1
00:02:29,015 --> 00:02:31,014
Burada sigara i�mek yasak.

2
00:02:31,975 --> 00:02:35,574
- D��ar�da bile mi?
- ��eride bile.

3
00:02:36,295 --> 00:02:39,814
Kusuruma bakmay�n Bay Ballinger.

4
00:02:40,135 --> 00:02:43,392
Yoksa size Maestro mu desem?

5
00:02:50,695 --> 00:02:54,654
- Tatilinizin nas�l ge�ti�ini sorabilir miyim?
- Gayet g�zel, te�ekk�r ederim.

6
00:02:55,495 --> 00:03:01,174
- Buraya s�k s�k gelir misiniz?
- Yakla��k 20 y�ld�r buraya geliyorum.

7
00:03:01,855 --> 00:03:05,494
Eskiden e�imle gelirdim ama
art�k tek ba��ma geliyorum.

8
00:03:05,615 --> 00:03:08,374
�yi ama neden �svi�re, Maestro?

9
00:03:08,495 --> 00:03:12,054
�talya'ya yak�n,
Londra ve New York'tan sonra...

10
00:03:12,096 --> 00:03:13,895
...Venedik Orkestras�'nda �eftim.

11
00:03:13,975 --> 00:03:17,975
- Tabii ya! - 24 y�l.
- Aptal kafam.

12
00:03:18,655 --> 00:03:20,934
H�l� �eflik veya beste
yap�yor musunuz Maestro?

13
00:03:21,335 --> 00:03:23,335
Hay�r, emekli oldum.

14
00:03:25,536 --> 00:03:28,894
Maestro, mektubumda
da bahsetti�im �zere...

15
00:03:29,015 --> 00:03:31,535
...Buckingham Saray�'nda
Etkinlik B�rosu'nda �al���yorum.

16
00:03:31,775 --> 00:03:35,375
- Krali�e'ye mi �al���yorsunuz?
- Bir bak�ma evet.

17
00:03:35,615 --> 00:03:37,975
G�zel. Monar�i'yi �ok ho� bulurum.

18
00:03:38,335 --> 00:03:43,895
Sormas� ay�p, Maestro, monar�iyi
neden ho� buluyorsunuz acaba?

19
00:03:44,016 --> 00:03:49,375
��nk� �ok zay�f.
Birini ortadan kald�r�yorsunuz...

20
00:03:49,656 --> 00:03:54,055
...ve aniden t�m d�nya de�i�iveriyor.

21
00:03:57,336 --> 00:03:59,375
Evlilikte oldu�u gibi.

22
00:04:00,656 --> 00:04:05,095
Majesteleri, bu haziran size
��valyelik unvan� vermekten...

23
00:04:05,136 --> 00:04:07,415
...b�y�k bir onur duyacakt�r Maestro.

24
00:04:07,496 --> 00:04:11,735
G�zel. - Majesteleri bunu kabul
etmenizden �ok memnun olacakt�r.

25
00:04:11,856 --> 00:04:16,775
Majesteleri, hi�bir �eyden
pek memnun olmam��t�r.

26
00:04:17,376 --> 00:04:18,935
Dahas�...

27
00:04:19,296 --> 00:04:22,735
<i>...tesad�fe bak�n ki terfiniz,
Prens hazretleri...</i>

28
00:04:22,776 --> 00:04:25,775
...Prens Philip'in do�um g�n�yle
ayn� zamana rastl�yor.

29
00:04:25,896 --> 00:04:29,935
Krali�e de kendilerine BBC orkestras�ndan
bir konser verdirmeyi �ok istiyor.

30
00:04:29,976 --> 00:04:32,095
�eflik yapm�yorum art�k.

31
00:04:32,856 --> 00:04:36,056
Eminim nas�l yap�ld���n�
unutmam��s�n�zd�r. - Hay�r...

32
00:04:36,776 --> 00:04:38,455
...nas�l yap�ld���n� unutmad�m.

33
00:04:38,736 --> 00:04:41,256
<i>Prens Philip ve Krali�e,
�nl� Basit �ark�lar'�n�n�z�...</i>

34
00:04:41,456 --> 00:04:44,375
<i>...y�netti�inizi duyunca
�ok mest olacaklard�r.</i>

35
00:04:46,656 --> 00:04:50,615
Basit �ark�lar'�m� y�netmeyece�im.

36
00:04:51,296 --> 00:04:55,896
- Peki neden?
- Ki�isel sebeplerden.

37
00:04:57,096 --> 00:05:00,095
�nl� soprano Sumi Jo,
s�ylemeyi kabul etti.

38
00:05:00,216 --> 00:05:01,735
Sumi Jo olmaz.

39
00:05:02,136 --> 00:05:05,135
Hangi sopranonun olaca��n�
s�yleyin, onu getirtelim.

40
00:05:07,496 --> 00:05:09,295
Kimse olmaz.

41
00:05:40,297 --> 00:05:44,816
Peki madem.
Konu�mam�z� Krali�e'ye bildirece�im.

42
00:05:48,697 --> 00:05:50,937
�yi g�nler Maestro.

43
00:06:06,097 --> 00:06:10,776
�unu g�r�yor musunuz?
Bu o mu?

44
00:06:10,897 --> 00:06:15,057
<i>San�r�m evet.
O! Vay be!</i>

45
00:06:17,017 --> 00:06:18,936
Angela!

46
00:07:42,419 --> 00:07:44,937
Melanie! Melanie!

47
00:08:51,899 --> 00:08:54,898
Bug�n ikimizin de ayn� dertten
muzdarip oldu�umuzu d���nd�m.

48
00:08:55,059 --> 00:08:58,538
- �yle mi?
- Hayatlar�m�z boyunca yanl�� anla��ld�k...

49
00:08:58,659 --> 00:09:01,781
...��nk� sadece bir kereli�ine
birazc�k d���ncesiz...

50
00:09:01,782 --> 00:09:05,618
...olmaya kendimize m�saade etmi�tik.

51
00:09:04,779 --> 00:09:07,898
D���ncesizlik, kar��
konulamaz bir cazibedir.

52
00:09:10,739 --> 00:09:15,098
T�m b�y�k Avrupal� ve
Amerikal� y�netmenlerle �al��t�m...

53
00:09:16,299 --> 00:09:19,779
...ama daima Bay Q ile hat�rlanaca��m.

54
00:09:20,340 --> 00:09:22,858
Koydu�umun bir robotu ile.

55
00:09:23,019 --> 00:09:27,459
90 kiloluk bir sava� z�rh�
giymek zorunda kalm��t�m...

56
00:09:27,579 --> 00:09:29,018
...y�z�m� bile g�remezdiniz.

57
00:09:29,139 --> 00:09:32,259
Ama her be� dakikada bir
biri gelip...

58
00:09:32,380 --> 00:09:34,258
...Bay Q'yu yaratt���m�
s�yl�yordu bana.

59
00:09:34,539 --> 00:09:38,938
Size, Basit �ark�lar'�
yaratt���n�z� s�ylemeleri gibi.

60
00:09:40,299 --> 00:09:45,539
Ama sizin Kara Prizma'y�,
Hadrianus'un Hayat�'n�...

61
00:09:46,299 --> 00:09:48,938
...ve di�erlerini de
besteledi�inizi unutuyorlar.

62
00:09:49,980 --> 00:09:54,419
��nk� d���ncesizlik, ayn�
zamanda bir sap�kl�kt�r.

63
00:09:57,100 --> 00:09:59,219
Avrupa'da i�iniz ne?

64
00:10:00,180 --> 00:10:03,819
Almanya'da yeni bir film
�ekece�im. Bir aya ba�layacak.

65
00:10:04,539 --> 00:10:08,739
- Rol�m� geli�tiriyorum.
- Kayg�s�z bir rol m�?

66
00:10:08,860 --> 00:10:13,179
- Bak�� a��n�za ba�l�.
- �yi gidiyor mu bari?

67
00:10:16,540 --> 00:10:17,979
G�rece�iz.

68
00:10:19,660 --> 00:10:22,379
Saat benim i�in ge� oldu.

69
00:10:22,500 --> 00:10:25,539
- Benim i�in olmad�.
- �yi geceler.

70
00:11:22,420 --> 00:11:26,940
<i>- Bug�n i�edin mi?
- �ki kere.</i>

71
00:11:28,301 --> 00:11:32,739
- D�rt damla akt�. Ya sende?
- Ayn�. A�a�� yukar�.

72
00:11:32,860 --> 00:11:37,020
- A�a�� m� yukar� m�?
- A�a��.

73
00:11:40,421 --> 00:11:44,144
- Ne kadar g�zeller, baksana.
- �yleler.

74
00:11:44,489 --> 00:11:47,500
Senaryo �zerinde �al���rlarken onlar�
izlemek ne kadar etkileyici, bir g�rsen.

75
00:11:47,821 --> 00:11:51,420
�yle tutkulular ki.
�u ikisine bak.

76
00:11:52,740 --> 00:11:55,900
Birbirlerine a��k oluyorlar ancak
hen�z bunu anlam�� de�iller.

77
00:11:55,981 --> 00:11:58,900
- Peki sen nereden anlad�n?
- Anlad�m ��nk�...

78
00:11:59,221 --> 00:12:01,900
...a�kla ilgili bilinecek
her �eyi bilirim.

79
00:12:01,981 --> 00:12:06,820
- Bir g�n bana biraz ders verirsin belki.
- �� i�ten ge�ti art�k.

80
00:12:08,861 --> 00:12:11,007
- Haberleri duydun mu?
- Hay�r.

81
00:12:11,381 --> 00:12:15,820
Kainat g�zeli Joyce Owens
kalmaya geliyormu�.

82
00:12:15,902 --> 00:12:19,300
�d�llerden biri otelimizde
bedava bir hafta kalmaym�� galiba.

83
00:12:19,781 --> 00:12:24,220
Evet, duydum. �d�lden
�ok ceza gibi geldi bana.

84
00:12:24,901 --> 00:12:28,300
- Senaryo nas�l gidiyor?
- Ba�yap�t olacak...

85
00:12:29,742 --> 00:12:31,300
...ve benim vasiyetim.

86
00:12:32,261 --> 00:12:35,580
Brenda unutulmaz bir
ba�rol oyuncusu olacak.

87
00:12:35,622 --> 00:12:40,861
Bug�n ba�l�k bulduk:
"Son G�n."

88
00:12:41,221 --> 00:12:45,341
- Nas�l buldun?
- G�zelmi�, g�zelmi�.

89
00:12:46,381 --> 00:12:48,221
Uyumaya gidiyorum.

90
00:12:49,541 --> 00:12:54,701
- �yi geceler!
- �yi geceler.

91
00:14:18,992 --> 00:14:22,268
<i>Gen�lik | �eviri: relentless
Keyifli seyirler.</i>

92
00:14:28,982 --> 00:14:33,582
<i>- Havada duran adam gidiyor.
- Y�llard�r buraya gelirim.</i>

93
00:14:33,703 --> 00:14:36,221
Hi�bir zaman havada durmad�.

94
00:14:38,582 --> 00:14:41,622
Nereye gitmeye karar verdiniz?

95
00:14:42,542 --> 00:14:45,782
�ki haftal���na Polonezya
Adalar�'na gidece�iz.

96
00:14:45,822 --> 00:14:48,182
Julian her zamanki gibi biraz
abartm�� olabilir. - G�zel.

97
00:14:48,343 --> 00:14:51,542
Odan�n sana kald���na sevineceksin,
ben de yolundan �ekildim.

98
00:14:51,783 --> 00:14:54,102
Hi� de bile.
Bana arkada�l�k ediyordun.

99
00:14:54,943 --> 00:14:58,662
- Mick �al���yor, ben de s�k�l�yorum.
- Bir saniye bile s�k�lmayacaks�n...

100
00:14:58,903 --> 00:15:02,342
...��nk� tam servisi ayarlad�m.
Her g�n masaj...

101
00:15:02,383 --> 00:15:06,942
...sauna ve doktor kontrol�.

102
00:15:07,023 --> 00:15:09,782
Tekrar forma girmen i�in.

103
00:15:09,823 --> 00:15:12,942
Benim ya��mdaysan, tekrar forma
girmek b�y�k bir zaman kayb�d�r.

104
00:15:13,143 --> 00:15:17,382
- Daha bile s�k�l�r�m.
- �hmallerinin kurban�s�n baba.

105
00:15:18,823 --> 00:15:23,103
Venedik'e gitsenize,
anneme �i�ek de g�t�r�rs�n.

106
00:15:31,663 --> 00:15:33,302
Sana s�yleyecektim...

107
00:15:33,463 --> 00:15:36,422
Frans�zlar her g�n bana
e-mail yolluyor...

108
00:15:37,383 --> 00:15:40,302
...an�lar�n� ka��da d�kmende
�srarc�lar. Ne yapmal�y�m?

109
00:15:42,943 --> 00:15:45,062
B�rak �srar etsinler.

110
00:15:56,704 --> 00:15:58,983
Var�r varmaz seni arayaca��m.

111
00:16:02,944 --> 00:16:06,182
<i>- G�r���r�z baba.
- �yi e�lenceler.</i>

112
00:16:09,223 --> 00:16:11,942
Ters d�ner misiniz?

113
00:16:44,624 --> 00:16:49,783
- Ac�dan sonra keyif gelir.
- Sonra yine ac�.

114
00:16:56,504 --> 00:16:59,863
- Nas�l gidiyor Bay Ballinger?
- Gidiyor i�te.

115
00:17:00,224 --> 00:17:02,384
Sonu nereye varacak
bilmiyorum ama gidiyor.

116
00:17:09,904 --> 00:17:13,543
K�z�m ilgisiz oldu�umu s�yl�yor.

117
00:17:14,865 --> 00:17:17,024
O kadar belli mi?

118
00:17:19,424 --> 00:17:22,303
<i>�yle �ok fim izlemi�sin ki hayat�n
ne ile ilgili oldu�unu unutmu�sun aptal.</i>

119
00:17:22,424 --> 00:17:23,863
<i>- Aynen �yle.
- Filmler hayat�n ta kendisidir!</i>

120
00:17:23,984 --> 00:17:26,944
Tek becerebildi�in ele�tirmek,
bir kereli�ine sana ilham gelse...

121
00:17:27,185 --> 00:17:27,954
Aynen �yle.

122
00:17:27,973 --> 00:17:30,823
�lhamm��! �lham�n varolmad���n�
��retmediler mi sana?

123
00:17:30,944 --> 00:17:35,824
�lham bir yaland�r!
�yle bir �ey yoktur, heyecan vard�r!

124
00:17:35,864 --> 00:17:37,304
<i>- Aynen �yle.
- �lham vard�r...</i>

125
00:17:37,424 --> 00:17:39,583
<i>...ama sen yeteneksiz biri
oldu�undan fark�na varam�yorsun.</i>

126
00:17:39,825 --> 00:17:42,583
- Aynen �yle.
- Ne yap�yorsun ya sen?

127
00:17:42,705 --> 00:17:44,744
- Herkese kat�l�yor musun?
- Elbette.

128
00:17:44,985 --> 00:17:49,544
�rkek ve �ekingen biriyim ben, ailem
bir kez olsun cesaretlendirmedi beni.

129
00:17:49,625 --> 00:17:51,064
<i>Hi� sevgilim olmad�...</i>

130
00:17:51,224 --> 00:17:54,064
...ve cinsel e�ilimimle ilgili
ciddi ��phelerim var.

131
00:17:54,104 --> 00:17:56,144
Dur art�k! Beni duyguland�ramazs�n.

132
00:17:57,065 --> 00:17:58,304
Bende �ocuk felci var.

133
00:17:58,545 --> 00:18:01,664
Beni bir daha yeteneksiz
olmakla su�lama aptal.

134
00:18:01,865 --> 00:18:04,184
Heyecanlanman�n vakti de�il
seni yeteneksiz asalak!

135
00:18:04,385 --> 00:18:08,744
Yeter art�k, sinirime dokunuyorsunuz.
Bir son bulmal�y�z ya.

136
00:18:09,185 --> 00:18:11,383
Sizse felsefeden ve b�y�k fikirlerden
bahsederek vaktinizi bo�a harc�yorsunuz.

137
00:18:11,625 --> 00:18:15,464
Adam �l�m d��e�indedir,
zar zor konu�abiliyordur.

138
00:18:16,184 --> 00:18:20,384
Kar�s�na f�s�ldar:
"A�lama hayat�m."

139
00:18:20,705 --> 00:18:25,864
"A�layan kad�nlar� daima itici
bulmu�umdur, biliyorsun."

140
00:18:25,905 --> 00:18:29,984
- G�zel!
- Bu �ok aptalca. Ba�ka?

141
00:18:47,505 --> 00:18:53,025
Beni kand�ramazs�n.
Havada duramayaca��n� biliyorum.

142
00:19:36,226 --> 00:19:37,665
Bu kadar m�?

143
00:19:42,946 --> 00:19:45,105
Bir �eye ihtiyac�n yok mu senin?

144
00:19:55,186 --> 00:19:57,585
- Neden yara band� gerekiyor?
- Gerekmiyor.

145
00:19:57,826 --> 00:20:01,025
Seninle dayan��mak i�in al�yorum.

146
00:20:02,026 --> 00:20:03,826
S��ay�m ben senin a�z�na.

147
00:20:10,066 --> 00:20:11,825
Sen �d�yorsun.

148
00:20:13,266 --> 00:20:15,105
Gilda'y� hat�rl�yor musun?

149
00:20:16,307 --> 00:20:18,665
- Filmi mi?
- Hay�r yahu, Gilda Black'i.

150
00:20:19,979 --> 00:20:23,945
- �kimizin de a��k oldu�u k�z�.
- Gilda Black m�?

151
00:20:23,987 --> 00:20:29,385
Nereden ��kt� ki �imdi?
Bir as�r �nceydi.

152
00:20:30,466 --> 00:20:33,105
Bana daha d�nm�� gibi geliyor.

153
00:20:34,186 --> 00:20:38,346
Onunla sevi�ebilmek i�in
20 senemi verirdim.

154
00:20:38,387 --> 00:20:40,666
Bu �ok aptalca bir �ey olurdu.

155
00:20:40,746 --> 00:20:45,666
<i>Gilda Black 20 y�la de�mezdi.
Bir g�ne bile de�mezdi.</i>

156
00:20:47,387 --> 00:20:49,026
Nereden biliyorsun?

157
00:20:50,147 --> 00:20:54,106
- Onunla sevi�tin mi?
- Ne? Ne dedin?

158
00:20:54,346 --> 00:20:58,386
Ne dedi�imi duydun. 60 y�l �nce,
ona olan sevgimin hat�r�na...

159
00:20:58,426 --> 00:21:00,706
...onunla sevi�medi�ine yemin etmi�tin.

160
00:21:00,827 --> 00:21:03,225
�imdiyse havan de�i�ti.

161
00:21:07,547 --> 00:21:10,546
- Bir �ey itiraf edece�im.
- Peki, dinliyorum.

162
00:21:11,027 --> 00:21:15,586
B�y�k trajedi, ki inan bana
ger�ekten b�y�k bir trajedi...

163
00:21:15,947 --> 00:21:19,786
...Gilda Black ile sevi�ip sevi�medi�imi
bile hat�rlayam�yor olmam.

164
00:21:21,107 --> 00:21:23,706
<i>- Ciddi misin?
- Yemin ederim.</i>

165
00:21:27,187 --> 00:21:31,426
Zamanla insan haf�zas�na
ne oluyor acaba.

166
00:21:33,107 --> 00:21:35,866
Ailemi hat�rlam�yorum.

167
00:21:36,587 --> 00:21:41,146
�ehrelerini veya nas�l
konu�tuklar�n� hat�rlam�yorum.

168
00:21:43,427 --> 00:21:47,026
D�n gece o uyurken Lena'y� izledim.

169
00:21:47,267 --> 00:21:50,266
Ve babas� olarak onun i�in
yapt���m binlerce ufak �ey...

170
00:21:50,388 --> 00:21:53,746
...geldi akl�ma.

171
00:21:54,307 --> 00:21:58,906
Onlar� d���n�p tasarlayarak
yapm��t�m, b�y�y�nce...

172
00:21:58,987 --> 00:22:01,067
...hat�rlas�n diye.

173
00:22:01,187 --> 00:22:05,867
Ama zamanla, birini bile
hat�rlamaz oldu.

174
00:22:09,548 --> 00:22:11,706
�st�n gayret Mick.

175
00:22:13,988 --> 00:22:16,547
�st�n gayret Mick.

176
00:22:17,707 --> 00:22:19,506
Sade bir sonla.

177
00:24:29,628 --> 00:24:32,988
<i>Bu gece konu�acaklar.</i>

178
00:24:33,189 --> 00:24:36,708
<i>30 �svi�re frang�na bahse girerim...</i>

179
00:24:37,269 --> 00:24:39,548
...yemek boyunca tek
kelime etmeyecekler.

180
00:24:39,589 --> 00:24:42,948
Konu�acaklar�ndan eminim.

181
00:24:44,509 --> 00:24:46,868
- 50'ye y�kseltiyorum.
- Tamamd�r.

182
00:24:53,869 --> 00:24:56,948
<i>Son birka� g�n� de sayarsak...</i>

183
00:24:56,989 --> 00:25:02,268
<i>...bana 250 �svi�re
frang� bor�lusun.</i>

184
00:25:23,269 --> 00:25:27,948
<i>- Bug�n oldu mu?
- Hay�r. Sende?</i>

185
00:25:31,150 --> 00:25:32,629
Olmad�.

186
00:25:34,150 --> 00:25:36,708
Umal�m da yar�n i�eyelim.

187
00:26:17,630 --> 00:26:21,589
Bu harika Nick.
�kinci tasla�� be�enmene sevindim.

188
00:26:21,710 --> 00:26:25,429
Tabii, sona biraz daha �al���r�z.
Brenda ile konu�tum, her �ey tamam.

189
00:26:26,030 --> 00:26:29,750
Sab�rs�zlan�yor, bu ya�ta bir daha
b�yle bir rol� nerede bulacak? Hadi ama.

190
00:26:29,990 --> 00:26:34,189
Sana da uyarsa di�er ay
mek�nlara bakmak istiyorum.

191
00:26:34,310 --> 00:26:36,190
- Harika! Ho��a kal.
- Budur!

192
00:26:37,190 --> 00:26:42,230
Ne oldu ya sana?
Cenazeye gitmi� gibisin.

193
00:26:43,790 --> 00:26:48,230
- O�lun, k�z�m� terk etmi�.
- Hassiktir ya!

194
00:26:48,310 --> 00:26:51,349
Ne diyorsun ya sen? - U�akla
Polonezya Adalar�'na gideceklermi�...

195
00:26:51,470 --> 00:26:54,069
...sonra senin o�lan
t�nelde durmu�...

196
00:26:54,111 --> 00:26:58,790
...ve ba�ka bir kad�na
a��k oldu�unu s�ylemi�.

197
00:27:00,230 --> 00:27:03,590
Hi�bir �ey t�nelde olmak kadar
t�nelde hissetirmez insan�.

198
00:27:03,670 --> 00:27:07,430
Ne ho�! Mecazi ifadelerin
ustas�s�n resmen.

199
00:27:07,551 --> 00:27:09,829
Ve di�er kad�n� m� tatile ��karm��?

200
00:27:09,950 --> 00:27:13,030
�yle bir �ey yapacak kadar
zevksiz de�ilmi�. En az�ndan.

201
00:27:13,071 --> 00:27:16,669
- Peki Lena?
- Lena odas�nda, h�ng�r h�ng�r a�l�yor.

202
00:27:16,911 --> 00:27:20,030
Daha �nce bu kadar �ok
a�layan birini g�rmemi�tim.

203
00:27:20,151 --> 00:27:22,910
G�zya�� kanallar�n�n 3 g�n boyunca
durmaks�z�n g�zya�� �retebildi�ini...

204
00:27:22,990 --> 00:27:25,550
...okumu�tum.
- Evet, onu ben de duydum.

205
00:27:25,631 --> 00:27:28,510
- Tabii.
- BBC belgeselindeydi.

206
00:27:28,551 --> 00:27:30,670
Adam �l�m d��e�indedir
ve kad�na der ki:

207
00:27:30,711 --> 00:27:34,790
"Hadi son bir BBC belgeseli
izleyelim hayat�m."

208
00:27:34,910 --> 00:27:35,950
Yeter, kesin �unu.

209
00:27:35,991 --> 00:27:38,511
Do�ru oldu�undan emin de�ilim ama.
�u g�zya�� kanallar�n�n.

210
00:27:38,632 --> 00:27:41,110
Pop�ler bir derginin
tekinde okumu�tum...

211
00:27:41,151 --> 00:27:43,910
...ve onlar da sat��lar i�in
abartmaya meyilli oluyor.

212
00:27:43,991 --> 00:27:47,270
- Konudan sapt�n bence.
- Hakl�s�n.

213
00:27:47,871 --> 00:27:49,790
Julian tam bir yav�ak!

214
00:27:49,992 --> 00:27:54,110
- T�pk� annesi gibi. Hat�rlad�n m�? - Evet.
- Dangalak o�lumu arayaca��m �imdi.

215
00:27:54,191 --> 00:27:57,590
Ne yapacaks�n, Lena'yla bar��mas� i�in
ikna etmeye mi �al��acaks�n? ��e yaramaz.

216
00:27:57,711 --> 00:28:01,750
Julian, ben baban. �u noktada dahi,
kan�tlara dayanarak s�yl�yorum...

217
00:28:01,791 --> 00:28:03,831
...o�lum oldu�undan emin de�ilim.

218
00:28:33,911 --> 00:28:37,551
Konu�mayacaklar�ndan...

219
00:28:37,631 --> 00:28:41,471
...nas�l emin olabiliyorsun?
- Onlarla ilgili bildi�im bir �ey var.

220
00:28:42,912 --> 00:28:44,870
- Garson s�yledi.
- Neymi�?

221
00:28:44,991 --> 00:28:47,870
- S�ylemeyece�im.
- �u an s�yleyeceksin.

222
00:28:48,232 --> 00:28:50,871
Ayr�ca ufak bir r��vetle bunu
garsondan da ��renebilirim.

223
00:28:51,112 --> 00:28:55,791
Tamam s�yleyece�im. Dilsizler.

224
00:28:56,872 --> 00:28:59,151
Seni ibne!

225
00:28:59,352 --> 00:29:03,471
- Param�n hepsini geri ver!
- Amma enayisin.

226
00:29:03,592 --> 00:29:05,751
�aka yapt�m, dilsiz falan de�iller.

227
00:29:15,712 --> 00:29:19,871
- Neler oluyor?
- Bu �ok banal, baba.

228
00:29:20,512 --> 00:29:22,071
Ba�ka bir kad�na a��k oldum.

229
00:29:22,153 --> 00:29:25,071
- O da 18 ya��ndad�r, de�il mi?
- Hay�r baba, 18 ya��nda de�il.

230
00:29:25,152 --> 00:29:26,871
30 ya��nda. Makul bir ya�.

231
00:29:26,953 --> 00:29:29,751
Ka� ya��nda olursa olsun,
s��t�n bat�rd�n.

232
00:29:29,833 --> 00:29:32,747
- Bu senin g�r���n.
- Lena �ok �zel bir bayan.

233
00:29:33,073 --> 00:29:37,191
Bu noktada Lena'n�n seni hak etmedi�ini
fark etmi�sindir kesin. - Olabilir.

234
00:29:37,272 --> 00:29:40,671
- Sana g�re fazla ak�ll� o.
- Beni neden buraya �a��rd�n?

235
00:29:40,752 --> 00:29:43,792
- Fikrimi de�i�tirmeyece�im.
- Ba�ta hep �yle derler.

236
00:29:43,872 --> 00:29:47,031
Ama �n�nde sonunda, e�lerine
kendilerini affetmeleri i�in yalvar�rlar.

237
00:29:47,113 --> 00:29:50,952
Annem seni terk etti ama onu
affetmen i�in hi� yalvarmad�.

238
00:29:53,872 --> 00:29:58,511
Ne demi�tim sana? Bu yav�akl���
kimden ald���n� anl�yorsun de�il mi?

239
00:29:58,552 --> 00:30:02,992
A��k oldu�un �u orospunun kim
oldu�unu ��renebilir miyiz? - Benim.

240
00:30:03,113 --> 00:30:06,112
Julian'�n akl�n� ba��ndan
alan kad�n benim.

241
00:30:06,232 --> 00:30:08,872
Ve o bo�an�r bo�anmaz evlenece�iz.

242
00:30:10,072 --> 00:30:13,912
- Peki sen kim sikimsin acaba?
- Ben Paloma Faith.

243
00:30:14,353 --> 00:30:17,272
Ve orospu de�ilim, �ark�c�y�m.

244
00:30:17,872 --> 00:30:21,112
Afedersiniz bayan, bizi bir
dakika yaln�z b�rak�r m�s�n�z?

245
00:30:22,672 --> 00:30:25,432
Tamam ama fazla uzun s�rmesin.

246
00:30:26,752 --> 00:30:31,192
Kusuruma bakma Julian ama
ger�ekten anlamaya �al���yorum.

247
00:30:31,793 --> 00:30:34,232
Lena �ok g�zel bir kad�n, r�ya gibi.

248
00:30:35,210 --> 00:30:40,964
Buradaki ise resmen
d�nyadaki en gereksiz kad�n.

249
00:30:41,473 --> 00:30:43,872
Ne bok buluyorsun lan onda?

250
00:30:45,713 --> 00:30:49,032
- Ger�ekten bilmek istiyor musun?
- Evet Julian, istiyorum.

251
00:30:58,753 --> 00:31:00,832
Yatakta �ok iyi.

252
00:31:05,593 --> 00:31:09,793
<i>- Kimmi� bu s�rt�k?
- Paloma Faith.</i>

253
00:31:10,754 --> 00:31:14,392
<i>- Ne i� yap�yormu�?
- D�nyadaki en pis i�i.</i>

254
00:31:14,833 --> 00:31:18,833
<i>- Orospu mu?
- Daha da beteri. Pop y�ld�z�.</i>

255
00:31:19,553 --> 00:31:21,313
Pop y�ld�z�...

256
00:31:22,073 --> 00:31:26,992
- Julian onunla ilgili ne demi�ti?
- Zaten s�yledim ya.

257
00:31:27,074 --> 00:31:30,312
Hay�r s�ylemedin, ak�l almaz bir
�ekilde bo�bo�azl�k ettin. S�ylemedin.

258
00:31:30,354 --> 00:31:33,432
Hay�r, bo�bo�azl�k eden Julian'd�.
Akl� ba��nda de�ildi.

259
00:31:34,513 --> 00:31:36,472
Bana �yle g�r�nm�yor ya.

260
00:31:36,713 --> 00:31:39,113
2 saatte 20 tane karar
vermi�tir herhalde.

261
00:31:40,433 --> 00:31:43,273
Evden ta��nd� ve ba�ka
bir daire buldu...

262
00:31:43,313 --> 00:31:45,833
...telefonda bo�anma
avukat�yla konu�tu.

263
00:31:46,073 --> 00:31:48,673
Akl� ba��nda olmayan bir
adam gibi gelmiyor bana.

264
00:31:48,834 --> 00:31:51,593
�u kad�n�n �irkin ve gereksiz
oldu�unu s�yleyip duruyorsun bana.

265
00:31:51,793 --> 00:31:57,353
O zaman Julian'�n onda bulup da
bende bulamad��� �ey ne?

266
00:31:58,554 --> 00:32:02,953
- Ben nereden bilebilirim ki?
- Mick'in ona bunu sordu�unu s�yledin ya!

267
00:32:04,194 --> 00:32:06,592
- S�yledim mi?
- Evet, evet, aynen �yle s�yledin!

268
00:32:06,674 --> 00:32:10,073
- Ben de Julian'�n yan�t�n� merak ediyorum.
- Hat�rlam�yorum.

269
00:32:10,194 --> 00:32:13,073
Beni �ok k�zd�r�yorsun baba.

270
00:32:13,154 --> 00:32:16,513
Bal gibi de hat�rl�yorsun,
berbat bir yalanc�s�n.

271
00:32:16,554 --> 00:32:20,993
Yemin ederim.
Aptalca bir �eyler geveliyordu.

272
00:32:21,114 --> 00:32:26,353
S�ylemezsen yemin ederim
burada ���l�k ataca��m.

273
00:32:27,074 --> 00:32:28,993
Ne dedi�ini bilmek istiyorum!

274
00:32:29,594 --> 00:32:34,554
En az�ndan Julian'�n bu orospuda bulup da
bende bulamad��� �ey ne am�na koyay�m?

275
00:32:34,674 --> 00:32:36,833
Bilmek istiyorum,
ne dedi�ini bilmek istiyorum!

276
00:32:38,834 --> 00:32:42,433
- Dedi ki...
- Evet?

277
00:32:45,234 --> 00:32:47,034
Yatakta iyiymi�.

278
00:32:57,595 --> 00:33:00,074
S�ylemen gerekmiyordu.

279
00:33:53,595 --> 00:33:58,314
�nan bana Lena, seni anl�yorum.

280
00:33:59,955 --> 00:34:01,994
Ger�ekten.

281
00:34:06,595 --> 00:34:11,515
Demek beni anl�yorsun.
Bok anlars�n.

282
00:34:12,835 --> 00:34:15,114
Annem beni anlard�.

283
00:34:16,195 --> 00:34:18,314
Annem, kendimi �u an i�inde
buldu�um ama senin...

284
00:34:18,595 --> 00:34:22,314
...bir kez olsun bulmad���n
durumda buldu kendini...

285
00:34:22,395 --> 00:34:24,354
...ama hep anlamamazl�ktan gelirdi.

286
00:34:24,956 --> 00:34:29,035
Senin elinin alt�nda bir dizi
kad�n vard� ama o y�lmad�...

287
00:34:29,995 --> 00:34:32,994
...s�rf biz �ocuklar� i�in de�il,
bilhassa senin i�in.

288
00:34:33,115 --> 00:34:35,635
Seni seviyordu ve seni affetti.

289
00:34:36,355 --> 00:34:39,355
Ne olursa olsun yine de
seninle olmak istiyordu.

290
00:34:41,035 --> 00:34:44,235
Ama sen kimdin? Kimdin?

291
00:34:45,835 --> 00:34:48,434
Kendime hep sormu�umdur bunu.

292
00:34:48,475 --> 00:34:53,155
Sen hi�bir �ey yapmad�n;
ne ona, ne de bana.

293
00:34:53,955 --> 00:34:58,075
Ne yapt�ysan m�zi�ine yapt�n.
M�zik, m�zik, m�zik!

294
00:34:58,156 --> 00:35:02,235
Hayat�nda m�zik ve kibirden
ba�ka bir �ey yoktu.

295
00:35:02,396 --> 00:35:06,355
Bir kerecik olsun ok�amad�n,
sar�lmad�n, �pmedin.

296
00:35:07,276 --> 00:35:10,195
�ocuklar�n�n hi�bir
�eyinden haberin yoktu.

297
00:35:10,316 --> 00:35:13,794
Mutlu muyuz, �zg�n m�y�z,
hi�bir zaman haberin olmad�.

298
00:35:14,596 --> 00:35:17,595
Her �eyi annem yap�yordu.

299
00:35:17,635 --> 00:35:22,075
Evde ona ancak �u �� kelimeyi
s�ylerdin: "Sessiz ol Melanie."

300
00:35:22,196 --> 00:35:25,315
Annem de bize ��yle derdi:
"Sessiz olun, baban�z beste yap�yor."

301
00:35:25,436 --> 00:35:27,915
"Sessiz olun; baban�z dinleniyor,
ak�am konseri var."

302
00:35:28,076 --> 00:35:29,995
"Sessiz olun, baban�z telefonda
�nemli biriyle konu�uyor."

303
00:35:30,116 --> 00:35:33,835
"Sessiz olun, baban�z eve
Stravinsky'yi davet etmi�."

304
00:35:33,956 --> 00:35:37,675
Sen de Stravinsky gibi olmak istemi�tin
ama ondaki yetene�in zerresi sende yoktu.

305
00:35:37,876 --> 00:35:39,715
"Sessiz ol Melaine!"

306
00:35:39,796 --> 00:35:42,235
S�ylemesini bildi�in
�� kelime bunlard�.

307
00:35:42,916 --> 00:35:44,955
Annem hakk�nda bilinmesi
gereken ilk �eyi bile bilmiyordun.

308
00:35:45,116 --> 00:35:47,275
Onunla ilgilenme zahmetine girmedin.

309
00:35:47,716 --> 00:35:51,356
�imdi bile on senedir ona
�i�ek g�t�rm�yorsun.

310
00:35:52,196 --> 00:35:54,236
Ve o mektup...

311
00:35:55,436 --> 00:35:58,756
Annemin onu okumad���n�
m� san�yorsun? Yan�l�yorsun.

312
00:35:58,796 --> 00:36:01,435
Buldu ve okudu, ben de okudum.

313
00:36:01,796 --> 00:36:04,155
Muhtemelen o mektubu hat�rlam�yorsundur
bile ama biz hat�rl�yoruz.

314
00:36:04,397 --> 00:36:08,035
Adam�n birine a�k�n�
ilan etti�in mektup.

315
00:36:08,116 --> 00:36:11,155
Annemin bu denli bir utand�rmaya
da �z�lmemesi gerekiyordu.

316
00:36:11,237 --> 00:36:15,476
"Cinsel konulardaki gerekli
tecr�bem" yazm��t�n.

317
00:36:15,597 --> 00:36:17,396
M�zikal tecr�be sana yetmemi�ti...

318
00:36:17,476 --> 00:36:20,276
...e�cinsellikte de tecr�be
kazanman gerekiyordu!

319
00:36:20,636 --> 00:36:24,315
Annemde yaratt���n �zd�rap
senin sikinde bile de�ildi.

320
00:36:24,357 --> 00:36:26,515
Yani gelip bana beni
anlad���n� s�yleme...

321
00:36:26,636 --> 00:36:29,596
...��nk� hi�bir �ey
anlayamazs�n am�na koyay�m.

322
00:38:14,277 --> 00:38:16,637
Te�ekk�rler.

323
00:38:38,518 --> 00:38:42,798
Ne yapaca��m� s�ylemeyi kes!
T�rna��m� yemek istiyorsam yerim!

324
00:40:09,359 --> 00:40:13,278
<i>Bu sabah yo�un ve
doludizgin i�edim.</i>

325
00:40:13,799 --> 00:40:16,798
�ok mutluydum be! Uzun zamand�r
bu denli mutlu olmam��t�m.

326
00:40:16,999 --> 00:40:21,679
- G�zel, senin ad�na sevindim.
- Hay�r, �akayd� Mick.

327
00:40:21,719 --> 00:40:23,838
Olmad� �yle bir �ey.

328
00:40:23,879 --> 00:40:27,718
Bu konularla alay edilmez Fred.
Prostat ciddi bir meseledir.

329
00:40:27,799 --> 00:40:30,118
�akalar�ma hep kan�yorsun Mick.

330
00:40:30,199 --> 00:40:34,918
60 y�ld�r ne desem inan�yordun zaten.

331
00:40:35,479 --> 00:40:37,318
Ben hik�ye yarat�yorum Fred.

332
00:40:37,560 --> 00:40:40,798
Bir �eyler yaratabilmem i�in
her �eye inanmam gerekiyor.

333
00:40:56,760 --> 00:41:01,399
Ge�en g�n� hat�rl�yor musun?
Aileni hat�rlayamad���n� s�ylemi�tin hani.

334
00:41:01,639 --> 00:41:04,319
- Hay�r, hat�rlam�yorum.
- Hat�rlamazs�n tabii.

335
00:41:04,400 --> 00:41:08,639
Sayende hat�rlamad���m
tek �eyin ailem de�il...

336
00:41:08,720 --> 00:41:13,199
...�rne�in �ocuklu�umu da hat�rlamad���m�
fark ettim. Hi�bir �ey hat�rlam�yorum.

337
00:41:13,679 --> 00:41:17,518
- H�l� hat�rlad���m tek bir �ey var.
- Nedir?

338
00:41:18,359 --> 00:41:22,399
Bisiklete binmeyi ��rendi�im zaman.

339
00:41:22,640 --> 00:41:26,639
Ve bu sabah, muzicevi bir �ekilde...

340
00:41:28,800 --> 00:41:33,199
...��rendikten hemen sonra...
- D��t���n� m� hat�rlad�n?

341
00:41:35,879 --> 00:41:39,599
- Nereden bildin anas�n� satay�m ya?
- Herkese olur bu.

342
00:41:39,680 --> 00:41:43,439
Bir �ey ��renirsin, gayet mutlusundur
ve sonra kendini frenlemeyi unutursun.

343
00:42:45,320 --> 00:42:48,480
- Rol meselesi nas�l gidiyor?
- Gayet iyi.

344
00:42:48,600 --> 00:42:53,040
- Bir�ok ilgin� detay buldum.
- G�zel.

345
00:42:53,161 --> 00:42:56,880
Sorun, Julian ile hi� �ocuk
yapmam�� olmam�zd�r belki de.

346
00:42:57,480 --> 00:42:59,240
Sorunun ne oldu�unu bilmiyorum...

347
00:42:59,521 --> 00:43:02,279
...ve yalan s�yleyerek seni
ne�elendirmeyece�im...

348
00:43:02,521 --> 00:43:04,320
...ya da hi�bir zaman anlamad���m
�eylerden bahsetmeyece�im.

349
00:43:05,641 --> 00:43:10,919
Hakl�yd�n, tek anlad���m m�zik.
Peki nedenini biliyor musun?

350
00:43:11,161 --> 00:43:15,240
��nk� onu anlamak i�in kelimelere
gerek yoktur, tecr�be yeterlidir.

351
00:43:15,481 --> 00:43:17,280
Bu kadar.

352
00:43:18,841 --> 00:43:21,120
Annen seni anlard�...

353
00:43:21,801 --> 00:43:26,001
...ben anlayamam.
Ama annen burada de�il.

354
00:45:20,002 --> 00:45:21,961
Ne oldu?

355
00:45:29,762 --> 00:45:32,162
Sana bir �ey s�ylemeliyim baba.
Ki�isel...

356
00:45:33,803 --> 00:45:37,922
...bir mesele.
- S�yle Lena.

357
00:45:40,923 --> 00:45:42,802
Julian yav�a��n teki, ��nk�...

358
00:45:46,042 --> 00:45:50,402
...asl�nda yatakta iyiyim.
- Biliyorum.

359
00:45:52,803 --> 00:45:56,642
- Ne demek "Biliyorum"?
- Sen benim k�z�ms�n.

360
00:45:57,363 --> 00:46:01,762
Ve s�ylemesi ay�p,
ben de yatakta harikayd�m.

361
00:46:03,363 --> 00:46:05,042
Ger�ekten!

362
00:46:38,643 --> 00:46:42,722
�ald���n par�ay� kimin besteledi�ini
biliyor musun? - Hay�r, kim?

363
00:46:42,843 --> 00:46:46,922
- Ben.
- �nanm�yorum. Ad� ne?

364
00:46:47,044 --> 00:46:50,242
- �� Numaral� Basit �ark�.
- Bestecinin ad� ne?

365
00:46:50,643 --> 00:46:52,562
Fred Ballinger.

366
00:46:55,443 --> 00:46:58,322
- Peki senin ad�n ne?
- Fred Ballinger.

367
00:46:59,244 --> 00:47:01,762
Resepsiyona bakabilirsin,
burada kal�yorum.

368
00:47:02,363 --> 00:47:04,802
- �nan�lmaz!
- Evet, inan�lmaz.

369
00:47:05,163 --> 00:47:10,203
��retmenim �ald�r�yor, m�kemmel
bir ba�lang�� �ark�s�ym��.

370
00:47:10,283 --> 00:47:14,522
- Hakl�, �ok basittir.
- Sadece basit de�il.

371
00:47:15,124 --> 00:47:18,003
- �yle mi?
- �ok da g�zel.

372
00:47:19,644 --> 00:47:24,963
Evet, �yledir.
H�l� a��kken bestelemi�tim.

373
00:47:33,003 --> 00:47:37,283
Sen �alarken bir �ey yapabilir
miyim? �almaya devam et.

374
00:47:42,364 --> 00:47:44,243
��te.

375
00:47:47,963 --> 00:47:52,202
Nerelerdeydin baba? Adam�n teki bir
saatten fazla bir s�redir i�eride.

376
00:47:52,444 --> 00:47:55,323
- Krali�e'nin temsilcisiymi�.
- Lanet olsun!

377
00:47:55,444 --> 00:48:00,723
Odam�zda keyfine bakmas�n�
s�yledim. Nazik ol.

378
00:48:01,684 --> 00:48:04,803
Acaba...

379
00:48:05,284 --> 00:48:08,363
...d��ar� m� ��ksak?
- Yok, hava �ok so�uk.

380
00:48:08,764 --> 00:48:11,003
Ama isterseniz burada i�ebilirsiniz.

381
00:48:11,284 --> 00:48:13,323
- Ciddi misiniz?
- Evet.

382
00:48:13,404 --> 00:48:17,403
Otelin m�d�r� m�zik a����d�r,
ben de biraz ayr�cal�k istedim.

383
00:48:17,484 --> 00:48:22,204
Bunun bana verdi�i zevki
tahmin bile edemezsiniz.

384
00:48:23,605 --> 00:48:26,243
- Gergin misiniz?
- Harikay�m.

385
00:48:29,844 --> 00:48:31,804
��te oldu.

386
00:48:31,884 --> 00:48:35,283
Fazla zaman�m�z yok o y�zden
formalite k�sm� ge�ece�im.

387
00:48:35,484 --> 00:48:39,604
Ba��rsaklar�m temizleniyor.

388
00:48:40,325 --> 00:48:41,883
Hadi be!

389
00:48:43,445 --> 00:48:46,803
Ben de krali�eyi ikna edemedim.

390
00:48:47,045 --> 00:48:49,524
�ark�lar ile ilgili
suspuslu�unuzu kendisine bildirdim.

391
00:48:49,684 --> 00:48:55,084
Ba�ka bir repertuar, ba�ka bir m�zisyen
ve ba�ka bir ak�am tekliflerinde bulundum.

392
00:48:55,204 --> 00:48:56,724
Ba�kalar�n� istemiyormu� me�erse.

393
00:48:56,765 --> 00:48:58,883
Sadece sizi ve sadece Basit
�ark�lar'�n�n�z� istiyor.

394
00:48:58,925 --> 00:49:01,203
Prens Philip'in bir tek
onlar� dinledi�ini s�yledi.

395
00:49:01,324 --> 00:49:04,923
Kaba olmak istemem ama
bunun olmas� imk�ns�z.

396
00:49:06,205 --> 00:49:07,923
- Neden?
- Son kar��la�mam�zda...

397
00:49:08,044 --> 00:49:10,923
...s�ylemi�tim ya, ki�isel sebeplerden.

398
00:49:12,485 --> 00:49:15,484
Bu ki�isel sebepleri
��zmenin bir yolu yok mu?

399
00:49:15,685 --> 00:49:17,764
Korkar�m yok.

400
00:49:19,645 --> 00:49:21,684
Size yalvar�yorum Maestro.

401
00:49:21,725 --> 00:49:25,564
Zor bir mesle�im var, Londra'ya
olumlu bir cevapla d�nmek zorunday�m.

402
00:49:25,805 --> 00:49:28,804
Benim cevab�msa olumsuz.

403
00:49:30,124 --> 00:49:34,324
Anlam�yorum. Noksan
olan nedir tam olarak?

404
00:49:34,405 --> 00:49:36,004
Tarih mi?

405
00:49:36,085 --> 00:49:39,604
Mek�n m�, orkestra m�,
soprano mu, krali�e mi?

406
00:49:39,725 --> 00:49:43,924
L�tfen �srar etmeyin.
Ki�isel sebepler i�te.

407
00:49:44,045 --> 00:49:47,364
Nedir yahu �u lanet
olas� ki�isel sebepler?

408
00:49:47,405 --> 00:49:50,764
Ki�isel, cevap vermek zorunda
olmad���m anlam�na gelir.

409
00:49:51,245 --> 00:49:56,725
�u ki�isel sorunlar� ��zebiliriz belki.
Kusurlu olan �ey nedir?

410
00:49:57,005 --> 00:49:59,045
Soprano.

411
00:50:00,205 --> 00:50:03,965
Ba�ka birini buluruz o zaman, hi� sorun
de�il! - Bir fark yaratmayacakt�r.

412
00:50:04,045 --> 00:50:06,691
Sumi Jo bile mi?
Bu i�in piridir o!

413
00:50:06,696 --> 00:50:11,004
�efi olman�za can att���n�
s�yledi zaten! Kendinden ge�ti!

414
00:50:11,045 --> 00:50:15,485
- �lgilenmiyorum!
- Onunla aran�zda ne var?

415
00:50:15,606 --> 00:50:17,484
Hi�bir �ey, onu tan�m�yorum bile!

416
00:50:17,605 --> 00:50:21,085
- Onu tan�m�yor musunuz? Yani--
- Yeter!

417
00:50:29,606 --> 00:50:31,405
�z�r dilerim.

418
00:50:31,686 --> 00:50:35,284
Anlam�yorum bir t�rl�,
sorun nedir tam olarak?

419
00:50:35,486 --> 00:50:39,244
Sorun, Basit �ark�lar'�
e�im i�in bestelemi� olmam.

420
00:50:39,446 --> 00:50:44,485
Onlar� seslendiren sadece odur,
onlar� kaydeden de sadece odur.

421
00:50:44,526 --> 00:50:48,485
Ve ben ya�ad���m s�rece
onlar� bir tek o s�yleyecek.

422
00:50:49,046 --> 00:50:51,005
Sorun �u ki, bay�m...

423
00:50:53,245 --> 00:50:56,605
...e�im art�k �ark� s�yleyemiyor!

424
00:51:04,205 --> 00:51:08,365
- Anlad�n�z m�? Anlad�n�z m�?
- Evet.

425
00:51:09,486 --> 00:51:13,345
Evet, anlad�m.
�ok �z�r dilerim Maestro.

426
00:51:22,167 --> 00:51:23,605
Lena?

427
00:51:26,007 --> 00:51:30,605
- Evet?
- A�lama.

428
00:51:31,326 --> 00:51:36,006
- L�tfen.
- Peki.

429
00:52:11,166 --> 00:52:14,285
Size farkl� bir masaj yapaca��m...

430
00:52:15,126 --> 00:52:16,926
...��nk� streslisiniz.

431
00:52:18,367 --> 00:52:22,286
Hay�r, kesin konu�ursak,
stresli de�ilsiniz...

432
00:52:22,567 --> 00:52:23,647
...duygusals�n�z.

433
00:52:25,287 --> 00:52:28,046
Ellerinle anlayamayaca��n
�ey yok, de�il mi?

434
00:52:28,447 --> 00:52:31,686
Bu t�r �eyleri dokunarak anlayabiliriz.

435
00:52:33,847 --> 00:52:37,286
�nsanlar�n neden dokunmaktan
bu derece korku�unu kim bilir?

436
00:52:38,407 --> 00:52:44,046
Dokunman�n zevkle bir ilgisi
oldu�undan olabilir.

437
00:52:45,729 --> 00:52:50,846
Konu�mak yerine dokunmam�z
gerekti�inin ba�ka bir sebebi daha.

438
00:52:54,487 --> 00:52:56,526
Konu�may� sevmez misin?

439
00:53:00,247 --> 00:53:02,366
S�yleyecek bir �eyim olmad� ki hi�.

440
00:53:18,968 --> 00:53:21,366
Gel de bak.

441
00:53:24,847 --> 00:53:27,846
�uradaki da�� g�r�yor musun?

442
00:53:29,047 --> 00:53:32,766
- Evet, �ok yak�n g�r�n�yor.
- Aynen �yle.

443
00:53:32,848 --> 00:53:35,007
Gen�ken g�rd���n �ey odur...

444
00:53:35,408 --> 00:53:39,367
...her �ey �ok yak�n g�r�n�r.
Bu, gelecektir.

445
00:53:40,047 --> 00:53:41,847
�imdi de...

446
00:53:47,167 --> 00:53:49,687
Ya�lan�nca g�rd���n �ey de odur...

447
00:53:49,767 --> 00:53:54,607
...her �ey �ok uzak g�r�n�r.
Bu da ge�mi�tir.

448
00:54:06,008 --> 00:54:08,647
Brenda, ba�lamak i�in
sab�rs�zlan�yorum...

449
00:54:09,008 --> 00:54:13,327
<i>...ve bu senaryoyu sizinle
birlikte yazmaktan gurur duyuyorum.</i>

450
00:54:13,448 --> 00:54:15,607
<i>20 film �ektim ama hepsi sa�ma.</i>

451
00:54:15,728 --> 00:54:19,567
<i>Bana bir �ey ifade eden tek film bu.</i>

452
00:54:19,688 --> 00:54:23,847
<i>Ayn� zamanda duygusal,
entellekt�el ve ahlaki vasiyetim.</i>

453
00:54:23,888 --> 00:54:28,567
"Son G�n"'�n ���nc� tasla��n�n
tamamlan���na kadeh kald�ral�m!

454
00:54:28,688 --> 00:54:30,567
Sonu ne olacak Mick?

455
00:54:31,568 --> 00:54:35,647
Sonu mu? Er ya da ge�
bir �eyler buluruz.

456
00:54:36,368 --> 00:54:38,408
�erefe!

457
00:54:44,048 --> 00:54:47,048
- Merhaba Fred Ballinger.
- Merhaba.

458
00:54:47,648 --> 00:54:50,168
Resepsiyona bakt���m� ve ger�ekten
Fred Ballinger oldu�unuzu...

459
00:54:50,248 --> 00:54:52,648
...s�ylemek istedim.
- G�zel.

460
00:54:52,688 --> 00:54:55,528
Bu konuda i�inin rahatlad���na sevindim.

461
00:54:55,929 --> 00:54:57,967
Size s�ylemek istedi�im
ba�ka bir �ey daha var.

462
00:54:58,208 --> 00:55:00,208
S�yle bakal�m.

463
00:55:00,368 --> 00:55:03,928
Dirsek pozisyonumu
d�zeltti�inizden beri...

464
00:55:04,569 --> 00:55:07,328
...daha iyi �al�yorum,
sesler daha do�al geliyor.

465
00:55:07,408 --> 00:55:12,248
G�zel. Peki sebebini biliyor musun?
��nk� solaks�n.

466
00:55:12,488 --> 00:55:15,368
T�m solaklar yamuktur...

467
00:55:16,448 --> 00:55:20,248
...yamuk bir pozisyonun da faydas�
olur yani. - Afedersiniz.

468
00:55:22,328 --> 00:55:25,928
Ben de sola��m.

469
00:55:30,249 --> 00:55:33,928
Hadi ya! T�m d�nya solak
oldu�unu biliyor zaten.

470
00:55:38,849 --> 00:55:40,648
Te�ekk�r ederim.

471
00:56:34,170 --> 00:56:39,248
Ben Luca.
Luca Moroder.

472
00:56:40,929 --> 00:56:42,728
Merhaba.

473
00:56:43,290 --> 00:56:47,169
Ben bir da�c�y�m ve insanlara
t�rmanmay� ��retiyorum.

474
00:56:47,290 --> 00:56:51,208
Otelde t�rmanma dersleri
veriyorum. Peki ya sen?

475
00:56:52,569 --> 00:56:56,489
- Sen ne i� yap�yorsun?
- �ki i�im var.

476
00:56:56,650 --> 00:57:01,049
Ben bir k�z�m ve babama
asistanl�k yap�yorum.

477
00:57:02,770 --> 00:57:05,489
- �ki i� demek...
- Aynen.

478
00:57:12,370 --> 00:57:14,889
Bu bir Forerunner 620.

479
00:57:15,970 --> 00:57:21,129
Renkli dokunmatik ekran� var.
VO2max'� hesapl�yor...

480
00:57:21,250 --> 00:57:25,569
...maksimum gezinti s�ras�ndaki
maksimum oksijen t�ketim oran�n� yani.

481
00:57:25,650 --> 00:57:28,169
Noel hediyesi olarak
kuzenime vermek istiyorum.

482
00:57:28,690 --> 00:57:30,849
S�rekli beraber t�rmanmaya gideriz.

483
00:57:32,530 --> 00:57:36,929
Onun da buraya gelmesi gerekiyordu ama
k�vette kay�p uyluk kemi�ini k�rm��.

484
00:57:37,931 --> 00:57:41,049
K�vetler Everest'ten de daha tehlikeli.

485
00:57:41,890 --> 00:57:43,769
�ok do�ru.

486
00:57:44,410 --> 00:57:48,129
K2'nin tepesinde ne
buldu�umu biliyor musun?

487
00:57:50,730 --> 00:57:56,010
- Hay�r. Ne buldun?
- Bir komodin.

488
00:57:57,090 --> 00:57:59,529
- Yalan.
- Hay�r do�ru.

489
00:58:00,131 --> 00:58:05,490
�ekmecesini a�t�m ama bo�tu.

490
00:58:08,050 --> 00:58:11,490
T�rmanmak harika bir his.

491
00:58:12,970 --> 00:58:17,169
- �zg�rl�k hissi veriyor.
- Bendeyse bir tek korku hissi var.

492
00:58:19,571 --> 00:58:22,330
O da harika bir histir.

493
00:58:24,931 --> 00:58:28,810
<i>Birlikte �al��t���n�z en
yetenekli aktris kim Bay Boyle?</i>

494
00:58:28,931 --> 00:58:32,370
<i>Hi� ��phesiz Brenda Morel.
�st�n yetenekli resmen.</i>

495
00:58:33,011 --> 00:58:35,289
Hayat� boyunca en fazla
iki kitap okumu�...

496
00:58:35,651 --> 00:58:39,809
...kitaplardan biri de otobiyografisiymi�.
Ba�ka biri taraf�ndan yaz�lm�� elbette.

497
00:58:40,090 --> 00:58:42,970
- Nas�l �st�n yetenekli yani?
- Nas�l �alaca��n� biliyorsan...

498
00:58:43,090 --> 00:58:46,929
...e�itime ihtiyac�n yoktur.
�almak senin e�itimin olur.

499
00:58:47,051 --> 00:58:48,730
Brenda �yle biri i�te.

500
00:58:48,811 --> 00:58:50,890
Filmlerim sayesinde
diva olmas�na ra�men...

501
00:58:51,091 --> 00:58:53,130
...nereden geldi�ini
hi�bir zaman unutmuyor.

502
00:58:53,531 --> 00:58:55,210
Sokak onun ger�ek eviydi.

503
00:58:55,571 --> 00:58:59,730
O da �almaya ba�l� kald�.

504
00:58:59,971 --> 00:59:05,050
B�yle unutulmaz karakterleri de bu
�ekilde yaratt� ve iki Oscar kazand�.

505
01:00:06,452 --> 01:00:08,971
Omzuma ��k.

506
01:00:18,252 --> 01:00:22,331
�imdi, t�rman�rken...

507
01:00:23,372 --> 01:00:25,331
...a�a�� bak.

508
01:00:26,292 --> 01:00:29,411
D�nyan�n buradan ne kadar
g�zel g�r�nd���ne bak.

509
01:00:36,132 --> 01:00:38,411
<i>Frans�zlar yine arad�.</i>

510
01:00:38,772 --> 01:00:42,252
An� kitab�n� tamamlamay�
�ok istiyorlarm��.

511
01:00:42,372 --> 01:00:44,891
Ama her �eyi yazman� istiyorlar;
hayat�n�, i�ini...

512
01:00:45,612 --> 01:00:48,331
- Ne s�yleyeyim?
- Onlara...

513
01:00:53,012 --> 01:00:54,852
Ne s�yleyeyim?

514
01:00:56,532 --> 01:00:58,811
...beni unutmalar�n� s�yle.

515
01:00:59,412 --> 01:01:03,731
Emekli oldu�umu, i� ve hayatla...

516
01:01:04,333 --> 01:01:08,891
...bir i�imin kalmad���n� s�yle.
- Kes sa�malamay�!

517
01:01:09,693 --> 01:01:14,411
Yapt���n m�zik, insanlarda
�a�k�nl�k duygusu yarat�yor.

518
01:01:14,893 --> 01:01:17,411
Duygular da abart�l� olabilir Mick.

519
01:01:21,132 --> 01:01:24,972
<i>Bu g�steriler �ok ac�nas�.
Tek eksik bir pantomim.</i>

520
01:01:25,573 --> 01:01:29,292
Sezonun sonunda onlardan
bir tane biz de getirtiyoruz. - G�zel.

521
01:01:42,253 --> 01:01:46,092
<i>Afedersiniz Bay Tree,
kainat g�zeli geldi.</i>

522
01:01:53,293 --> 01:01:58,572
Sizinle tan��mak b�y�k zevk.
B�y�k bir hayran�n�z�m.

523
01:01:58,693 --> 01:02:01,412
Bay Q'yu oynad���n�zda
ger�ekten akl�m� ka��rd�m.

524
01:02:01,693 --> 01:02:06,092
Robot filmlerini hi� ka��rmam,
sizinkiyse en sevdi�im.

525
01:02:06,373 --> 01:02:07,812
Te�ekk�r ederim.

526
01:02:08,293 --> 01:02:12,732
Robot filmleri haricinde ba�ka
t�r filmler de izler misiniz?

527
01:02:13,573 --> 01:02:15,012
Tabii ki!

528
01:02:15,133 --> 01:02:18,372
�n�mde koca bir hayat var
ve aktris olmak istiyorum...

529
01:02:18,493 --> 01:02:22,653
...s�rf g�zelli�ime
bel ba�lamak istemiyorum.

530
01:02:23,773 --> 01:02:27,973
�al���yor musunuz yoksa s�rf
realite programlar� m� izliyorsunuz?

531
01:02:34,453 --> 01:02:36,012
Alay�n�z� takdir ediyorum...

532
01:02:36,614 --> 01:02:40,771
...ama bir �ey kendi g�c� taraf�ndan
dengesizle�tirilip zehirlenilirse...

533
01:02:42,213 --> 01:02:44,173
...ortaya ��kan ba�ka bir �ey olacakt�r.

534
01:02:45,613 --> 01:02:49,893
- Neymi� o?
- H�sran.

535
01:02:50,734 --> 01:02:53,292
Ben h�srana m� u�ram���m?

536
01:02:53,374 --> 01:02:56,292
Kainat g�zeli t�reninde
yer ald���m i�in mutluyum.

537
01:02:56,494 --> 01:02:59,533
Peki siz Bay Q'yu oynad���n�z
i�in mutlu musunuz?

538
01:03:16,214 --> 01:03:21,733
- �u kainat g�zeli hi� de aptal de�ilmi�.
- Hem de hi�!

539
01:04:15,254 --> 01:04:17,173
Seni bir filmde g�rm��t�m.

540
01:04:18,974 --> 01:04:21,573
Bay Q'yu sen de mi sevdin?

541
01:04:22,814 --> 01:04:24,333
Hay�r.

542
01:04:24,494 --> 01:04:28,214
O�lundan haberi olmayan bir babay�
canland�rd���n filmde g�rm��t�m seni.

543
01:04:28,294 --> 01:04:32,013
Adam, o�lu 14 ya��ndayken onunla ilk kez
bir yol kenar� restoran�nda kar��la��yordu.

544
01:04:33,015 --> 01:04:35,534
�yi de o filmi izleyen yoktu.

545
01:04:36,014 --> 01:04:38,614
�ok ho�uma giden bir diyalog vard�.

546
01:04:38,655 --> 01:04:42,094
O�lun ��yle diyordu:
"Neden bana baba olmad�n?"

547
01:04:42,134 --> 01:04:46,334
Sen de ��yle diyordun:
"Bunu yapabilece�imi d���nmedim."

548
01:04:46,534 --> 01:04:49,534
O an �ok �nemli bir �eyi anlad�m.

549
01:04:50,774 --> 01:04:51,814
Nedir?

550
01:04:51,975 --> 01:04:54,613
D�nyadaki kimse bunu
yapabilece�ini d���nm�yor.

551
01:04:54,735 --> 01:04:57,814
Endi�elenmek i�in bir
sebep de yok yani.

552
01:04:57,975 --> 01:05:00,334
Ho��a kal, otelde g�r���r�z.

553
01:05:06,615 --> 01:05:11,134
<i>- T�m g�n ne yap�yorsun Fred?
- �lgisiz oldu�umu s�yl�yorlar...</i>

554
01:05:11,175 --> 01:05:12,974
...yani hi�bir �ey yapm�yorum.

555
01:05:13,935 --> 01:05:17,414
- ��ini �zlemiyor musun?
- Hi� �zlemiyorum.

556
01:05:17,655 --> 01:05:19,694
Gere�inden fazla �al��t�m zaten.

557
01:05:20,415 --> 01:05:24,095
- Neyi �zl�yorsun peki?
- Kar�m�.

558
01:05:24,135 --> 01:05:26,015
Kar�m Melanie'yi �zl�yorum.

559
01:05:29,615 --> 01:05:34,095
Wikipedi'de, gen�ken bir
s�re Stravinsky ile...

560
01:05:34,175 --> 01:05:36,815
...tak�ld���n� okumu�tum.
- Do�rudur, tak�ld�m.

561
01:05:36,855 --> 01:05:41,854
- Nas�l biriydi?
- �ok klast�.

562
01:05:43,455 --> 01:05:45,374
Klas m�? Bu kadar m�?

563
01:05:46,696 --> 01:05:49,774
Bana kar�� d�r�st ol Fred.
D�r�st arkada� laz�m bana.

564
01:05:49,815 --> 01:05:54,454
- Stravinsky'yi anlat.
- Bir keresinde ��yle demi�ti:

565
01:05:54,496 --> 01:05:57,495
"Entellekt�eller, a��zlar�n�n
tad�n� bilmez."

566
01:05:57,975 --> 01:06:00,494
O andan itibaren
entellekt�el olmamak i�in...

567
01:06:01,216 --> 01:06:06,135
...elimden geleni yapt�m.
Ba�ar�l� da oldum.

568
01:06:08,175 --> 01:06:10,415
Peki sen, sen neyi �zl�yorsun?

569
01:06:11,896 --> 01:06:14,375
Hi�bir �ey �zlemiyorum. Neyse ki.

570
01:06:15,736 --> 01:06:18,974
Hadi, bana kar�� d�r�st ol Jimmy.

571
01:06:20,656 --> 01:06:25,935
4 ay �nce Novalis'i okurken
ke�fetti�im �eyi �zledim.

572
01:06:26,896 --> 01:06:31,775
- Novalis'i mi okudun?
- Kaliforniyal� akt�rler de...

573
01:06:31,816 --> 01:06:36,495
...sarho� olmad�klar�, toz satmad�klar� ve
i�tahs�z modellerle tak�lmad�klar� zaman...

574
01:06:36,616 --> 01:06:38,615
...nadiren Novalis'i okur.

575
01:06:39,136 --> 01:06:41,295
Hakl�s�n, kusuruma bakma.

576
01:06:42,016 --> 01:06:45,215
�nyarg�l� bir ihtiyar�m i�te.

577
01:06:46,776 --> 01:06:48,975
Peki Novalis ne diyor?

578
01:06:51,136 --> 01:06:53,655
"Her zaman eve gidiyorum."

579
01:06:54,216 --> 01:06:57,335
"Her zaman babam�n evine gidiyorum."

580
01:07:43,537 --> 01:07:45,736
Ne d���n�yorsun?

581
01:07:51,097 --> 01:07:53,016
Gelece�i.

582
01:09:02,617 --> 01:09:06,082
<i>Adam �l�m d��e�indedir
ve kad�na ��yle der:</i>

583
01:09:07,338 --> 01:09:11,656
"Sigorta poli�eleri kral� olmak i�in
hayat�m� bo�a harcayaca��ma...

584
01:09:11,777 --> 01:09:17,297
...kendimi sana ve a�k�m�za
adamal�yd�m."

585
01:09:21,618 --> 01:09:24,217
Banal bir �ey s�yler belki de.

586
01:09:24,817 --> 01:09:29,297
�ok sade bir �ey.
"Kendine iyi bak" gibi.

587
01:09:31,363 --> 01:09:37,117
Olmaz, bedensel ac�ya ba�l� kalmal�y�z.

588
01:09:38,498 --> 01:09:40,577
��yle dese:

589
01:09:41,778 --> 01:09:45,137
"Morfinin bile bana faydas�
dokunmaz art�k."

590
01:09:46,818 --> 01:09:50,857
Ya �nemsiz bir detaya odaklan�rsa?

591
01:09:51,498 --> 01:09:53,737
��yle dese:

592
01:09:54,458 --> 01:09:59,257
"25 y�l �nce bana verdi�in
anahtarl��a ne oldu acaba?"

593
01:09:59,378 --> 01:10:01,817
"At nal� �eklindeki."

594
01:10:03,498 --> 01:10:08,738
Hay�r. �l�m d��e�indeyken
hi�bir �ey s�ylemeyecek.

595
01:10:13,298 --> 01:10:18,378
Kad�n konu�acak. Brenda.

596
01:10:20,058 --> 01:10:21,977
��yle diyecek:

597
01:10:23,179 --> 01:10:26,898
"Senin y�z�nden �ok
zaman kaybettim Michael."

598
01:10:28,819 --> 01:10:32,658
"Hayat�m�n en g�zel y�llar�n� kaybettim."

599
01:12:29,300 --> 01:12:31,099
G�nayd�n.

600
01:12:31,820 --> 01:12:36,979
Julian ile aran�zda olanlar i�in
�z�r dileme f�rsat� bulamad�m.

601
01:12:38,620 --> 01:12:41,058
Yapt�klar� i�in �z�r dilemek istiyorum.

602
01:12:41,140 --> 01:12:43,419
�z�r dilemene gerek yok,
su� sende de�il.

603
01:12:47,260 --> 01:12:52,179
Kabul edelim, bir baba olarak
daha fazlas�n� yapabilirdim.

604
01:12:52,220 --> 01:12:55,099
Kabul edelim, kokuyu Julian duydu.

605
01:12:55,820 --> 01:12:58,059
Ben de duymaya ba�lad�m.

606
01:13:00,140 --> 01:13:03,499
- Ne kokusu?
- �zg�rl�k kokusu.

607
01:13:03,620 --> 01:13:07,179
Tabii ya. O kokuyu bilirim.

608
01:13:08,300 --> 01:13:12,099
Babam krali�e meselesini
anlatmad� m� sana ger�ekten?

609
01:13:12,619 --> 01:13:14,939
Babamdan Basit �ark�lar'�n�
Londra'da konserde...

610
01:13:14,972 --> 01:13:17,259
...�almas�n� istemesini ve
babam�n hay�r deyi�ini.

611
01:13:17,300 --> 01:13:21,259
<i>- Hi�bir �ey anlatmad�.
- Amma tuhaf bir dostlu�unuz var sizin de.</i>

612
01:13:21,940 --> 01:13:25,180
<i>Tuhaf m�? Yok can�m, tuhaf de�il.
S�k� bir dostluk.</i>

613
01:13:25,660 --> 01:13:29,259
Ve s�k� bir dostlukta, dostuna
sadece g�zel �eyleri anlat�rs�n.

614
01:13:29,421 --> 01:13:32,419
Krali�enin konser iste�inin
hay�rl� olmad���n� d���nm�� olmal�.

615
01:13:32,500 --> 01:13:36,020
Basit �ark�lar'� konserde
�alamamas�n�n sebebinin...

616
01:13:36,141 --> 01:13:39,460
...onlar� bir tek annemin s�yleyebilecek
olmas� oldu�unu s�yledi.

617
01:13:39,500 --> 01:13:44,060
�yle mi s�yledi? - Krali�e'nin
temsilcisine aynen b�yle s�yledi.

618
01:13:46,220 --> 01:13:48,740
80 y�l�n sonunda nihayet a�z�ndan
romantik bir �ey ��k�yor...

619
01:13:48,980 --> 01:13:51,859
...ve gidip bunu Krali�e'nin
temsilcisine s�yl�yor.

620
01:13:56,741 --> 01:14:00,380
Bazen, ben uyurken beni izliyor.

621
01:14:00,460 --> 01:14:04,459
Ve d�n gece, hayat�mda
ilk kez yana��m� ok�ad�.

622
01:14:04,901 --> 01:14:07,579
Ama �u var ki uyumuyordum,
uyuyor numaras� yap�yordum.

623
01:14:11,020 --> 01:14:15,980
Anne babalar, �ocuklar�n�n uyuyor
numaras� yap�p yapmad���n� anlar.

624
01:14:19,940 --> 01:14:22,820
<i>Melanie'yi g�rmeye
gitmeyeli y�llar oldu.</i>

625
01:14:23,141 --> 01:14:27,260
<i>Gitsene, hem Venedik �ok yak�n.</i>

626
01:14:29,021 --> 01:14:31,100
Haks�z m�y�m?

627
01:14:31,781 --> 01:14:36,500
- Akl�ma tak�lan bir �ey var.
- Nedir?

628
01:14:37,461 --> 01:14:42,380
Gilda Black ile sevi�mek
nas�l bir �ey olurdu?

629
01:14:44,781 --> 01:14:49,220
Aynen, ben de merak ediyorum.

630
01:14:53,741 --> 01:14:55,580
Yalanc�!

631
01:15:17,382 --> 01:15:20,140
<i>Benim senden fark�m ne,
biliyor musun?</i>

632
01:15:20,981 --> 01:15:25,340
<i>- Neymi�?
- Hayat�...</i>

633
01:15:25,582 --> 01:15:28,820
<i>...yeterince sevmedim ben.</i>

634
01:15:46,942 --> 01:15:51,381
<i>Brenda, 100 sene �nce
Eva Braun'u canland�rmak istemi�ti.</i>

635
01:15:51,982 --> 01:15:53,740
Alt� ay rol� �zerinde �al��t�.

636
01:15:53,782 --> 01:15:57,381
Haftalard�r otelde
kalanlar� inceliyordum.

637
01:15:57,742 --> 01:16:01,006
Seni, Fred'i, Lena'y�...

638
01:16:01,064 --> 01:16:06,101
...Ruslar�, Araplar�, gen� ya�l�
herkesi titizlikle g�zlemledim.

639
01:16:06,342 --> 01:16:09,101
Ve nihayet, se�im yapmam� gerektiren...

640
01:16:10,542 --> 01:16:13,101
...bir sonuca vard�m.

641
01:16:13,222 --> 01:16:16,101
Hangisinin anlatmaya de�er
oldu�unu se�meliyim...

642
01:16:16,342 --> 01:16:21,621
...korku mu, arzu mu?
Ve arzuyu se�tim.

643
01:16:22,542 --> 01:16:25,301
Siz, her biriniz...

644
01:16:27,142 --> 01:16:29,021
...g�zlerimi a�t�n�z.

645
01:16:29,062 --> 01:16:34,592
Sayenizde korku sa�mal���yla vaktimi
harcamamam gerekti�ini anlad�m.

646
01:16:35,902 --> 01:16:39,261
Bununla beraber Hitler'i
canland�ram�yorum.

647
01:16:39,383 --> 01:16:42,502
Senin, benim arzular�mdan
bahsetmek istiyorum.

648
01:16:42,582 --> 01:16:45,382
Saf, imk�ns�z, edepsizler...

649
01:16:45,462 --> 01:16:48,501
...ama bunlar�n bir �nemi yok
��nk� bizi insan k�lan onlard�r.

650
01:18:53,984 --> 01:18:55,462
Kim o?

651
01:18:55,544 --> 01:19:00,223
Tanr�m! Ne demek "kim o"?

652
01:19:01,223 --> 01:19:03,262
Kainat g�zeli i�te.

653
01:19:04,064 --> 01:19:06,943
Ama �ok farkl� g�r�n�yor...

654
01:19:08,024 --> 01:19:10,063
<i>...tan�namaz bir hale gelmi�.</i>

655
01:19:11,544 --> 01:19:16,343
<i>D�n���m ge�irmi�.
O kadar robot filmi izlerse.</i>

656
01:19:16,904 --> 01:19:22,223
<i>Afedersiniz Bay Boyle.
Sizi g�rmeye gelen biri var.</i>

657
01:19:23,904 --> 01:19:26,783
Hayat�m�zdaki son a�k�m�z�n...

658
01:19:26,904 --> 01:19:30,103
...keyfini ��kard���m�z�
g�rm�yor musun?

659
01:19:31,584 --> 01:19:36,383
<i>- Gelen kim?
- Brenda Morel.</i>

660
01:19:38,024 --> 01:19:42,143
Brenda Morel mi?
Burada m�?

661
01:19:52,345 --> 01:19:56,063
Bu da ne be?
Kaza sonucu yap�l�� gibi.

662
01:19:57,265 --> 01:20:01,063
Ad� "Alp Hapsi".
Yerel bir sanat�� yapm��.

663
01:20:01,905 --> 01:20:06,824
�nsanlar, nas�l zavall� olaca��n�
biliyor, de�il mi? - Evet.

664
01:20:10,224 --> 01:20:12,143
Brenda!

665
01:20:12,465 --> 01:20:16,824
Ne kadar ola�an�st�,
m�kemmel bir s�rpriz!

666
01:20:17,785 --> 01:20:19,663
Merhaba Mick.

667
01:20:24,265 --> 01:20:29,184
Muhte�em g�r�n�yorsun Brenda.
Seksili�e �ok iyi bir �rneksin.

668
01:20:29,305 --> 01:20:31,670
Sen de iyice bin y�l �nceki
d�nyaya kar���yorsun Mick.

669
01:20:34,825 --> 01:20:37,584
<i>Ne oldu, daha fazla bekleyemedin mi?</i>

670
01:20:37,665 --> 01:20:42,024
<i>Son tasla�� yeni bitirdik.
Son sahneyle ilgili sorun ya��yorduk...</i>

671
01:20:42,105 --> 01:20:45,984
...ama d�n, evreka!
Bir anda geliverdi.

672
01:20:46,425 --> 01:20:51,144
Kanl� canl� burada oldu�una
g�re onu sana verebiliriz.

673
01:20:51,265 --> 01:20:54,024
Ama Los Angeles'e gidece�ini
s�ylememi� miydin bana?

674
01:20:54,585 --> 01:20:57,504
Avrupa'da ne i�in var? Brenda?

675
01:20:58,665 --> 01:21:01,344
Birbirimizi ka� y�ld�r tan�yoruz Mick?

676
01:21:02,505 --> 01:21:04,944
Vay be, �al��mad���m yerden geldi.

677
01:21:05,505 --> 01:21:08,024
- Dur sayay�m.
- 53 y�ld�r.

678
01:21:08,985 --> 01:21:12,864
- Peki birlikte ka� film �ektik?
- 9, 10! - 11.

679
01:21:14,626 --> 01:21:17,984
Birlikte �ekilen 11 filmden ve
53 y�ll�k dostluktan sonra...

680
01:21:18,145 --> 01:21:21,584
...sana palavra ataca��m� d���nm�yorsun,
de�il mi? T�m insanlar�n aras�ndan sen...

681
01:21:21,746 --> 01:21:26,904
- Hay�r, yapma. Bunu hak etmiyorum.
- Do�ru, hak etmiyorsun.

682
01:21:27,386 --> 01:21:29,664
Dobra dobra konu�mam� hak ediyorsun.

683
01:21:30,465 --> 01:21:34,225
L.A.'den de bu y�zden geldim zaten.

684
01:21:34,346 --> 01:21:37,464
- Seninle y�z y�ze konu�mak i�in.
- Brenda...

685
01:21:37,585 --> 01:21:42,822
...21. sahnede �irkin, c�l�z, eski
g�zelli�inden eser olmayan biri...

686
01:21:42,831 --> 01:21:44,265
...olarak tan�mlanman ile ilgiliyse...

687
01:21:44,865 --> 01:21:48,465
...bunun serbest bir yaz�m
oldu�unu anla l�tfen.

688
01:21:48,705 --> 01:21:51,144
Ola�an�st� olman� istiyorum.

689
01:21:52,066 --> 01:21:56,785
Sen h�l� tastamams�n ve...

690
01:21:56,905 --> 01:22:00,145
...diva oldu�undaki o gizemli
bak�� gerekiyor sana.

691
01:22:00,226 --> 01:22:04,825
Yalakal�k yapmay� b�rak Mick.
Yoksa i�im iyice zorla��yor.

692
01:22:05,786 --> 01:22:08,425
Bilhassa sana s�ylemeye
geldi�im �eyi d���n�nce.

693
01:22:08,746 --> 01:22:11,065
Niye ki, ne s�ylemeye geldin?

694
01:22:14,026 --> 01:22:16,345
Filmde olamayaca��m Mick.

695
01:22:21,266 --> 01:22:23,065
Ne?

696
01:22:23,306 --> 01:22:26,905
Meksika'daki bir dizi i�in
�� y�ll�k anla�ma �nerdiler.

697
01:22:27,266 --> 01:22:30,625
Ciddi bir fel�ten �zd�rap
�ekmi� alkolik bir babaanne.

698
01:22:31,346 --> 01:22:35,185
Karakter epey yaman
ama parayla...

699
01:22:35,306 --> 01:22:38,146
...Jack'in uyu�turucu
rehabilitasyonunun paras�n�...

700
01:22:38,186 --> 01:22:40,825
...ve eski dangalak e�imin
bor�lar�n� �deyebilirim...

701
01:22:40,946 --> 01:22:44,186
...Miami'den de bir ev alabilirim...

702
01:22:44,306 --> 01:22:46,945
...bunu yapmay� 14 y�ld�r istiyorum.

703
01:22:47,386 --> 01:22:49,546
Bunu s�ylemeye geldim.

704
01:22:55,946 --> 01:23:00,705
�yi de bu sinema, Brenda. Seninkiyse
televizyon ve televizyon bir boka yaramaz.

705
01:23:00,747 --> 01:23:03,506
De�il, yar�nlar televizyonun, Mick...

706
01:23:03,586 --> 01:23:06,625
...asl�n� s�ylemek gerekirse
bu g�nler de �yle.

707
01:23:09,986 --> 01:23:13,185
A��k konu�al�m...

708
01:23:13,466 --> 01:23:16,546
...��nk� bu am�na koydu�umun film
d�nyas�nda kimse a��k konu�muyor.

709
01:23:17,067 --> 01:23:18,746
80 ya��na basacaks�n...

710
01:23:18,827 --> 01:23:22,666
...ve t�m di�er meslekta�lar�n gibi
sen de ya�land�k�a k�reliyorsun.

711
01:23:24,987 --> 01:23:29,906
Son �� filmin bok gibiydi Mick.

712
01:23:29,987 --> 01:23:33,146
Kendime ve herkese g�re konu�uyorum...

713
01:23:33,267 --> 01:23:36,586
...ger�ekten bok gibilerdi.
- Bunu nas�l s�ylersin?

714
01:23:37,907 --> 01:23:40,226
Bunu nas�l s�ylersin?

715
01:23:43,227 --> 01:23:46,946
A��k konu�mak m� istiyorsun?
Bunu mu istiyorsun?

716
01:23:47,667 --> 01:23:50,066
53 y�l �nce, ben olmasayd�m...

717
01:23:50,187 --> 01:23:52,906
...h�l� alt yap�mc�lar�n masalar�n�n
alt�nda ��meliyor olurdun.

718
01:23:52,947 --> 01:23:57,826
Yap�mc�lar�n donlar�n�n
alt�ndan seni ben �ekip ��kard�m...

719
01:23:57,867 --> 01:23:59,866
...ve seni bir aktris yapt�m!

720
01:24:03,627 --> 01:24:05,426
�bne seni.

721
01:24:05,867 --> 01:24:09,866
Yap�mc�lar�n donlar�n�n
alt�nda gayet iyiydim...

722
01:24:10,467 --> 01:24:14,746
...nedenini biliyor musun?
��nk� orada olmay� ben istedim.

723
01:24:15,108 --> 01:24:19,347
Kimseye bir �ey bor�lu de�ilim,
ne yapt�ysam kendim yapt�m.

724
01:24:19,467 --> 01:24:21,506
- Ger�ekten mi?
- Vergilerimi ben �dedim!

725
01:24:21,587 --> 01:24:24,266
Akt�r st�dyosuna al�nd�m,
torpil yapan da yoktu!

726
01:24:24,387 --> 01:24:27,506
Brooklyn'de tuvaletleri
temizlerken kendime destek verdim!

727
01:24:27,627 --> 01:24:29,746
Annem benim i�in borca girdi!

728
01:24:30,987 --> 01:24:32,986
Ve Hollywood...

729
01:24:33,628 --> 01:24:39,382
�n kap�dan ge�erken tek
ba��mayd�m am�na koyay�m.

730
01:24:39,628 --> 01:24:44,427
Marilyn, Rita, Grace, kap�dan
girdi�imi g�r�nce hepsi altlar�na s��t�.

731
01:24:44,627 --> 01:24:48,027
Bunlar�n hepsi otobiyografimde
yaz�yor, okumad���n� s�yleme.

732
01:24:48,268 --> 01:24:52,466
Maalesef okudum.
Ama onu sen yazmam��t�n.

733
01:24:53,427 --> 01:24:57,266
- Ve halin t�rt.
- T�rt olan filmin, Mick.

734
01:24:57,387 --> 01:25:00,266
Ben sinemadan anl�yorum,
bunu sen de biliyorsun.

735
01:25:00,387 --> 01:25:05,147
Art�k sinemadan anlamayan sensin
��nk� ya�l�s�n, bitap d��t�n...

736
01:25:05,187 --> 01:25:07,227
...ve d�nyay� g�rmesini
bilmiyorsun art�k Mick.

737
01:25:07,547 --> 01:25:12,466
Tek g�rebildi�in �l�m�n,
o da kap�y� �almak �zere.

738
01:25:12,988 --> 01:25:14,907
Kariyerin bitti art�k.

739
01:25:15,828 --> 01:25:18,147
Bunu direkt s�yl�yorum
��nk� sana de�er veriyorum.

740
01:25:18,388 --> 01:25:20,119
Kimse, �u �eyle ilgilenmiyor...

741
01:25:20,152 --> 01:25:24,147
...vasiyetinle miydi neydi? Ona
b�yle mi diyorsun? Vasiyet mi?

742
01:25:24,748 --> 01:25:27,267
Ve �ekti�in t�m filmleri
riske at�yorsun...

743
01:25:27,508 --> 01:25:29,667
...bu da affedilemez bir �eydir Mick.

744
01:25:30,708 --> 01:25:33,147
Bu filmi �ekmelerine bile i�inde
ben oldu�um i�in izin veriyorlar.

745
01:25:34,228 --> 01:25:36,747
Yani filmden ��karsam,
hayat�n� ve...

746
01:25:37,708 --> 01:25:39,827
...itibar�n� kurtarm�� olurum!

747
01:25:41,668 --> 01:25:43,667
Sen bir nank�rs�n.

748
01:25:45,629 --> 01:25:50,667
<i>Sen nank�r, ben aptal.
Bu y�zden daha ba�ar�l�s�n.</i>

749
01:25:58,669 --> 01:26:00,627
Hakl�s�n Mick.

750
01:26:02,749 --> 01:26:04,828
�ok hakl�s�n.

751
01:26:17,508 --> 01:26:19,188
Peki.

752
01:26:20,788 --> 01:26:24,627
Sen olsan da olmasan da bu filmi
�ekece�im. - Yapma ama Mick.

753
01:26:25,588 --> 01:26:30,227
Sinema boku olsun ya da
olmas�n hayat devam ediyor!

754
01:27:08,669 --> 01:27:12,268
Ka� aktrisle �al��t���m� biliyor musun?

755
01:27:14,029 --> 01:27:17,308
- Bir s�r� vard�r herhalde.
- 50'den fazla.

756
01:27:18,469 --> 01:27:21,028
50'den fazla aktrisle �al��t�m...

757
01:27:23,069 --> 01:27:26,029
...ve bana hep minnettar oldular.

758
01:27:29,789 --> 01:27:32,309
Harika bir kad�n y�netmeniyim.

759
01:27:32,429 --> 01:27:35,028
"B�ylece, Frank...

760
01:27:36,349 --> 01:27:38,788
...b�ylece beni asla unutmayacaks�n."

761
01:27:40,950 --> 01:27:44,308
- Hat�rl�yor musunuz Bay Boyle?
- Tabii hat�rl�yorum.

762
01:27:45,509 --> 01:27:48,629
�ekti�im her �eyi hat�rlar�m.

763
01:27:50,789 --> 01:27:54,349
Harika bir kad�n y�netmeni
de�ilsiniz Bay Boyle...

764
01:27:56,310 --> 01:28:00,989
...harika bir y�netmensiniz. Nokta.

765
01:28:26,389 --> 01:28:29,189
Karar�m� verdim...

766
01:28:31,470 --> 01:28:33,589
...ATM'ye gittim.

767
01:28:37,110 --> 01:28:39,509
Peki ne yapmak istiyorsun?

768
01:28:42,350 --> 01:28:44,189
Y�r�y��e ��kmak.

769
01:29:17,310 --> 01:29:20,149
Bir t�rmanmak ister misin?

770
01:29:20,430 --> 01:29:24,029
�stersem bir erke�i yatakta
vah�ile�tirebilirim.

771
01:29:29,190 --> 01:29:32,150
<i>Hadi gen�ler, ne bu as�k suratlar?</i>

772
01:29:32,390 --> 01:29:37,470
<i>Aksakl�klar, kira, �ekim...
Bu meslekte s�k s�k olur bunlar, al���n!</i>

773
01:29:37,590 --> 01:29:39,390
<i>Yap�mc�yla konu�tum bile.</i>

774
01:29:39,471 --> 01:29:43,550
<i>Ba�ka bir aktris bulma meselesi
��z�l�nce �ekimler ba�layacak.</i>

775
01:29:44,071 --> 01:29:46,469
�ok az bir s�re daha
bekleyece�iz sadece.

776
01:29:46,591 --> 01:29:49,110
Brenda Morel de ne s�rt�km��!

777
01:29:49,951 --> 01:29:52,550
Brenda Morel hakk�nda b�yle konu�ma.

778
01:29:52,711 --> 01:29:56,310
- Ahmak iti yol kocat�r.
- Ama hepimiz �yle yap�yoruz.

779
01:29:57,631 --> 01:29:59,630
Ve bu ke�meke�te sa� kalmak i�in...

780
01:30:00,751 --> 01:30:03,590
...siz de �yle yapacaks�n�z.

781
01:30:06,831 --> 01:30:11,704
Avrupa'ya s�rf seninle g�r��mek
i�in geldi�i do�ru de�il Mick.

782
01:30:13,591 --> 01:30:17,938
Film festivalindeki bir
yard�m derne�i balosu i�in...

783
01:30:17,939 --> 01:30:20,504
...Cannes'e gitmekte oldu�unu okudum.

784
01:30:20,538 --> 01:30:23,071
Buna kendimizi kapt�rmayal�m �imdi.

785
01:30:24,592 --> 01:30:27,950
Kurgunun tutkumuz oldu�unu unutmay�n.

786
01:30:28,832 --> 01:30:32,910
Film vasiyetin, bir diziden
�ok daha de�erli Mick.

787
01:30:33,031 --> 01:30:35,310
Film vasiyetim mi?

788
01:30:35,751 --> 01:30:39,511
Biraz mant�kl� olal�m,
de�erlendirme yapmayal�m.

789
01:30:40,831 --> 01:30:43,470
�o�u insan, s�rf
vasiyeti olmadan de�il...

790
01:30:43,591 --> 01:30:45,271
...kimsenin haberi olmadan �lm��t�r.

791
01:30:45,391 --> 01:30:49,911
- �o�u insan senin gibi usta de�il ama.
- Bir �ey fark etmez!

792
01:30:49,952 --> 01:30:52,590
�nsanlar, ustalar, hayvanlar, bitkiler...

793
01:30:59,191 --> 01:31:01,711
Hepimiz fazlal���z.

794
01:31:31,712 --> 01:31:33,751
Mick!

795
01:31:34,352 --> 01:31:38,391
<i>Bu c�mleyi nas�l
s�yleyeyim Mick? Anlamad�m.</i>

796
01:31:38,992 --> 01:31:42,751
Nas�l olsun Mick? Samimi mi, kendini
be�enmi��e mi, nefret dolu mu?

797
01:31:42,992 --> 01:31:45,991
Peki y�r�y���m,
karakterim nas�l y�r�yecek?

798
01:31:51,872 --> 01:31:53,671
<i>Bilmiyorsundur belki de James...</i>

799
01:31:54,512 --> 01:31:57,631
...6 metreden daha k���k
bir yata hi� ad�m atmad�m.

800
01:31:57,713 --> 01:32:01,111
<i>A��k mor terliklerimi nereye koydunuz?</i>

801
01:32:01,232 --> 01:32:03,151
Hadi ama!

802
01:32:03,272 --> 01:32:05,751
<i>6 kale ve 20 at arabam var.</i>

803
01:32:05,793 --> 01:32:08,631
<i>Ancak kesin bir �ekilde
s�yleyebilece�im tek bir �ey var:</i>

804
01:32:08,792 --> 01:32:11,031
Hayat �ok yorucu.

805
01:32:13,593 --> 01:32:15,631
<i>Psikiyatrik ac� �ekiyorsan...</i>

806
01:32:15,872 --> 01:32:19,591
...L.A.'da polis olmak �ok zor.

807
01:32:22,712 --> 01:32:28,311
Albert, bunca y�l bekaretimi
korumak nelerime m�l oldu...

808
01:32:28,352 --> 01:32:31,591
<i>...bir bilsen.
Bug�ne kadar.</i>

809
01:32:32,513 --> 01:32:34,192
<i>Seninle tan��ana kadar!</i>

810
01:32:34,953 --> 01:32:37,472
<i>Gama �ekirde�i hatal� �al���yor.</i>

811
01:32:37,593 --> 01:32:43,347
<i>D�nya patlayacak: 5, 4, 3, 2, 1.</i>

812
01:32:44,553 --> 01:32:47,272
Tamam, sen kazand�n...

813
01:32:47,392 --> 01:32:51,872
<i>...seninle sevi�ece�im
ama bir �artla.</i>

814
01:32:51,993 --> 01:32:56,551
Sen yatakta olmayacaks�n.
B�ylece, Frank...

815
01:32:57,392 --> 01:33:01,792
...b�ylece beni asla unutmayacaks�n.
- A��k mor terliklerimi nereye koydunuz?

816
01:34:03,273 --> 01:34:06,153
Yap�mc�yla konu�tun mu?

817
01:34:07,233 --> 01:34:10,912
Brenda olmadan bu filmin
�ekilemeyece�ini anlayamayacak kadar...

818
01:34:10,954 --> 01:34:12,873
...uzun s�redir bu i�i yap�yorum.

819
01:34:19,673 --> 01:34:23,553
- Melanie bu foto�rafta �ok g�zel ��km��.
- Evet...

820
01:34:23,874 --> 01:34:25,793
...�ok g�zel ��km��.

821
01:34:28,473 --> 01:34:31,592
Bir �ey anlad�m Fred.

822
01:34:31,914 --> 01:34:35,193
�nsanlar ya g�zel ya da �irkin.

823
01:34:35,514 --> 01:34:38,312
Bu ikisinin aras�nda
kalanlar da nadiren zarif.

824
01:34:40,113 --> 01:34:44,393
Bir tatil daha neredeyse bitti.

825
01:34:47,913 --> 01:34:51,633
- Ne yapacaks�n Fred?
- Yapmam gereken �eyi.

826
01:34:52,354 --> 01:34:56,393
Eve gidece�im. Rutin i�te.

827
01:34:57,994 --> 01:34:59,513
Ben gitmeyece�im.

828
01:35:01,834 --> 01:35:04,233
Rutine uymam.

829
01:35:06,634 --> 01:35:08,673
Ne yapaca��m, biliyor musun Fred?

830
01:35:11,274 --> 01:35:14,313
Ba�ka bir film daha �ekece�im.

831
01:35:16,314 --> 01:35:19,193
Duygular�n abart�l�
oldu�unu d���n�yorsun...

832
01:35:20,194 --> 01:35:22,473
...ama bu sa�mal���n daniskas�.

833
01:35:23,914 --> 01:35:26,793
Elimizde bir tek duygular var.

834
01:36:19,435 --> 01:36:22,914
Hay�r! B�rak�n beni!

835
01:36:28,355 --> 01:36:30,634
Bu u�aktan inmeliyim!

836
01:36:30,755 --> 01:36:35,074
<i>- Mick! Beni affet!
- L�ften bayan!</i>

837
01:36:35,915 --> 01:36:38,514
B�rak beni am�na koydu�umun s�rt���!

838
01:37:14,155 --> 01:37:17,075
<i>Buraya inmemem gerekti�ini biliyordum.</i>

839
01:37:21,596 --> 01:37:25,595
Mick Boyle s�k s�k
muhabbet etmek i�in gelirdi.

840
01:37:25,675 --> 01:37:28,715
Beni neden arad�n�z doktor?
Bana bir �ey mi s�ylemek istiyorsunuz?

841
01:37:28,836 --> 01:37:32,794
Tatiliniz esnas�nda yapt�rd���n�z
kontrollerin sonu�lar� geldi.

842
01:37:33,035 --> 01:37:38,035
- Nas�llar peki?
- Turp gibisiniz Bay Ballinger.

843
01:37:42,036 --> 01:37:46,355
- Hi� de�ilse prostat�m?
- Prostat�n�z m�?

844
01:37:47,435 --> 01:37:50,795
Prostat�n�zda bir sorununuz olmam�� ki.

845
01:37:51,476 --> 01:37:54,154
<i>Ve bu zamana kadar ya�amad�ysan�z...</i>

846
01:37:54,516 --> 01:37:57,515
<i>...bundan sonra da
kesinlikle sorun ya�amazs�n�z.</i>

847
01:38:01,596 --> 01:38:06,715
Buraya nas�l geldi�imi
bilmeden ya�land�m yani.

848
01:38:08,196 --> 01:38:10,715
Sizi d��ar�da neyin
bekledi�ini biliyor musunuz?

849
01:38:12,396 --> 01:38:16,356
- Hay�r. Nedir?
- Gen�lik.

850
01:38:30,116 --> 01:38:31,716
Neyse...

851
01:38:34,597 --> 01:38:38,075
...Gilda Black'ten bahsetti mi hi�?

852
01:38:38,196 --> 01:38:40,476
Ba�ka hi�bir �eyden bahsetmezdi.

853
01:38:42,756 --> 01:38:44,876
Sevgilisi miymi�?

854
01:38:45,717 --> 01:38:48,996
Sevgili fazla ka�ar.

855
01:38:50,637 --> 01:38:56,315
Onunla tek an�s�, bir
keresinde �ocukken...

856
01:38:57,276 --> 01:39:01,235
<i>...park�n birinde birka� metre...</i>

857
01:39:01,356 --> 01:39:03,955
<i>...el ele y�r�m��ler.</i>

858
01:39:04,717 --> 01:39:09,475
<i>��yle derdi: "Bisiklete
binmesini ��rendi�im an."</i>

859
01:39:12,517 --> 01:39:16,236
<i>- Bundan size hi� bahsetmedi mi?
- Hay�r.</i>

860
01:39:18,877 --> 01:39:23,796
Birbirimize sadece
g�zel �eyleri anlat�rd�k.

861
01:40:07,117 --> 01:40:09,396
Hay sokay�m!

862
01:40:51,878 --> 01:40:56,858
Seni g�rmek i�in ziyaret
saatlerine kadar bekledim.

863
01:41:02,078 --> 01:41:04,117
Bilmiyorlar Melanie.

864
01:41:05,078 --> 01:41:08,197
�ocuklar, anne babalar�n�n
�ekti�i �ileleri bilmiyor.

865
01:41:09,118 --> 01:41:13,477
Net detaylar� ve �arp�c�
k�s�mlar� biliyorlar elbette.

866
01:41:14,158 --> 01:41:19,060
Ve taraf tutmak i�in bilmeleri
gereken �eyleri de biliyorlar.

867
01:41:21,958 --> 01:41:25,557
<i>Seni ilk kez sahnede g�rd���mde...</i>

868
01:41:26,278 --> 01:41:30,278
...�rperdi�imi bilmiyorlar.

869
01:41:31,239 --> 01:41:36,038
T�m orkestra, a��k olu�umla ve
beklenmedik k�r�lganl���mla...

870
01:41:36,159 --> 01:41:38,677
...alay ediyordu.

871
01:41:41,158 --> 01:41:45,037
Herkes beni geri
�evirirken, bana k�stah ve...

872
01:41:45,158 --> 01:41:50,913
...inceliksiz m�zisyen derlerken, ikinci
par�am� tamamlamama yard�m etmek i�in...

873
01:41:51,038 --> 01:41:55,717
...annenin tak�lar�n�
satt���n� bilmiyorlar.

874
01:41:57,399 --> 01:42:01,958
Senin de o zamanlar k�stah
ve inceliksiz bir m�zisyen...

875
01:42:02,639 --> 01:42:07,960
...oldu�umu d���nd���n�
bilmiyorlar, ki hakl�yd�n.

876
01:42:11,799 --> 01:42:13,718
Ve �ok a�lad�n.

877
01:42:14,318 --> 01:42:19,318
Annenin tak�lar�n� satt���n i�in
de�il de anneni satt���n i�in.

878
01:42:23,199 --> 01:42:28,798
<i>T�m t�kenmi�li�e, zorluklara
ve ac�lara ra�men...</i>

879
01:42:28,839 --> 01:42:33,758
...o zamanlar birlikte
oldu�umuzu bilmiyorlar.

880
01:42:36,879 --> 01:42:42,278
Melanie, her �eye ra�men...

881
01:42:42,959 --> 01:42:47,518
...birbirimizi tek bir
basit �ark� olarak...

882
01:42:49,439 --> 01:42:54,838
...d���nmeyi sevdi�imizi
asla bilmemeliler.

883
01:45:34,721 --> 01:45:36,760
Bana bak.

884
01:46:23,754 --> 01:46:24,713
<i>Basit �ark�lar</i>

885
01:50:54,754 --> 01:50:58,754
<i>�eviri: relentless
Twitter: @relentless_dp</i>


