是另外一个长字。

274
00:36:46,767  --> 00:36:50,521
下面是他的照片。
看到了吗？

275
00:36:51,527  --> 00:36:56,203
以前，他是一个伟大的战士。
还没有裤子。

276
00:37:03,007  --> 00:37:05,441
我想你会发现，你在这里。

277
00:37:07,207  --> 00:37:09,357
我们需要谈谈。

278
00:37:11,887  --> 00:37:15,482
你
对我来说这是一个新的开始。

279
00:37:17,007  --> 00:37:19,282
我在丹巴尔。

280
00:37:20,847  --> 00:37:22,485
明天。

281
00:37:24,007  --> 00:37:26,919
也许我会回来
他以前的工作。

282
00:37:27,567  --> 00:37:30,286
明白我的意思吗？

283
00:37:32,967  --> 00:37:36,164
我要鲍比和他在一起。
- 

284
00:37:37,007  --> 00:37:40,920
您。
我不能离开他。

285
00:37:41,847  --> 00:37:43,758
这是..

286
00:37:46,687  --> 00:37:51,283
这一切都
我已经离开我的约翰。

287
00:38:40,247  --> 00:38:42,556
嗯，我已经准备好了。

288
00:38:42,727  --> 00:38:45,082
你在这里等我
而我在工作。

289
00:38:46,087  --> 00:38:49,318
什么？
做家务。

290
00:38:50,367  --> 00:38:54,838
Zhivna少。
我留在碗里的食物。

291
00:38:55,607  --> 00:38:58,963
小件Nachupih在。

292
00:39:00,327  --> 00:39:02,761
祝我好运吧。

293
00:39:04,047  --> 00:39:06,277
你必须留在这儿。

294
00:39:07,207  --> 00:39:11,086
右。好孩子。
听话。

295
00:39:46,247  --> 00:39:48,841
你会不会玩吗？

296
00:39:50,487  --> 00:39:52,717
来吧。

297
00:40:02,287  --> 00:40:05,120
滚出去，肮脏的寄生虫！

298
00:40:05,927  --> 00:40:08,316
滚出去！

299
00:40:09,247  --> 00:40:12,045
万能的上帝！

300
00:40:39,367  --> 00:40:41,437
鲍比？

301
00:40:48,367  --> 00:40:50,358
这是什么？

302
00:40:52,487  --> 00:40:54,796
- 发生了什么？

303
00:40:56,647  --> 00:40:58,842
鲍比，来到这里。

304
00:41:00,607  --> 00:41:04,600
几乎没有电话，
自从我们离开爱丁堡。

305
00:41:07,447  --> 00:41:10,041
是的，我知道。

306
00:41:10,527  --> 00:41:12,358
在这里，它是。

307
00:41:12,847  --> 00:41:15,281
去！

308
00:41:16,687  --> 00:41:19,520
让约翰感到骄傲。

309
00:41:22,447  --> 00:41:24,961
和提防。

310
00:42:49,767  --> 00:42:53,999
要小心，你听见了吗？
水是热的。

311
00:42:56,647  --> 00:42:59,639
我不知道是否有听。

312
00:44:53,767  --> 00:44:56,725
停止这样做。

313
00:45:39,967  --> 00:45:43,277
鲍比！你回来了！

314
00:45:47,407  --> 00:45:49,318
鲍比！

315
00:45:54,567  --> 00:45:56,683
你回来了。

316
00:46:00,327  --> 00:46:04,639
鲍比又回来了！

317
00:46:12,647  --> 00:46:16,845
该死的，这是你的男孩。
- 什么东西？

318
00:46:19,527  --> 00:46:23,600
你有没有看到谁在这里，妈妈？
- 是的，我的儿子。

319
00:46:24,247  --> 00:46:28,604
你听到了吗？
你听说过他那样哭的吗？

320
00:46:32,047  --> 00:46:36,962
这是我的儿子。
这是我的艾文。

321
00:46:46,687  --> 00:46:50,919
上帝是仁慈的。
鲍比是你吗？

322
00:47:09,327  --> 00:47:14,196
他一路走过来，从丹巴尔。
这是50多公里。

323
00:47:15,007  --> 00:47:20,001
我不知道你是怎么做到的，
但他勇敢的幼崽。

324
00:47:20,207  --> 00:47:23,005
你会留下来吗？

325
00:48:20,047  --> 00:48:25,644
我几乎占满了我的裤子。
- 我不寒而栗的墓地。

326
00:48:54,167  --> 00:48:56,362
好狗。

327
00:49:19,967  --> 00:49:23,596
以兽河
永远迷失方向。

328
00:49:23,687  --> 00:49:25,439
约翰逊先生

329
00:49:26,207  --> 00:49:28,357
没有必要的。

330
00:49:30,887  --> 00:49:33,447
狗是一个断脖子。

331
00:50:02,167  --> 00:50:05,159
你有没有见过一只狗吗？

332
00:50:05,287  --> 00:50:09,565
什么狗？
- 白梗。

333
00:50:09,727  --> 00:50:13,197
白梗？
不，我不是。

334
00:50:16,527  --> 00:50:20,122
对我来说，似乎
而米色。

335
00:50:25,847  --> 00:50:28,680
鲍比，你没事吧？

336
00:50:32,447  --> 00:50:34,915
因此，来吧。

337
00:50:36,447  --> 00:50:39,120
有！别摔了！

338
00:50:51,567  --> 00:50:54,206
不，伊万！住手！

339
00:50:56,127  --> 00:50:59,278
这是玛丽“国王”。
这是充满了鬼。

340
00:50:59,927  --> 00:51:03,442
只是不要去想它。
- 不，伊万...

341
00:51:10,007  --> 00:51:11,963
玛丽大教堂“国王”。

342
00:51:12,367  --> 00:51:15,165
金门。
- 事实并非如此。

343
00:51:15,487  --> 00:51:18,604
在1645年的被封。

344
00:51:18,767  --> 00:51:23,682
数以百计的瘟疫
被活活烧死在这里。

345
00:51:24,007  --> 00:51:27,283
当他们来到开
半个世纪过去了...

346
00:51:27,487  --> 00:51:31,116
上帝会保护我们。
- 废话少说！

347
00:51:31,327  --> 00:51:34,603
总之，
这是很久以前。

348
00:53:10,167  --> 00:53:13,079
给我的狗。
- 

349
00:53:13,367  --> 00:53:17,997
给我的狗。
- 伊万，不知道。

350
00:53:19,327  --> 00:53:24,082
请不要伤害他。

351
00:53:26,607  --> 00:53:29,997
对不起！
现在！

352
00:53:34,927  --> 00:53:37,282
小鬼！

353
00:53:39,647  --> 00:53:41,558
号

354
00:54:08,127  --> 00:54:11,517
你害怕吗？
- 有！

355
00:54:12,327  --> 00:54:16,843
我花了鬼。
- 这是目标。

356
00:54:19,247  --> 00:54:22,045
我最喜欢的是无头骑士。

357
00:54:22,407  --> 00:54:27,561
现在提出了一个僵尸
但我有没有时间来准备。

358
00:54:28,167  --> 00:54:34,163
警方是有点迷信
这经常帮助我。

359
00:54:40,447  --> 00:54:44,679
你认为约翰逊先生
他想伤害鲍比？

360
00:54:45,327  --> 00:54:49,036
我不喜欢谈不好
的人，但他是一个邪恶的人，

361
00:54:49,327  --> 00:54:52,444
你会下地狱。

362
00:54:55,327  --> 00:54:58,956
这些炮弹
最大的废话。

363
00:54:59,327  --> 00:55:03,036
每天在下午1时
我们将带来梗死。

364
00:55:03,087  --> 00:55:06,796
这是一个信号，午餐
士兵们准备好了。

365
00:55:08,207  --> 00:55:11,279
鲍比，你要去哪里？

366
00:55:24,367  --> 00:55:27,803
对不起，孩子，
在这里，你可以不来。

367
00:55:35,447  --> 00:55:37,563
你好，小家伙。

368
00:55:39,367  --> 00:55:42,359
你从教堂的著名的狗。

369
00:55:43,927  --> 00:55:46,646
大家伙。

370
00:55:46,807  --> 00:55:51,722
如何
一些真正的牛排？

371
00:55:53,487  --> 00:55:55,682
来吧。

372
00:56:07,167  --> 00:56:09,237
愚蠢的士兵。

373
00:56:09,367  --> 00:56:13,326
这将喂狗
你会忘记的影响。

374
00:56:13,807  --> 00:56:16,241
这已经是四天。

375
00:56:16,647  --> 00:56:20,083
我不会允许任何
外国人夺去我们的鲍比。

376
00:56:20,447  --> 00:56:23,245
你做什么，布朗先生？

377
00:56:25,047  --> 00:56:27,607
我要我的官帽。

378
00:56:32,007  --> 00:56:34,999
你的意图是伟大的，
军士。斯科特

379
00:56:35,567  --> 00:56:39,116
但除了笨拙的
引入歧途。

380
00:56:39,287  --> 00:56:45,078
你肯定
我不羡慕他吗？
- 他吃了我们。他是我们的狗。

381
00:56:45,287  --> 00:56:50,805
我听说他的主人
死亡藐视任何人。

382
00:56:51,727  --> 00:56:56,642
如果它不属于任何人
它的全爱丁堡。

383
00:56:58,087  --> 00:57:03,605
你是什??么意思？
- 保持最出名的狗。

384
00:57:05,247  --> 00:57:07,966
你呢？
- 毫无疑问。

385
00:57:08,127  --> 00:57:13,201
我要的是
小家伙得到很好的食品。

386
00:57:15,127  --> 00:57:21,839
作为最有名的守护者
狗，你说什么，伊万？

387
00:57:22,727  --> 00:57:25,241
我会说“”。

388
00:57:26,287  --> 00:57:30,439
虽然鲍比要来这里
我不会停止。

389
00:57:30,607  --> 00:57:36,204
但不要保持它在日落之后。
我没有为他打开。

390
00:57:36,487  --> 00:57:39,445
我向你保证，先生。

391
00:57:47,127  --> 00:57:49,516
我告诉他，是吧？

392
00:58:03,047  --> 00:58:05,561
时间是艰难的。

393
00:58:05,727  --> 00:58:11,085
20人在等待一个座位。
- 我明白了，史密斯先生

394
00:58:12,487  --> 00:58:16,958
但我在这里工作
因为我是他的年龄。

395
00:58:17,087  --> 00:58:21,763
我的儿子。
这并不意味着什么？

396
00:58:26,607  --> 00:58:28,484
伊万？

397
00:58:34,047  --> 00:58:38,086
告诉我，伊万，
你知道你的孩子

398
00:58:38,767  --> 00:58:42,919
谁在乎
方济会的狗吗？

399
00:58:46,367  --> 00:58:48,756
你必须明白，
如果你在这里工作

400
00:58:49,287  --> 00:58:53,883
你的日子将是漫长而艰难的。
每周6天12小时。

401
00:58:54,367  --> 00:58:58,838
你不会有时间
播放与该动物。

402
00:59:02,127  --> 00:59:05,358
伊万会回答你
史密斯先生吗？

403
00:59:07,967  --> 00:59:09,559
- 是的，先生。

404
00:59:11,087  --> 00:59:14,716
- 非常好。

405
00:59:16,927  --> 00:59:21,125
但谁也走鲍比？
- 他做伟大而孤独。

406
00:59:22,967  --> 00:59:28,724
听你的母亲。
现在跑回家。

407
00:59:29,047  --> 00:59:33,120
我要谈谈
有些事情和你妈妈。

408
00:59:37,207  --> 00:59:41,280
来吧，儿子，回家了。
我不会很长。

409
01:00:24,207  --> 01:00:26,357
那是什么？

410
01:00:27,567  --> 01:00:32,960
那是什么，鲍比？
上帝会保护我们。

411
01:00:56,887  --> 01:01:00,675
布朗先生，你已经看到了伊万？
- 回到你的母亲，玛丽。

412
01:01:00,847  --> 01:01:03,361
妈妈，伊万在那里！

413
01:01:07,567  --> 01:01:09,683
这是什么，鲍比？

414
01:01:12,807  --> 01:01:15,924
伊万？

415
01:01:16,287  --> 01:01:20,803
是，鲍比？
来吧，儿子。

416
01:01:21,127  --> 01:01:23,721
来吧！

417
01:01:27,887  --> 01:01:31,436
还有呼吸！
救救我！

418
01:01:36,007  --> 01:01:37,884
来吧，儿子。

419
01:01:38,327  --> 01:01:42,764
我失去了我的书。
- 找这个？

420
01:01:47,727  --> 01:01:49,922
就垮了！

421
01:02:19,647  --> 01:02:25,517
发生了什么事？妈妈在哪里？
- 什么可怕的事情发生了。

422
01:02:26,??247  --> 01:02:28,966
整个建筑...

423
01:02:31,607  --> 01:02:34,758
我怕你的母亲......

424
01:02:36,727  --> 01:02:39,525
这是不可能的！

425
01:02:43,287  --> 01:02:45,755
我非常抱歉。

426
01:02:53,447  --> 01:02:57,042
这个男孩是非常小的，
从中受益。

427
01:02:57,847  --> 01:03:02,045
我需要训??练有素的人。
- 你给它一个机会吗？

428
01:03:02,487  --> 01:03:07,561
是一个意外。
110人死亡。
- 我知道的伤害量。

429
01:03:07,727  --> 01:03:12,960
我失去了20％的员工
生产下降了16％。

430
01:03:14,007  --> 01:03:18,478
此外，我把孩子
作为一个有利于他的母亲。

431
01:03:21,047  --> 01:03:25,438
很抱歉，牧师。
这是我的最后的话。

432
01:03:25,887  --> 01:03:29,926
仁慈
奖励。今天好。

433
01:03:39,447  --> 01:03:43,076
肯定有人在主教管区
谁接他。

434
01:03:43,207  --> 01:03:47,644
是谁？你好意
它容纳了两个星期。

435
01:03:47,767  --> 01:03:51,919
你可以留多。
- 有没有任何地方或金钱。

436
01:03:53,207  --> 01:03:57,758
像其他的教区。
- 这是所有你能做到吗？

437
01:04:05,327  --> 01:04:08,167
主力，爱丁堡

438
01:04:08,167  --> 01:04:13,605
据我们了解，您是孤立的
并没有栖身之所。

439
01:04:17,487  --> 01:04:22,003
因此，可容纳
住房Kougeyt''''。

440
01:04:22,927  --> 01:04:25,566
我们将在这里停留

441
01:04:25,687  --> 01:04:29,726
直到你年老
自己谋生。

442
01:04:30,767  --> 01:04:33,918
或者直到我们的决定。

443
01:04:37,127  --> 01:04:40,722
对于初学者来说，我会送的小男孩
收集拖。

444
01:04:41,927  --> 01:04:46,284
我认为这将是
他很好的一课。

445
01:05:09,807  --> 01:05:12,116
停止抱怨。

446
01:05:15,807  --> 01:05:21,006
如果你不立即停止
我个人塞住！

447
01:06:17,847  --> 01:06:20,077
坐！

448
01:06:20,967  --> 01:06:25,518
我要到razpletesh的
所有纤维绳。

449
01:06:25,727  --> 01:06:29,481
不会动的，
直到结束为止。

450
01:06:29,687  --> 01:06:35,683
而且，如果他们听到你的抱怨，
我会用的绳子。

451
01:06:37,247  --> 01:06:39,203
明白了吗？

452
01:06:40,927  --> 01:06:42,326
- 好。

453
01:07:30,847  --> 01:07:35,398
每星期发明的东西
不是看它。

454
01:07:36,687  --> 01:07:42,080
与我交谈的一个守卫。
约翰逊说不让他。

455
01:07:43,327  --> 01:07:46,160
把他看做是一个囚犯。

456
01:07:46,327  --> 01:07:50,843
他没有亲戚。
没有人的合法权利。

457
01:07:54,047  --> 01:07:56,845
但我会继续努力。

458
01:08:09,127  --> 01:08:14,679
随着我们从几个月，对不对？
- 我不知道，先生。

459
01:08:17,887  --> 01:08:21,516
这是常见的一个月

460
01:08:22,727  --> 01:08:25,844
让自己的孩子一天。

461
01:08:27,047  --> 01:08:31,677
我想你会想
去给你的朋友

462
01:08:33,487  --> 01:08:35,364
看到你的狗吗？

463
01:08:36,647  --> 01:08:42,085
走，
给大家展示。

464
01:08:43,167  --> 01:08:44,805
- 是的，先生。

465
01:08:46,327  --> 01:08:50,843
因此
不会放过。

466
01:08:53,167  --> 01:08:57,285
我想澄清这个房间。
开始的书籍。

467
01:09:16,327  --> 01:09:21,606
我要清理每天都这样
后整理等工作。

468
01:09:22,527  --> 01:09:25,917
- 是的，先生。每一天。

469
01:11:33,167  --> 01:11:34,759
鲍比？

470
01:11:44,407  --> 01:11:47,717
你找到了我。我知道这一点。

471
01:11:47,967  --> 01:11:50,640
他们会听你的。

472
01:11:55,847  --> 01:11:59,362
我不能去。
它不会让我。

473
01:12:02,847  --> 01:12:06,522
这是什么？
你还好吗？

474
01:12:21,487  --> 01:12:24,684
你是一个小天才。

475
01:12:28,807  --> 01:12:31,275
安静！

476
01:12:44,847  --> 01:12:47,202
你没事吧，男孩吗？

477
01:12:49,767  --> 01:12:51,997
我回来！

478
01:12:56,647  --> 01:12:59,320
去吧，亚当斯！

479
01:13:08,327  --> 01:13:12,320
我走了一个男孩吗？
帮我找到它！

480
01:13:34,847  --> 01:13:39,284
滚出去！该死的狗！
离我远点！

481
01:13:58,247  --> 01:14:00,442
加油！

482
01:14:40,727  --> 01:14:43,195
我们去哪儿？

483
01:14:44,247  --> 01:14:47,444
你在做什么，鲍比？

484
01:14:55,527  --> 01:14:58,439
你会吵醒大家。

485
01:15:0??4,887  --> 01:15:0??6,878
鲍比？

486
01:15:0??9,807  --> 01:15:12,401
伊万？
- 玛丽。

487
01:15:12,487  --> 01:15:19,086
这是伊万。
- 天哪！

488
01:15:20,807  --> 01:15:25,005
很抱歉把你吵醒。
你住在这里吗？

489
01:15:25,567  --> 01:15:29,162
你发生了什么事？
- 我只是...

490
01:15:29,287  --> 01:15:33,838
一杯水
夫人麦弗逊？
- 来吧，孩子。

491
01:15:34,727  --> 01:15:37,082
你已经成为皮肤和骨骼。

492
01:15:45,727  --> 01:15:48,036
安静，鲍比。

493
01:15:56,287  --> 01:16:00,405
你好，布朗先生。
-  Wentest出来吧！

494
01:16:02,847  --> 01:16:06,283
你有没有见过
这样一个可爱的小家伙？

495
01:16:07,607  --> 01:16:12,727
我为玛丽的父亲。
- 真的吗？屠夫？

496
01:16:12,847  --> 01:16:15,680
我从今天开始。

497
01:16:18,087  --> 01:16:20,476
到这里来。

498
01:16:27,247  --> 01:16:32,196
你，布朗先生？
- 是的，在我的眼睛的东西。

499
01:16:32,567  --> 01:16:34,205
来吧。

500
01:16:35,047  --> 01:16:39,882
发生了一些变化。
记住军士。史考特城堡吗？

501
01:16:39,927  --> 01:16:43,317
湾前往印度。
- 印度？

502
01:16:43,487  --> 01:16:46,638
次大陆气候
降水 -  55升/平方米米

503
01:16:47,567  --> 01:16:51,037
你怎么知道的？
- 我读了一本书。

504
01:16:51,127  --> 01:16:54,915
200万人居住
和自己喜欢的食物是米饭。

505
01:16:56,287  --> 01:17:02,123
这是很好的，是在爱丁堡。
- 爱丁堡 -  15万居民。

506
01:17:02,287  --> 01:17:06,166
降雨量为26升/平方米米
- 什么？

507
01:17:06,487  --> 01:17:11,322
26升每平方米
- 只有书籍，您有雨吗？

508
01:17:11,487  --> 01:17:14,160
没有任何。

509
01:17:14,247  --> 01:17:19,605
很高兴听到这个消息。前
告诉我什么支持...

510
01:17:20,407  --> 01:17:22,125
对不起！

511
01:17:22,247  --> 01:17:25,444
Bobby是比以往任何时候都更受欢迎。

512个
01:17:25,767  --> 01:17:29,521
每天都有人来
新城区看到的。

513
01:17:29,727  --> 01:17:33,003
牧师告诉他们
如何糟糕了，我们住在这里。

514
01:17:33,127  --> 01:17:37,006
这是说，它
使我们的污水处理系统。

515
01:17:37,167  --> 01:17:40,477
此线索和丰富的，
和穷人喝醉了。

516
01:17:47,047  --> 01:17:50,756
街道被清除
流浪狗。

517
01:17:51,247  --> 01:17:54,717
所有业主
注册他们的宠物。

518
01:17:57,367  --> 01:17:59,835
所有业主吗？

519
01:18:01,287  --> 01:18:03,357
那么，鲍比...

520
01:18:05,167  --> 01:18:09,160
您自己的硬盘
我要注册。

521
01:18:10,607  --> 01:18:13,599
他需要一个奇迹。

522
01:19:17,367  --> 01:19:20,643
嘿！住手！
你在做什么？

523
01:19:20,767  --> 01:19:25,283
做他的工作。
进行，先生们。

524
01:19:26,407  --> 01:19:30,036
为你感到羞耻！
这是圣洁之地。

525
01:19:31,167  --> 01:19:36,446
条例“的狗，先生。
包庇流浪动物。

526
01:19:36,567  --> 01:19:39,639
你说的是什么呢？
什么垃圾！

527
01:19:40,247  --> 01:19:42,681
这就是法律。

528
01:19:43,367  --> 01:19:47,360
损害8段。

529
01:19:49,847  --> 01:19:54,796
每个人在其家
发现一只流浪狗

530
01:19:55,007  --> 01:19:59,842
将被视为一个
谁愿意保持这种狗。

531
01:20:01,127  --> 01:20:04,199
不要拐弯抹角。
告诉我吧直。

532
01:20:04,327  --> 01:20:09,355
狗住灰衣修士，
但你是不是所有者。

533
01:20:10,247  --> 01:20:14,365
你也不必。
他的主人已经死了。

534
01:20:15,327  --> 01:20:17,477
但是，先生......

535
01:20:18,967  --> 01:20:23,165
如果约翰·格雷并没有出现在法庭
直到明天中午

536
01:20:23,367  --> 01:20:27,838
动物会被杀死。
伏法。

537
01:20:28,007  --> 01:20:30,965
约翰·格雷是死了
你知道的。

538
01:20:31,327  --> 01:20:36,845
告诉格雷先生准备
7先令许可证。

539
01:20:37,527  --> 01:20:39,119
今天好。

540
01:21:14,007  --> 01:21:18,637
我不能阻止他。
该法是在他的身边。

541
01:21:19,047  --> 01:21:21,197
我讨厌那个家伙。

542
01:21:21,887  --> 01:21:24,162
一个多小时到了中午。

543
01:21:24,487  --> 01:21:28,116
只有约翰·格雷的精神
可以节省鲍比。

544
01:21:30,607  --> 01:21:34,83??9
请记住你说的话军士。斯科特
当你漫步在城堡里？

545
01:21:35,087  --> 01:21:39,842
晚餐吗？
- 这属于到鲍比爱丁堡。

546
01:21:40,007  --> 01:21:42,805
是的，它说。

547
01:21:45,167  --> 01:21:49,319
我看过一本书，在庇护所。
- 同样，你会下雨吗？

548
01:21:49,607  --> 01:21:53,395
不是“故事”爱丁堡。

549
01:21:55,367  --> 01:22:01,363
我知道谁可以帮助我们。
不只是在谈论鲍比。

550
01:22:03,047  --> 01:22:07,598
谁可以帮忙吗？
- 伊万，你要去哪里？

551
01:22:56,847  --> 01:22:58,917
- 市长威廉·钱伯斯

552
01:23:04,207  --> 01:23:08,564
- 你在干什么？
- 我要见市长，先生。

553
01:23:09,567  --> 01:23:13,003
你有预约吗？
- 没有，但他们会杀了鲍比。

554
01:23:13,127  --> 01:23:17,803
他不能采取任何时候。
如果您想要...

555
01:23:18,967  --> 01:23:21,720
很显然，你不这样做。

556
01:23:23,887  --> 01:23:26,685
动物数量17。

557
01:23:26,847  --> 01:23:31,557
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

558
01:23:32,007  --> 01:23:34,805
，动物数量18。

559
01:23:35,007  --> 01:23:39,683
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

560
01:23:40,327  --> 01:23:45,037
Bobby的44号。
这是写在领。

561
01:24:11,007  --> 01:24:15,876
你要去哪里，小男孩吗？
- 要的命令。

562
01:24:16,727  --> 01:24:20,879
我们将继续与27号。

563
01:24:21,247  --> 01:24:25,684
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

564
01:24:32,567  --> 01:24:34,842
注册。

565
01:24:37,647  --> 01:24:42,675
请，先生。我有个约会，
但生命和死亡的问题。

566
01:24:43,127  --> 01:24:45,800
我是这么认为的。来吧。

567
01:24:45,927  --> 01:24:49,476
对不起！我不知道
这里，蹑手蹑脚。

568
01:24:49,727  --> 01:24:53,083
我已经扔一旦。
- 他们会杀了鲍比。

569
01:24:53,207  --> 01:24:55,596
鲍比是谁？
- 狗，先生。

570
01:24:55,727  --> 01:25:00,676
市长担心，因为狗吗？
- 属于城市。

571
01:25:00,807  --> 01:25:04,595
警长斯科特说。
他是你的狗，先生。

572
01:25:06,207  --> 01:25:09,995
他们会杀了他！
- 把他带走了，长官！

573
01:25:10,287  --> 01:25:12,721
“就杀了鲍比！

574
01:25:17,007  --> 01:25:18,565
动物41。

575
01:25:18,807  --> 01:25:24,518
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

576
01:25:25,727  --> 01:25:28,366
动物42。

577
01:25:28,527  --> 01:25:32,964
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

578
01:25:33,807  --> 01:25:37,197
它是一种动物43。

579
01:25:37,607  --> 01:25:42,556
对于想
合法拥有者，
狗会中毒。

580
01:25:51,247  --> 01:25:55,923
动物44位。
- 免费鲍比！

581
01:26:01,647  --> 01:26:05,560
释放小矮人！
- 沉默在法庭上！

582
01:26:06,887  --> 01:26:10,436
另一个类似的事件
并扣留你蔑视法庭。

583
01:26:10,647  --> 01:26:12,877
最后。

584
01:26:15,007  --> 01:26:17,840
动物44位。

585
01:26:17,967  --> 01:26:23,963
对于想
合法拥有者，
狗会...

586
01:26:28,967  --> 01:26:31,435
让这种动物的吗？

587
01:26:35,607  --> 01:26:38,485
我这样做，你的荣誉。

588
01:26:38,927  --> 01:26:42,636
O. ..威廉爵士！

589
01:26:45,527  --> 01:26:50,840
是什么让你告上法庭吗，先生？
- 狗，你的荣誉。

590
01:26:51,007  --> 01:26:56,445
只有一个小的狗。
如果我需要是准确的。

591
01:27:00,607  --> 01:27:03,883
请坐下。
他的名字是鲍比。

592
01:27:04,407  --> 01:27:07,877
住在墓地
灰衣修士，

593
01:27:08,007  --> 01:27:12,046
你找到它的位置
他的主人的坟墓。

594
01:27:14,407  --> 01:27:20,004
对你来说，它是44号。
- 是的，44。

595
01:27:21,447  --> 01:27:24,439
我同意
爱丁堡的街道

596
01:27:24,607  --> 01:27:27,917
必须是安全的。

597
01:27:29,007  --> 01:27:33,523
但是，这狗是病
你的荣誉称号。

598
01:27:34,087  --> 01:27:38,080
据我所知
任何人没有危险。

599
01:27:38,247  --> 01:27:41,762
除非受到攻击。

600
01:27:42,807  --> 01:27:45,401
没错！
- 沉默！

601
01:27:45,567  --> 01:27:49,003
不过，威廉爵士
流浪狗。

602
01:27:49,167  --> 01:27:53,558
必须尊重法律。
- 流浪？

603
01:27:55,047  --> 01:28:00,201
定义为
“没有所有者的动物。'

604
01:28:01,327  --> 01:28:04,046
你应该知道
我没有把你引导。

605
01:28:05,527  --> 01:28:10,203
但是，如何才能鲍比会成为无家可归
住在教堂吗？

606
01:28:11,287  --> 01:28:13,755
谁是负责教会？
- 市政厅。

607
01:28:13,967  --> 01:28:17,846
谁控制了董事会？
- 市长。

608
01:28:17,967  --> 01:28:21,084
那么，谁是主人的狗吗？

609
01:28:23,487  --> 01:28:25,682
你，威廉爵士。

610
01:28:26,927  --> 01:28:29,999
抱歉耽搁。

611
01:28:30,807  --> 01:28:35,483
好样的，威廉爵士！
- 沉默！

612
01:28:37,927  --> 01:28:41,715
对不起，你的荣誉，
威廉爵士...

613
01:28:41,887  --> 01:28:45,766
专员约翰逊
你有什么补充吗？

614
01:28:46,487  --> 01:28:52,562
我不知道是否
严格遵守法律

615
01:28:53,327  --> 01:28:57,559
威廉爵士将宣誓就职

616
01:28:57,927  --> 01:29:04,241
狗会保持不变
在教会内。

617
01:29:04,607  --> 01:29:07,201
当然你也可以。
- 沉默！

618
01:29:07,327  --> 01:29:10,239
我不会再重复一次。

619
01:29:10,927  --> 01:29:15,398
好了，威廉爵士
你能保证吗？

620
01:29:18,607  --> 01:29:21,201
不，你的荣誉称号。
- 

621
01:29:21,487  --> 01:29:27,835
我是这么认为的。
对不起！我怎么可能呢？

622
01:29:28,367  --> 01:29:31,120
狗不能被关闭。

623
01:29:31,927  --> 01:29:36,842
作为这个城市的居民，
它应该是免费的。

624
01:29:37,607  --> 01:29:41,885
让我补充
在市政条例

625
01:29:42,047  --> 01:29:45,244
在教会
狗是不允许的。

626
01:29:45,447  --> 01:29:50,316
因此，法院不能让
狗住在这里。

627
01:29:50,407  --> 01:29:55,162
谢谢你，约翰逊先生。
我会决定什么法院认为。

628
01:29:55,247  --> 01:29:58,159
课程。
对不起，你的荣誉。

629
01:30:02,207  --> 01:30:04,277
威廉爵士

630
01:30:05,767  --> 01:30:09,282
我不希望出现一个小人。

631
01:30:11,887  --> 01:30:17,086
- 你在干什么？
- 你必须给它的市长。

632
01:30:26,127  --> 01:30:33,203
流浪狗
有一只流浪狗。
- 法律就是法律。

633
01:30:38,447  --> 01:30:41,484
这很重要吗？
- 是的。

634
01:30:44,287  --> 01:30:49,156
你不是一个小男孩。
您可以修复它??自己。

635
01:30:53,407  --> 01:30:58,481
在这种情况下，狗编号44 ...
- 如果你想要说些什么

636
01:30:58,767  --> 01:31:03,522
现在是时候了。
让人们听到它，艾文斯。

637
01:31:03,727  --> 01:31:08,039
会中毒。
- 威廉爵士！

638
01:31:08,207  --> 01:31:11,677
官不会让
让我中断。

639
01:31:11,807  --> 01:31:15,243
这一刻，你的荣誉。
请。

640
01:31:15,407  --> 01:31:18,604
官，你会...

641
01:31:25,167  --> 01:31:26,919
谢谢。

642
01:31:27,487  --> 01:31:30,365
你有什么要说的吗？

643
01:31:31,847  --> 01:31:37,717
你的荣誉，我想读
几个名字，如果可以的话。

644
01:31:39,927  --> 01:31:44,125
罗伯特·亚当斯
沃尔特·斯科特爵士

645
01:31:45,007  --> 01:31:50,764
约翰碎石，
罗伯特·伯恩斯

646
01:31:51,927  --> 01:31:56,717
他们都是伟大的人民
的爱丁堡历史的。

647
01:31:57,607  --> 01:32:00,917
顺便说一句，
“斯科特”写了一个'' 2'' T。

648
01:32:01,847  --> 01:32:05,123
这并不重要。
更重要的是，你们做了什么？

649
01:32:05,367  --> 01:32:08,962
这些伟大的人
这流浪狗。

650
01:32:09,527  --> 01:32:14,681
你的荣誉，谢谢
爱
书，男孩

651
01:32:14,927  --> 01:32:21,765
这些名字让我想起了
我还是有机会的......

652
01:32:22,927  --> 01:32:25,600
鲍比保存。

653
01:32:30,887  --> 01:32:36,086
因此，怀着极大的喜悦
尊严与荣誉

654
01:32:36,327  --> 01:32:39,683
不给任何人

655
01:32:40,207  --> 01:32:44,678
他们很荣幸
历史上最伟大的人物。

656
01:32:45,447  --> 01:32:50,680
鲍比，从现在开始，你
爱丁堡的荣誉市民。

657
01:33:04,767  --> 01:33:10,364
自由，他认为，
以掌握用双脚。

658
01:33:12,407  --> 01:33:16,400
我知道鲍比希望他的朋友们
到我们这里来。

659
01:33:16,607  --> 01:33:22,398
我们是谁不服从
荣誉市民。

660
01:33:25,127  --> 01:33:27,004
谢谢你，鲍比。

661
01:33:46,887  --> 01:33:50,766
你冷吗？
这条围巾让你温暖。

662
01:33:50,927  --> 01:33:52,838
想要一个吗？

663
01:33:56,607  --> 01:33:58,677
玛丽，美不胜收。

664
01:33:59,127  --> 01:34:01,721
鲍比的宝藏。

665
01:34:03,047  --> 01:34:07,563
你看起来不错。
约翰会感到自豪。

666
01:34:11,727  --> 01:34:14,400
格雷夫人，。

667
01:34:17,087  --> 01:34:19,920
她救了鲍比，也许我。

668
01:34:20,207  --> 01:34:23,517
我认为格雷先生
想与你同在。

669
01:34:27,087  --> 01:34:28,839
谢谢你，尤安。

670
01:34:30,367  --> 01:34:32,642
非常感谢。

671
01:34:40,807  --> 01:34:45,119
伊万，我感到震惊

672
01:34:46,127  --> 01:34:48,925
今天我看到了在老城区。

673
01:34:50,407  --> 01:34:52,921
必须采取一些措施。

674
01:34:55,647  --> 01:34:58,525
事情将得到伸张。

675
01:34:59,047  --> 01:35:02,676
我认为没有理由
旧城区不会改变

676
01:35:02,887  --> 01:35:06,277
考虑到这一点，
今天发生了什么事。

677
01:35:06,527  --> 01:35:09,997
而作为证明

678
01:35:10,167  --> 01:35:14,399
我会建议，学徒
在我的出版公司。

679
01:35:14,687  --> 01:35:21,286
你怎么想？你会尝试吗？
- 是的，先生，谢谢你。

680
01:35:21,727  --> 01:35:26,198
我保证每一个公民
爱丁堡

681
01:35:26,407  --> 01:35:31,959
将保证正确的
体现了良好的本身。

682
01:35:34,767  --> 01:35:36,758
谢谢你，上帝。

683
01:35:43,087  --> 01:35:45,760
你想显示
在其本身吗？

684
01:36:17,447  --> 01:36:20,644
在最后，
约翰·格雷是错误的。

685
01:36:21,007  --> 01:36:26,639
他和鲍比能
使世界变得更美好。

686
01:36:27,487  --> 01:36:31,400
因此。经过11年的服务

687
01:36:31,807  --> 01:36:35,641
仍然拒绝
离开他的主人，

688
01:36:36,007  --> 01:36:41,240
鲍比在他的胸口放下
约翰·格雷的最后一次

689
01:36:42,047  --> 01:36:46,404
闭上了眼睛，睡着了。

690
01:36:54,327  --> 01:36:58,923
翻译和字幕
BISER PACHEV
别开枪
