1
00:04:12,016 --> 00:04:14,610
又是你，长良（Nagara）
你该集中精神！

2
00:04:15,153 --> 00:04:16,677
该死！

3
00:04:16,788 --> 00:04:18,756
你是用你的肌肉去挥剑

4
00:04:18,890 --> 00:04:21,358
那样的话你就会屈服于剑的重量

5
00:04:22,360 --> 00:04:27,992
跟阿墨（Azumi）学学，力量不是来自肌肉
而是来自速度！

6
00:04:28,366 --> 00:04:30,561
阿墨在哪儿？

7
00:04:31,369 --> 00:04:35,396
咦，她不在这儿
她刚刚还在呢

8
00:04:35,506 --> 00:04:38,066
她经常失踪

9
00:04:38,176 --> 00:04:41,771
阿墨！阿墨！

10
00:05:00,031 --> 00:05:06,027
片名：少女杀手阿墨

11
00:05:10,074 --> 00:05:14,534
我真想知道天有多大

12
00:05:18,549 --> 00:05:27,981
再过一段时间我们就可以翻过那座山去外面的世界了

13
00:05:28,092 --> 00:05:33,120
是啊，我们要去执行任务了

14
00:05:33,397 --> 00:05:35,228
棒极了…

15
00:05:35,333 --> 00:05:37,733
我们以后还要在一起

16
00:05:38,803 --> 00:05:41,863
我都等不及要离开这鬼地方了！

17
00:05:43,074 --> 00:05:46,566
我看不到星星

18
00:05:48,145 --> 00:05:50,238
你当然看不见，现在是白天

19
00:05:50,381 --> 00:05:52,212
星星夜里才会出来

20
00:05:53,951 --> 00:05:59,651
那白天他们在哪儿呢？

21
00:06:04,862 --> 00:06:05,988
吃饭了！

22
00:06:18,142 --> 00:06:20,235
我饿了

23
00:06:29,854 --> 00:06:31,412
我们饿了！

24
00:06:32,990 --> 00:06:35,686
老师，这个是不是煮得太久了？

25
00:06:35,793 --> 00:06:38,489
新鲜的鱼这样做更好吃

26
00:06:39,563 --> 00:06:41,155
- 长良
- 是的，老师

27
00:06:41,265 --> 00:06:43,358
你浑身湿透了，怎么回事？

28
00:06:44,468 --> 00:06:47,733
我们在练水下搏斗

29
00:06:47,838 --> 00:06:49,533
老师，今天他又输了

30
00:06:49,640 --> 00:06:52,131
- 他跌进了河里
- 他输了还跌到了河里

31
00:06:52,243 --> 00:06:54,507
你今天不许吃饭

32
00:06:55,546 --> 00:06:59,312
没有食物，没有任务
你没有机会了

33
00:06:59,517 --> 00:07:03,214
- 白痴，你什么意思？
- 嘿，停下来

34
00:07:05,323 --> 00:07:07,450
我们惩罚他

35
00:07:08,793 --> 00:07:10,158
嘿，我们吃饭吧

36
00:07:11,228 --> 00:07:13,628
- 来，快点
- 哎呀，好疼啊

37
00:07:15,599 --> 00:07:19,194
近来我在观察我们当中谁最厉害

38
00:07:20,938 --> 00:07:23,702
奈知（Nachi）或者阿墨是我们中最强的

39
00:07:24,442 --> 00:07:26,967
阿墨速度快，奈知力量大

40
00:07:27,078 --> 00:07:30,275
浮叶（Ukiha）和日向（Hyuga） 并列第三

41
00:07:31,782 --> 00:07:35,479
其余的就都差不多了

42
00:07:35,786 --> 00:07:39,381
我认为我是最强的，你们说呢？

43
00:07:40,558 --> 00:07:42,617
嘿，你们这是什么意思？

44
00:07:45,196 --> 00:07:48,324
奈知，那看上去很酷

45
00:07:51,602 --> 00:07:54,264
好运符，真的有用吗？

46
00:07:54,605 --> 00:07:58,041
这种东西只会对相信他的人起作用

47
00:07:59,076 --> 00:08:01,169
对我没用

48
00:08:02,213 --> 00:08:04,545
是的，你是一只猴子

49
00:08:04,648 --> 00:08:07,913
谁像你，长了一张青蛙脸

50
00:08:08,686 --> 00:08:09,983
他是一只青蛙，一只青蛙！

51
00:08:10,087 --> 00:08:11,679
我们要离开这座山了

52
00:08:12,456 --> 00:08:14,947
离开？这座山？

53
00:08:16,427 --> 00:08:18,327
老师，你是说真的吗？

54
00:08:20,731 --> 00:08:26,966
我们终于要执行任务了

55
00:08:30,808 --> 00:08:31,900
是的

56
00:08:38,382 --> 00:08:40,646
终于等到了

57
00:09:24,028 --> 00:09:25,962
是你的儿子吗？

58
00:09:47,318 --> 00:09:52,847
我们的祖先德川打赢了，却留下了无尽的痛苦

59
00:09:55,059 --> 00:09:58,586
我们该结束这样的战争了

60
00:10:00,464 --> 00:10:06,164
我们要尽一切可能建立一个和平的国度

61
00:10:08,906 --> 00:10:15,903
我很怀疑丰臣联军真的会撤退

62
00:10:16,413 --> 00:10:22,010
大多数这样的争端和混乱都会持续一段时间的

63
00:10:24,855 --> 00:10:28,848
除非我们能根除想控制国家的野心大名

64
00:10:29,260 --> 00:10:32,058
我们不会看到和平的

65
00:10:35,699 --> 00:10:36,825
月斋

66
00:10:38,302 --> 00:10:40,202
刺客可以解决这个问题

67
00:10:40,304 --> 00:10:43,569
训练一批高明的刺客

68
00:10:43,674 --> 00:10:48,077
根除所有的有野心的大名

69
00:10:55,186 --> 00:11:02,149
（南光坊）天海大师，我，小幡月斋
发誓用我的一生达成你的心愿

70
00:11:24,515 --> 00:11:32,081
阿墨，叫醒他们，叫大家去空地

71
00:11:47,238 --> 00:11:55,976
你们小时候我就了解你们的潜力了

72
00:11:56,280 --> 00:12:01,047
所以养大训练你们十个人

73
00:12:02,786 --> 00:12:05,186
现在你们的格斗技巧

74
00:12:05,289 --> 00:12:08,190
到目前为止已经胜过外面的人了

75
00:12:11,595 --> 00:12:20,469
自从你们来到这里就与世隔绝了

76
00:12:20,571 --> 00:12:22,766
是你们出去的时候了

77
00:12:22,873 --> 00:12:25,103
用你们的技巧履行你们的责任

78
00:12:28,045 --> 00:12:29,945
你们一起长大，一起接受训练

79
00:12:30,281 --> 00:12:35,685
因此你们彼此非常了解，有很深的感情

80
00:12:35,853 --> 00:12:46,195
现在，选一个你们认为最好的伙伴组队

81
00:12:46,730 --> 00:12:48,254
阿墨

82
00:12:58,542 --> 00:12:59,839
做好了吗？

83
00:13:03,914 --> 00:13:05,643
现在听我说

84
00:13:06,383 --> 00:13:08,908
你们的任务从现在开始

85
00:13:09,420 --> 00:13:11,854
那将是非常严酷的

86
00:13:12,456 --> 00:13:16,552
一个刺客是不能选择刺杀对象的

87
00:13:18,195 --> 00:13:21,926
有时候你们必须杀死小孩

88
00:13:22,032 --> 00:13:25,024
或者一个受人尊敬的人

89
00:13:26,303 --> 00:13:31,639
一个杀手必须有钢铁般的意志

90
00:13:32,009 --> 00:13:38,175
现在，给你们最后的测试

91
00:13:41,685 --> 00:13:43,175
杀死你们的队友

92
00:13:45,356 --> 00:13:47,517
杀死你们的队友

93
00:13:49,560 --> 00:13:50,390
杀！

94
00:13:55,666 --> 00:13:58,396
丢掉性命的人

95
00:13:58,502 --> 00:14:01,869
就说明没有能力完成眼前的任务

96
00:14:02,239 --> 00:14:04,969
不能杀死朋友的意志薄弱的人

97
00:14:05,309 --> 00:14:07,675
也不能完成他的任务

98
00:14:08,679 --> 00:14:11,011
胜者必须杀死他的队友

99
00:14:11,115 --> 00:14:13,140
然后回到小木屋来

100
00:14:13,350 --> 00:14:15,875
你们应该想到谁要是不打就逃跑的话

101
00:14:16,620 --> 00:14:18,850
我是不会让他活着的

102
00:14:21,258 --> 00:14:22,725
开始！

103
00:15:25,255 --> 00:15:27,155
这是老师的命令

104
00:15:38,101 --> 00:15:39,329
我们别无选择

105
00:15:42,573 --> 00:15:44,165
长良!来吧！

106
00:16:16,206 --> 00:16:19,903
我只想完成我的任务

107
00:16:21,612 --> 00:16:24,376
我相信你也是这么想的

108
00:16:25,349 --> 00:16:26,976
奈知

109
00:16:37,060 --> 00:16:41,759
我们当中只有一个人能活着完成任务

110
00:16:43,367 --> 00:16:44,629
奈知

111
00:16:57,748 --> 00:17:01,013
奈知，别那么做！

112
00:17:36,086 --> 00:17:40,750
阿墨，这是我们的命运

113
00:17:42,759 --> 00:17:44,351
准备好！

114
00:18:16,426 --> 00:18:17,893
阿墨…

115
00:18:28,772 --> 00:18:31,172
你确实变得很强了

116
00:18:32,142 --> 00:18:33,632
奈知

117
00:18:39,916 --> 00:18:41,406
拿着这个…

118
00:19:12,749 --> 00:19:14,341
这太疯狂了！

119
00:19:17,621 --> 00:19:19,555
为什么？

120
00:21:15,238 --> 00:21:16,569
为什么？

121
00:21:22,679 --> 00:21:24,442
为什么？

122
00:21:29,619 --> 00:21:31,553
我也不知道为什么

123
00:21:32,689 --> 00:21:36,750
但是我们现在只有尽我们最大努力去完成任务

124
00:21:36,860 --> 00:21:42,423
他们不会白死的，对么，老师?

125
00:22:05,522 --> 00:22:07,387
是个村庄

126
00:22:51,234 --> 00:22:52,258
老师

127
00:22:53,236 --> 00:22:54,328
我们不帮忙吗？

128
00:23:01,011 --> 00:23:05,038
- 老师
- 别动，不要插手！

129
00:23:05,248 --> 00:23:08,046
这怎么可以？我们可以很轻松的消灭他们

130
00:23:08,151 --> 00:23:10,119
你们有更重要的任务

131
00:23:10,487 --> 00:23:12,785
没时间管这些闲事

132
00:24:11,414 --> 00:24:13,609
他们会被杀光的

133
00:24:14,985 --> 00:24:18,477
除非是执行任务，否则不要出剑

134
00:24:19,255 --> 00:24:22,452
杀死那些混蛋不是我们的任务吗？

135
00:24:22,592 --> 00:24:23,684
老师！

136
00:25:05,268 --> 00:25:11,730
为什么,为什么不？为什么,老师？
为什么我们不出手？

137
00:25:13,410 --> 00:25:16,641
仅仅杀一些小土匪是不能改变什么的

138
00:26:13,069 --> 00:26:15,060
做的好

139
00:26:15,805 --> 00:26:20,333
这些孩子已经成长为高明的刺客了

140
00:26:21,377 --> 00:26:22,708
情况怎么样？

141
00:26:25,381 --> 00:26:28,077
我带来了天海大师的信

142
00:26:43,633 --> 00:26:46,568
孩子们，祝你们好运

143
00:26:54,277 --> 00:26:55,301
那是谁呀？

144
00:26:55,979 --> 00:26:58,004
他是一名忍者，叫长门

145
00:26:58,848 --> 00:27:01,510
在整个任务中，他会与我们保持联系

146
00:27:01,618 --> 00:27:04,451
与我们一起行动的

147
00:27:05,922 --> 00:27:07,480
上面说什么？

148
00:27:09,959 --> 00:27:12,587
下面提到的三个大名：
浅野长政, 加藤清正

149
00:27:12,695 --> 00:27:16,256
和真田昌幸认为

150
00:27:16,366 --> 00:27:20,769
关原之战不是丰臣家的失败

151
00:27:21,204 --> 00:27:23,297
他们声称幼主丰臣秀赖

152
00:27:23,406 --> 00:27:27,342
是真正的合法的继承人

153
00:27:27,443 --> 00:27:29,968
他们要求当秀赖长大后

154
00:27:30,079 --> 00:27:32,912
国家的领导权必须归还给丰臣秀赖

155
00:27:33,016 --> 00:27:37,851
这三个人是危险的反叛者，会威胁到德川家

156
00:27:39,088 --> 00:27:40,988
他们应被根除

157
00:27:50,767 --> 00:27:52,701
嘿，小姑娘，你在这儿干什么？

158
00:27:54,504 --> 00:27:55,266
停下

159
00:28:00,877 --> 00:28:03,072
只是个单身的小姑娘

160
00:28:06,683 --> 00:28:07,980
没事的

161
00:28:08,084 --> 00:28:09,415
是

162
00:28:13,556 --> 00:28:16,719
多漂亮的小姑娘啊，是不是？

163
00:28:23,533 --> 00:28:25,433
您在做什么？

164
00:28:25,835 --> 00:28:29,999
你看不出吗?我在钓鱼

165
00:28:31,574 --> 00:28:32,905
钓鱼？

166
00:28:37,747 --> 00:28:41,774
你没钓过鱼吗？

167
00:28:47,857 --> 00:28:52,658
我明白了，你从没钓过鱼

168
00:28:54,397 --> 00:28:56,627
很有乐趣的

169
00:28:59,269 --> 00:29:03,467
我这样钓鱼的时候

170
00:29:03,573 --> 00:29:07,407
就会忘记那些糟糕的事情

171
00:29:08,144 --> 00:29:13,275
此外，如果你钓到一条大鱼

172
00:29:13,383 --> 00:29:16,250
你可以夸耀一辈子

173
00:29:17,987 --> 00:29:23,084
而且，这个池塘的几条鱼就够吃一顿了

174
00:29:25,595 --> 00:29:29,656
你饿了，想吃鱼

175
00:29:49,986 --> 00:29:52,147
这就是你钓鱼的目的

176
00:30:02,532 --> 00:30:04,159
她究竟在干什么？

177
00:30:35,267 --> 00:30:37,292
快杀了他！

178
00:30:06,402 --> 00:30:09,701
够了，行动！

179
00:30:10,907 --> 00:30:17,142
你很有趣，叫什么？

180
00:30:18,514 --> 00:30:20,277
阿墨

181
00:30:21,751 --> 00:30:22,410
你呢？

182
00:30:22,518 --> 00:30:25,487
小姑娘，你最好看看在跟谁说话

183
00:30:28,157 --> 00:30:33,993
我就是浅野长政

184
00:30:39,335 --> 00:30:43,533
就是你想引发战争

185
00:31:13,002 --> 00:31:14,196
为什么？

186
00:31:14,871 --> 00:31:17,271
这么年轻的女孩

187
00:31:17,507 --> 00:31:19,441
好可怜

188
00:31:21,944 --> 00:31:24,606
我同情你…

189
00:31:43,666 --> 00:31:45,258
你确信吗？

190
00:31:46,135 --> 00:31:54,474
是的，（浅野）忠信是在隐瞒真相
浅野长政被刺杀了

191
00:31:56,612 --> 00:32:04,075
所有的卫兵都被杀了
他们是怎么做到的？

192
00:32:09,125 --> 00:32:10,956
这些刺客是什么人？

193
00:32:11,461 --> 00:32:13,793
一定是家康的人

194
00:32:15,131 --> 00:32:16,155
主人…

195
00:32:22,271 --> 00:32:23,898
让我说的话

196
00:32:24,006 --> 00:32:26,998
我们没有证据说明是家康的人

197
00:32:27,109 --> 00:32:28,633
证据？

198
00:32:33,049 --> 00:32:37,748
自从家康在关原之战打败了石田（三成）的军队

199
00:32:39,322 --> 00:32:43,156
家康的行为就好像整个国家都在他的控制之下

200
00:32:44,560 --> 00:32:51,056
政权应属于我们的幼主丰臣秀赖

201
00:32:53,436 --> 00:32:58,237
（浅野）长政，真田昌幸和我

202
00:32:59,141 --> 00:33:04,340
要迫使他交回政权

203
00:33:08,851 --> 00:33:16,485
结果长政被刺杀了
我是下一个目标

204
00:33:16,926 --> 00:33:23,729
我会十分注意的
请您保持警惕，主人

205
00:33:23,833 --> 00:33:24,925
什么？

206
00:33:27,570 --> 00:33:35,534
勘兵卫，你是怎么了，先是证据，现在又是警惕

207
00:33:42,785 --> 00:33:48,883
勘兵卫,要是我的头被割下来，一切就都太晚了

208
00:33:49,392 --> 00:33:55,024
主人，我，井上勘兵卫，绝不会死在你后头的

209
00:33:55,531 --> 00:34:03,336
我绝不能被任何敌人胁迫

210
00:34:09,245 --> 00:34:11,440
家康是个笨蛋

211
00:34:12,248 --> 00:34:16,275
如果所有的丰臣方面的大名都对抗家康家

212
00:34:16,452 --> 00:34:18,477
他根本没有机会

213
00:34:22,692 --> 00:34:26,219
我很担心主人的喜怒无常

214
00:34:27,496 --> 00:34:29,088
- 飞猿
- 在

215
00:34:31,434 --> 00:34:33,664
让他们杀死主人

216
00:38:33,542 --> 00:38:34,839
阿墨！

217
00:41:07,329 --> 00:41:09,263
是信号，他们得手了！

218
00:42:15,197 --> 00:42:16,494
我们走

219
00:42:46,428 --> 00:42:48,896
他们在天堂会为我们高兴的

220
00:42:53,635 --> 00:42:58,402
老师，那些士兵根本没训练过

221
00:42:58,774 --> 00:43:01,868
根本没法跟我们比

222
00:43:02,177 --> 00:43:05,203
不是他们没训练过
而是你们太强了

223
00:43:05,714 --> 00:43:09,172
这就是为什么你们不能随便在任务之外显出你们的力量

224
00:43:11,186 --> 00:43:15,816
那个忍者像个猴子
很可笑，是不是？

225
00:43:16,825 --> 00:43:20,852
忍者？你们有人受伤吗？

226
00:43:20,963 --> 00:43:24,194
老师，那个忍者根本碰不到我们

227
00:43:24,299 --> 00:43:26,290
忍者或者其他的人，没有人是我们的对手

228
00:43:26,401 --> 00:43:27,163
对

229
00:43:27,269 --> 00:43:30,136
但是要小心，忍者的武器有毒

230
00:43:30,239 --> 00:43:31,331
有毒？

231
00:43:32,641 --> 00:43:35,041
即使是一点毒药也能要了你们的命

232
00:43:35,377 --> 00:43:40,781
太可怕了！
嘿，阿墨，你还好吧？

233
00:43:41,517 --> 00:43:43,075
怎么了，阿墨？

234
00:43:44,253 --> 00:43:50,123
我只是在想我们那天杀的那个浅野长政

235
00:43:50,526 --> 00:43:52,653
和今天这个，他们真的是坏人吗？

236
00:43:52,761 --> 00:43:54,922
你在说什么？你怎么了？

237
00:43:55,030 --> 00:43:58,830
但是我们根本不了解我们杀的人

238
00:43:59,468 --> 00:44:04,132
他一定也有朋友，像我们一样

239
00:44:04,239 --> 00:44:06,332
阿墨，没时间说废话了

240
00:44:06,441 --> 00:44:11,003
他们一定是坏人，要不然，为什么杀他们

241
00:44:12,414 --> 00:44:13,847
是不是，老师？

242
00:44:16,351 --> 00:44:18,911
别问这样的问题
都是废话

243
00:44:20,722 --> 00:44:22,622
- 要有钢铁般的意志
安静

244
00:44:24,459 --> 00:44:25,824
吃饭！

245
00:44:31,366 --> 00:44:36,531
我们完成任务了,我去小便

246
00:45:23,318 --> 00:45:26,287
很高兴看到一个这么像我的影武者（替身）

247
00:45:46,975 --> 00:45:49,967
下次你能杀死那些刺客吗？

248
00:45:53,682 --> 00:45:55,673
一定，主人

249
00:46:03,625 --> 00:46:05,286
勘兵卫…

250
00:46:11,400 --> 00:46:19,205
我很高兴看到你失败
但是游戏现在结束了

251
00:46:35,724 --> 00:46:37,089
飞猿…

252
00:46:37,959 --> 00:46:39,119
在

253
00:46:39,695 --> 00:46:42,255
这次我们要开始反击了

254
00:47:15,397 --> 00:47:17,524
好疼啊！

255
00:47:33,915 --> 00:47:35,610
哈哈,有个洞

256
00:47:38,687 --> 00:47:40,552
很酷！

257
00:47:43,291 --> 00:47:45,350
老兄，你真厉害

258
00:47:45,594 --> 00:47:48,427
- 你也不赖嘛
- 那倒是

259
00:47:48,830 --> 00:47:51,958
问问这儿的人，是不是阿？
嘿，老家伙…

260
00:47:53,435 --> 00:47:59,237
听着老兄，我想我应该在左手上开个洞

261
00:47:59,341 --> 00:48:00,273
那样看上去很可怕

262
00:48:00,375 --> 00:48:04,175
你这个笨蛋！再做蠢事的话

263
00:48:04,846 --> 00:48:07,007
妈妈会生气的

264
00:48:07,916 --> 00:48:10,009
不，我怕妈妈

265
00:48:10,118 --> 00:48:12,848
- 她很可怕！
- 我怕妈妈

266
00:48:15,290 --> 00:48:17,622
注意你的脚下
都是血，很滑

267
00:48:19,060 --> 00:48:23,326
- 我回来了，小子们
- 你回来了

268
00:48:30,906 --> 00:48:33,534
我带回来一个委托人
他有工作给我们

269
00:48:33,675 --> 00:48:35,870
兄弟，他像个猴子

270
00:48:36,511 --> 00:48:41,073
- 哈，哈，他疯了
- 什么工作？

271
00:48:51,660 --> 00:48:53,855
我们从不读信，这是我们的原则

272
00:48:56,998 --> 00:48:58,659
是一些可怕的杀手

273
00:48:58,767 --> 00:49:03,568
尽快找到并杀死他们

274
00:49:04,139 --> 00:49:05,163
就这些

275
00:49:07,042 --> 00:49:08,703
这是画像

276
00:49:13,181 --> 00:49:16,116
抱歉，他们反应有点慢

277
00:49:17,886 --> 00:49:19,751
这姑娘很可爱

278
00:49:20,856 --> 00:49:32,791
一个姑娘，一个老人，男的
一个，两个，三个，四个…

279
00:49:34,436 --> 00:49:35,664
就这几个吗？

280
00:49:35,804 --> 00:49:40,138
别小看他们
他们很厉害，非常厉害

281
00:49:41,209 --> 00:49:42,836
我们，佐敷兄弟

282
00:49:42,944 --> 00:49:46,846
只要让我们杀人赚钱就不会抱怨什么

283
00:49:59,160 --> 00:50:01,128
她很漂亮

284
00:50:13,508 --> 00:50:14,941
看那边

285
00:50:15,243 --> 00:50:17,473
老师，我们能去看一看吗？

286
00:50:17,612 --> 00:50:19,443
好的，好好玩吧

287
00:51:47,569 --> 00:51:49,093
太好了

288
00:51:54,743 --> 00:51:58,235
谢谢，谢谢

289
00:52:00,181 --> 00:52:01,648
我叫日向

290
00:52:05,420 --> 00:52:06,478
我是八重（Yae）

291
00:52:32,981 --> 00:52:33,743
太棒了

292
00:52:34,215 --> 00:52:37,548
- 你们比我们棒
- 加入我们吧

293
00:52:37,652 --> 00:52:39,552
你们从小就训练吗？

294
00:52:39,654 --> 00:52:43,112
是的，可以称之为训练

295
00:52:43,224 --> 00:52:45,124
日向, 你们也是演员吗？

296
00:52:45,393 --> 00:52:50,922
不是，但是我们生活在山里
所以很灵活

297
00:52:51,332 --> 00:52:54,096
我明白了。我们也是从记事时就训练

298
00:52:54,202 --> 00:52:56,670
但是我们没你们那么棒

299
00:52:56,771 --> 00:52:58,033
从你们记事时？

300
00:52:59,140 --> 00:52:59,902
是的

301
00:53:01,142 --> 00:53:02,973
这倒挺像我们

302
00:53:09,017 --> 00:53:10,211
好漂亮

303
00:53:11,052 --> 00:53:12,417
是外国货

304
00:53:14,122 --> 00:53:15,248
外国？

305
00:53:16,357 --> 00:53:19,485
是的，大洋的那边

306
00:53:20,361 --> 00:53:24,092
快来，收拾一下
太阳要落山了

307
00:53:24,199 --> 00:53:25,461
好的

308
00:53:27,268 --> 00:53:28,428
你们要走吗？

309
00:53:30,605 --> 00:53:34,405
我们明天中午离开,我们是旅行演员

310
00:53:34,509 --> 00:53:37,307
如果我们在一个地方老演同样的节目
就没有观众了

311
00:53:37,779 --> 00:53:41,681
不，我明天来,以后每天来
来看你

312
00:53:44,185 --> 00:53:48,622
谢谢你，但是从我小时候起我就是这样过的

313
00:53:56,131 --> 00:53:57,723
就这样吧

314
00:54:00,568 --> 00:54:02,763
后会有期

315
00:54:15,383 --> 00:54:16,509
走吧

316
00:54:19,420 --> 00:54:22,218
日向,走吧

317
00:54:27,095 --> 00:54:28,960
佐敷三兄弟怎么样了？

318
00:54:29,864 --> 00:54:35,325
正在追踪刺客

319
00:54:36,104 --> 00:54:39,232
他们已经找到敌人的行踪

320
00:54:42,343 --> 00:54:47,076
我对那些笨蛋没什么信心

321
00:54:48,249 --> 00:54:57,885
我知道，他们只是第一波攻击

322
00:55:04,399 --> 00:55:09,098
飞猿,去西川的监狱

323
00:55:10,972 --> 00:55:12,906
你是说放那个家伙出来？

324
00:55:16,511 --> 00:55:20,572
以眼还眼，以牙还牙

325
00:55:29,524 --> 00:55:33,585
间木（Amagi）, 日向, 醒醒

326
00:55:35,330 --> 00:55:36,319
起床了

327
00:55:43,304 --> 00:55:45,499
不，我还要睡

328
00:55:46,174 --> 00:55:48,574
老师，我能出去一会儿吗？

329
00:55:48,676 --> 00:55:49,506
去哪儿？

330
00:55:49,611 --> 00:55:51,704
我想再去看看那些卖艺的

331
00:55:51,846 --> 00:55:53,939
是啊，那个可爱的

332
00:55:54,249 --> 00:55:57,218
我想我可以从她的动作学到什么

333
00:55:57,385 --> 00:55:59,945
不要爱上一个旅行表演团的女孩

334
00:56:00,054 --> 00:56:01,351
闭嘴！

335
00:56:02,190 --> 00:56:04,886
老师，我可以去吗？

336
00:56:06,027 --> 00:56:08,689
我们中午离开，准时回来

337
00:56:12,133 --> 00:56:14,431
- 我和你一起去
- 我也去

338
00:56:15,103 --> 00:56:16,764
间木, 你不去吗？

339
00:56:18,573 --> 00:56:22,236
他们还是玩的心态
你觉得妥当吗,老师？

340
00:56:27,015 --> 00:56:30,883
嘿， 间木醒醒！
你想睡到什么时候？

341
00:56:54,943 --> 00:56:57,343
我们应该明天晚上见的

342
00:56:58,780 --> 00:57:00,748
情况不妙

343
00:57:00,848 --> 00:57:01,780
怎么了？

344
00:57:02,016 --> 00:57:06,715
他们杀死的是（加藤）清正的替身
不是他本人

345
00:57:07,488 --> 00:57:12,221
敌人正在接近我们
他们派来了追踪者

346
00:57:19,701 --> 00:57:21,862
老师，怎么了？

347
00:57:24,539 --> 00:57:25,904
我们被骗了

348
00:57:26,174 --> 00:57:27,266
什么？

349
00:57:27,475 --> 00:57:31,502
清正还活着
我们杀死的是他的替身

350
00:57:34,749 --> 00:57:37,013
去叫回所有的人
我们马上走

351
00:57:40,321 --> 00:57:42,255
间木, 我再叫你起床

352
00:57:57,005 --> 00:57:58,336
间木, 怎么了?

353
00:58:02,643 --> 00:58:04,110
为什么不说？

354
00:58:15,156 --> 00:58:18,023
- 他们走了
- 是啊

355
00:58:25,833 --> 00:58:27,562
日向!

356
00:58:50,925 --> 00:58:52,654
八重好可爱

357
00:58:55,029 --> 00:58:57,691
你喜欢她，是不是？

358
00:58:59,967 --> 00:59:02,527
我只是想多看看她

359
00:59:03,738 --> 00:59:05,535
我终于遇到我喜欢的人了

360
00:59:08,676 --> 00:59:11,076
他们还没走远

361
00:59:12,713 --> 00:59:14,681
我们走，来呀！

362
00:59:14,782 --> 00:59:19,515
对！我们去追他们
快走

363
00:59:20,822 --> 00:59:31,221
我很抱歉，老师
我还能做，我们的任务…

364
00:59:31,332 --> 00:59:33,926
够了，别说话

365
00:59:38,206 --> 00:59:48,707
我把事情搞糟了，我发誓我能…

366
00:59:49,417 --> 00:59:51,715
他们真有趣

367
00:59:51,819 --> 00:59:54,913
八重,我知道你喜欢谁

368
00:59:55,289 --> 00:59:56,381
谁？阿墨？

369
00:59:56,491 --> 00:59:59,358
我们在说男孩子

370
01:00:00,294 --> 01:00:01,625
你们在说什么呀？

371
01:00:01,729 --> 01:00:04,823
你隐瞒不了
我很了解这种事情

372
01:00:06,167 --> 01:00:10,831
即使你爱上他了，那也是不可能的

373
01:00:13,808 --> 01:00:17,801
你不会再看到他的
这种爱情不会有结果的

374
01:00:23,851 --> 01:00:25,250
是他们吗？

375
01:00:26,420 --> 01:00:28,854
年龄倒是符合

376
01:00:29,657 --> 01:00:31,557
也有一个老人

377
01:00:32,026 --> 01:00:35,962
一个，两个，三个…

378
01:00:36,931 --> 01:00:38,558
是不是多了？

379
01:00:39,333 --> 01:00:42,393
女孩子太多了，男的少了

380
01:00:43,237 --> 01:00:47,970
大概的数就够了
顺便问一句，你看见他们了?

381
01:00:49,210 --> 01:00:51,440
这些女孩子真叫人难以置信

382
01:00:55,683 --> 01:01:00,017
不会错的，他们就是那些杀手

383
01:01:00,388 --> 01:01:03,357
- 他们看上去不像画像上的
- 相似就行了

384
01:01:03,524 --> 01:01:08,518
请原谅，先生们
有什么事吗？

385
01:01:23,911 --> 01:01:26,277
你们去哪儿？

386
01:01:35,323 --> 01:01:37,757
你们去哪儿？

387
01:01:51,072 --> 01:01:52,733
你很可爱

388
01:01:54,642 --> 01:02:00,274
来，我不会伤害你
你真漂亮

389
01:02:02,216 --> 01:02:03,843
你叫什么？

390
01:02:05,419 --> 01:02:08,616
告诉我

391
01:02:11,626 --> 01:02:13,491
让我摸摸你

392
01:02:17,465 --> 01:02:18,864
别反抗

393
01:02:40,821 --> 01:02:46,657
该死的，兄弟
你太浪费了

394
01:02:46,761 --> 01:02:49,127
（佐敷）二斋, 你是不是过分了

395
01:02:57,738 --> 01:03:00,070
别浪费你的生命

396
01:03:01,208 --> 01:03:02,197
别靠近我

397
01:03:10,751 --> 01:03:12,082
把它给我

398
01:03:16,957 --> 01:03:17,981
你吓着我了

399
01:03:23,731 --> 01:03:25,255
退后

400
01:03:28,903 --> 01:03:30,700
他们看上去也像杀手

401
01:03:36,610 --> 01:03:40,068
是他们，兄弟

402
01:03:40,614 --> 01:03:41,410
她很可爱

403
01:03:42,817 --> 01:03:46,844
你们在追踪我们？

404
01:03:47,021 --> 01:03:49,148
是的，你说对了

405
01:03:58,766 --> 01:04:01,894
他们跟我们根本没有关系！

406
01:04:04,972 --> 01:04:08,567
我们想杀谁就杀谁

407
01:04:08,943 --> 01:04:10,308
我明白了

408
01:04:13,981 --> 01:04:16,279
那么被我们杀了可别抱怨

409
01:04:18,219 --> 01:04:20,084
你真可爱

410
01:04:59,360 --> 01:05:00,554
你这个笨蛋！

411
01:05:05,800 --> 01:05:06,528
日向!

412
01:05:07,501 --> 01:05:09,731
你真的很可爱

413
01:05:12,306 --> 01:05:13,671
好痛！

414
01:05:22,216 --> 01:05:24,309
还没结束，啊！

415
01:05:32,526 --> 01:05:34,357
你赢了

416
01:06:31,652 --> 01:06:32,619
Saru

417
01:06:34,622 --> 01:06:36,351
我有个工作给你

418
01:06:38,092 --> 01:06:42,791
如果你接受了，你以往的罪过一笔勾销

419
01:06:51,205 --> 01:06:57,474
你放我出去，就意味着会死很多人

420
01:07:05,719 --> 01:07:08,187
你们去干什么了？

421
01:07:15,930 --> 01:07:17,295
你们杀人了？

422
01:07:19,567 --> 01:07:21,592
我们的剑只为任务而出鞘！

423
01:07:21,702 --> 01:07:22,828
你不明白！

424
01:07:23,304 --> 01:07:25,431
那些演员替代我们受到了攻击

425
01:07:27,041 --> 01:07:29,066
他们有我们的画像

426
01:07:29,343 --> 01:07:30,742
所以八重

427
01:07:30,844 --> 01:07:32,573
我们必须马上离开

428
01:07:34,715 --> 01:07:36,342
清正还活着

429
01:07:38,018 --> 01:07:40,043
我们杀死的是他的替身

430
01:07:40,821 --> 01:07:42,311
你说什么？

431
01:07:42,423 --> 01:07:44,482
间木,你怎么了？

432
01:07:45,225 --> 01:07:47,056
他中毒了

433
01:07:55,769 --> 01:07:57,236
快说不是这样的

434
01:07:57,938 --> 01:07:59,428
我们走吧，快！

435
01:08:01,742 --> 01:08:03,141
走？

436
01:08:04,578 --> 01:08:06,409
老师，间木怎么办？

437
01:08:07,881 --> 01:08:09,610
间木不行了

438
01:08:10,250 --> 01:08:13,276
老师，你在说什么呀？

439
01:08:13,387 --> 01:08:14,684
你想留下他？

440
01:08:17,124 --> 01:08:18,216
我们不能那么做！

441
01:08:18,325 --> 01:08:21,055
你知道我们为什么这么努力的工作？

442
01:08:21,495 --> 01:08:25,659
该死的，我彻底糊涂了！

443
01:08:26,000 --> 01:08:30,232
你忘了我们在一起只是为了执行任务吗？

444
01:08:34,942 --> 01:08:43,179
我们杀死了朋友，当村民们被屠杀时袖手旁观

445
01:08:45,953 --> 01:08:48,148
杀死我们不恨的敌人

446
01:08:48,989 --> 01:08:52,550
不去救无辜的人们…

447
01:08:53,827 --> 01:08:56,762
那么我们的任务是什么？

448
01:09:03,437 --> 01:09:08,170
我们通过了那么多考验，怎么能把间木留在这儿？

449
01:09:25,059 --> 01:09:25,957
老师！

450
01:09:32,733 --> 01:09:35,031
你把你的剑对着谁？

451
01:09:35,436 --> 01:09:37,563
拿开你的剑，浮叶!

452
01:09:38,639 --> 01:09:44,100
这个时候你的剑连一只昆虫也杀不死

453
01:09:45,112 --> 01:09:47,171
就像一个木棍

454
01:09:50,050 --> 01:09:52,575
你不再是一个杀手

455
01:10:10,070 --> 01:10:11,230
间木

456
01:10:19,046 --> 01:10:20,377
对不起

457
01:10:33,727 --> 01:10:35,126
走…

458
01:10:36,697 --> 01:10:38,062
…请走吧

459
01:10:40,200 --> 01:10:42,031
别傻了, 间木

460
01:11:01,054 --> 01:11:02,487
间木!

461
01:11:11,064 --> 01:11:12,395
间木!

462
01:11:12,966 --> 01:11:16,060
为什么那么做？

463
01:11:51,605 --> 01:11:52,902
走吧！

464
01:11:55,108 --> 01:11:56,700
我把你送到大道上

465
01:12:05,118 --> 01:12:06,676
再见

466
01:12:09,990 --> 01:12:11,082
再见

467
01:12:32,675 --> 01:12:34,267
听着日向

468
01:12:37,546 --> 01:12:39,411
你们为什么不来丹后呢？

469
01:12:41,083 --> 01:12:42,015
什么？

470
01:12:44,453 --> 01:12:46,353
那儿是我的家乡

471
01:12:49,758 --> 01:12:53,285
我们让阿墨也来

472
01:13:01,837 --> 01:13:03,236
丹后?

473
01:13:19,355 --> 01:13:25,157
抱歉，八重，我还不能去丹后

474
01:13:32,801 --> 01:13:36,464
这种气味很熟悉

475
01:13:38,908 --> 01:13:43,004
我的嗅觉像狗一样灵敏

476
01:13:44,980 --> 01:13:46,709
你是谁？

477
01:13:47,349 --> 01:13:51,479
我？我是最上美女丸（Bijomaru Mogami）

478
01:13:53,689 --> 01:13:56,157
我们刚解决了三个，又来了一个

479
01:13:58,093 --> 01:14:02,189
我不喜欢破坏这么浪漫的一幕
但我必须杀死你

480
01:14:02,865 --> 01:14:05,527
她与我们无关，让她走

481
01:14:05,634 --> 01:14:06,931
很抱歉，不行

482
01:14:09,138 --> 01:14:12,869
在你喜欢的女孩面前被折磨

483
01:14:13,075 --> 01:14:15,737
回加倍你的痛苦的

484
01:14:16,378 --> 01:14:17,936
你说什么？

485
01:14:18,280 --> 01:14:20,646
你想过自己会被杀掉吗？

486
01:14:25,087 --> 01:14:28,955
鲜血涌出来
无论你怎么忍

487
01:14:29,258 --> 01:14:31,692
也是没用的，那时你只想死

488
01:14:32,394 --> 01:14:37,127
你求生不能，求死不得
你会怎么想？

489
01:14:42,238 --> 01:14:45,036
一把剑破了

490
01:14:45,808 --> 01:14:49,437
那可不好，飞猿，把你的剑借给他

491
01:14:49,712 --> 01:14:52,112
杀一个没有好武器的敌人可不好玩

492
01:14:53,015 --> 01:14:57,008
别担心，我们不会伤害那个女孩的

493
01:15:21,343 --> 01:15:24,744
如果你把失败的原因归咎于只有一把剑
我会很生气的

494
01:15:26,915 --> 01:15:29,679
你知道这把剑为什么没有护手吗？

495
01:15:31,620 --> 01:15:37,183
我从来不防守，我的进攻一气呵成

496
01:15:39,295 --> 01:15:41,126
我也是这样被训练的

497
01:15:43,532 --> 01:15:45,193
我太兴奋了！

498
01:16:14,663 --> 01:16:16,654
你很快

499
01:16:35,484 --> 01:16:39,215
但你没注意到被砍中了吗？

500
01:18:32,067 --> 01:18:36,629
别过来！快跑！

501
01:18:38,774 --> 01:18:45,942
别动！呆在哪儿看着！
你跑我就杀了你

502
01:18:50,252 --> 01:18:53,016
很疼，是吗？
你想死得快点吗？

503
01:18:59,294 --> 01:19:01,455
我不会让你死得这么容易的

504
01:19:07,035 --> 01:19:11,870
够了，战斗结束了

505
01:19:12,140 --> 01:19:13,801
猴子脸！

506
01:19:16,812 --> 01:19:19,679
如果你破坏了我的乐趣，你也得死

507
01:19:19,781 --> 01:19:24,650
走吧！
你的坏习惯让我恶心。

508
01:19:34,363 --> 01:19:35,830
日向!

509
01:19:42,738 --> 01:19:44,535
留下她一个人多可怜

510
01:19:44,640 --> 01:19:45,732
美女丸!

511
01:19:50,612 --> 01:19:54,708
杀死一个无关紧要的女孩有什么意义？

512
01:19:56,184 --> 01:19:59,244
活着又有什么意义？

513
01:20:04,059 --> 01:20:05,253
我们走吗？

514
01:20:06,728 --> 01:20:09,196
下一个最好强一点！

515
01:20:09,598 --> 01:20:15,002
否则的话，我就向你挑战！
知道了吗,猴子脸？

516
01:20:23,512 --> 01:20:25,673
他很勇敢

517
01:20:47,002 --> 01:20:49,197
我们在这儿等长门

518
01:20:49,771 --> 01:20:50,829
好的

519
01:21:13,862 --> 01:21:16,353
他说你很可爱

520
01:21:18,433 --> 01:21:20,924
他想和你多呆一会儿

521
01:21:25,540 --> 01:21:28,202
日向真的喜欢你

522
01:22:00,475 --> 01:22:02,340
我们该怎么办？

523
01:22:07,215 --> 01:22:09,149
你要报仇吗？

524
01:22:12,287 --> 01:22:14,721
你敌人的朋友又会来杀你

525
01:22:14,923 --> 01:22:19,758
无休无止，你想永远这样继续下去吗？

526
01:22:32,140 --> 01:22:36,736
世界上有很多坏人
必须有人杀死他们

527
01:22:36,845 --> 01:22:40,440
那也不一定非你不可
别的人也可以做到

528
01:22:58,867 --> 01:23:04,499
很可怕的剑手…
他已经杀死了一名刺客

529
01:23:05,841 --> 01:23:12,405
但是我不怎么喜欢他
事实上，我憎恨他

530
01:23:13,215 --> 01:23:20,121
别这样，飞猿，我有事情让你办

531
01:23:21,723 --> 01:23:24,089
在蒲生郡做最后的决战

532
01:24:31,993 --> 01:24:37,329
- 不知道他们怎么样了
-  死了

533
01:24:37,432 --> 01:24:42,802
不是真的，他们肯定会来的

534
01:25:03,625 --> 01:25:04,990
小幡月斋老师

535
01:25:05,560 --> 01:25:08,154
（加藤）清正正前往蒲生郡

536
01:25:08,496 --> 01:25:09,656
蒲生郡?

537
01:25:11,600 --> 01:25:15,730
一艘船！
他打算乘船离开蒲生郡

538
01:25:16,471 --> 01:25:19,269
我们必须在蒲生郡杀掉他，在陆地上

539
01:25:19,407 --> 01:25:25,539
但是敌人已经注意到我们的行动
他们不会坐以待毙的

540
01:25:25,714 --> 01:25:31,812
我知道，我们别无选择
只有主动出击

541
01:25:32,954 --> 01:25:35,787
拿着
也许会有用处的

542
01:25:37,759 --> 01:25:39,886
- 太好了！
- 小心点

543
01:25:40,762 --> 01:25:43,697
如果靠近你爆炸的话，会把你炸成碎片

544
01:25:46,234 --> 01:25:47,292
别管我！

545
01:26:09,257 --> 01:26:11,225
再会

546
01:26:23,004 --> 01:26:23,971
就靠你们了

547
01:27:12,253 --> 01:27:17,384
你的脸蛋真漂亮
你的屁股多少钱呢？

548
01:27:43,985 --> 01:27:45,213
你想那样死吗？

549
01:27:45,887 --> 01:27:48,321
不要乱杀我们的同伴

550
01:27:52,260 --> 01:27:53,625
猴子！

551
01:27:56,865 --> 01:27:58,560
想要更多的钱吗？

552
01:28:01,669 --> 01:28:03,637
我们需要你们的帮助

553
01:28:04,672 --> 01:28:10,702
只须帮我们一点小忙
你们就会得到更多的报酬

554
01:28:29,030 --> 01:28:34,161
看，翻过那些山，只有5天就到丹后了

555
01:28:36,004 --> 01:28:37,232
知道了

556
01:28:39,574 --> 01:28:42,737
你会很快见到你妈妈的

557
01:28:49,317 --> 01:28:51,376
妈妈…

558
01:28:53,555 --> 01:28:57,616
你没见过妈妈吗？

559
01:28:59,360 --> 01:29:02,523
从小时候起，我就跟老师和伙伴们在一起了

560
01:29:14,142 --> 01:29:17,509
- 穿上这个
- 女孩的衣服

561
01:29:20,014 --> 01:29:24,246
我更喜欢这件，适合藏剑

562
01:29:24,819 --> 01:29:26,218
你是个女孩

563
01:29:26,354 --> 01:29:29,323
- 我
- 女孩不应该那么说！

564
01:29:56,047 --> 01:29:58,379
别动！

565
01:30:11,896 --> 01:30:12,920
好了

566
01:30:29,581 --> 01:30:31,173
你真漂亮

567
01:30:33,018 --> 01:30:34,918
别那么说！

568
01:30:50,502 --> 01:30:51,491
阿墨

569
01:30:54,739 --> 01:30:58,368
剑不适合你

570
01:31:03,915 --> 01:31:07,612
我不想再看到有人死

571
01:32:15,186 --> 01:32:19,555
清正在那个房子里
我们走

572
01:32:26,498 --> 01:32:27,897
老师！

573
01:32:50,922 --> 01:32:53,948
散开！

574
01:33:39,971 --> 01:33:41,529
我不会让你逃的！

575
01:33:44,142 --> 01:33:46,406
我的鼻子是狗鼻子

576
01:33:53,484 --> 01:33:55,076
是我，混蛋！

577
01:33:59,057 --> 01:34:00,456
那个混蛋

578
01:34:05,063 --> 01:34:07,463
我会抓住你的

579
01:37:18,556 --> 01:37:21,389
难以置信你竟然杀到这儿来

580
01:38:23,688 --> 01:38:25,656
为什么你不杀死他?

581
01:38:26,157 --> 01:38:29,251
杀了他，就没法做诱饵了

582
01:38:29,594 --> 01:38:31,255
你说诱饵？

583
01:38:32,029 --> 01:38:39,367
会有更多的刺客被杀死

584
01:40:40,291 --> 01:40:41,087
老师！

585
01:40:45,363 --> 01:40:46,591
浮叶!

586
01:40:47,264 --> 01:40:52,258
跑，快跑
等待下一次机会！

587
01:40:52,403 --> 01:40:56,897
快跑，我想你完成任务

588
01:41:02,313 --> 01:41:05,214
你在干什么？快跑

589
01:41:08,919 --> 01:41:11,854
别担心我，走，快走！

590
01:41:12,723 --> 01:41:14,020
快跑！

591
01:45:12,596 --> 01:45:14,461
闻起来很香

592
01:45:22,640 --> 01:45:24,505
老实点

593
01:45:29,880 --> 01:45:32,815
我们多幸运哪

594
01:45:33,918 --> 01:45:36,682
我该挑哪一个呢？

595
01:45:42,726 --> 01:45:44,193
住手

596
01:45:44,295 --> 01:45:49,858
住手？好的，我就挑你了
太郎，那个给你了

597
01:47:04,975 --> 01:47:07,466
无论我怎么逃 

598
01:47:09,279 --> 01:47:10,576
… 也逃避不了

599
01:47:13,851 --> 01:47:16,012
即使我不想杀人 

600
01:47:18,756 --> 01:47:20,348
… 我也被迫杀了

601
01:47:21,025 --> 01:47:22,014
你这个婊子！

602
01:47:43,680 --> 01:47:45,307
很抱歉，八重…

603
01:47:53,590 --> 01:47:54,989
我…

604
01:47:59,863 --> 01:48:02,024
… 别无选择

605
01:48:03,167 --> 01:48:07,934
如果不是老师，我不会活着

606
01:48:35,032 --> 01:48:38,798
他会保护你的

607
01:48:41,038 --> 01:48:42,903
会的

608
01:48:57,588 --> 01:48:59,283
我会等你来的

609
01:49:00,958 --> 01:49:05,019
我在丹后等你

610
01:49:52,042 --> 01:49:56,206
如果你没受伤的话，我们的决斗会更有趣

611
01:50:01,185 --> 01:50:07,681
真可惜，我不能呆在这儿跟刺客决斗了

612
01:50:14,064 --> 01:50:17,659
飞猿,剩下的就交给你了

613
01:50:34,284 --> 01:50:37,811
无论我们怎么等，刺客也不会出现的

614
01:50:37,921 --> 01:50:40,321
为了一些刺客这么严密防守

615
01:50:42,092 --> 01:50:47,826
井上（勘兵卫）将军太小心了
我就回来

616
01:50:48,599 --> 01:50:53,229
嘿，等等
你刚才刚歇了一会儿

617
01:50:53,370 --> 01:50:54,769
该轮到我了

618
01:50:58,475 --> 01:51:01,239
用这个决定

619
01:51:01,878 --> 01:51:04,312
- 我赌反面
- 那我赌正面

620
01:51:46,857 --> 01:51:51,817
我听说最强的一个还活着

621
01:51:53,196 --> 01:51:54,959
我不能等了

622
01:52:02,739 --> 01:52:06,800
嘿，老家伙，还活着吗？

623
01:52:13,417 --> 01:52:14,441
住手

624
01:52:21,525 --> 01:52:23,652
你总是惹我

625
01:52:29,966 --> 01:52:32,935
你想找死吗？

626
01:52:48,985 --> 01:52:53,922
你真的以为会有人来救你这么一个快死的老头

627
01:52:56,093 --> 01:52:58,288
啊，老家伙？

628
01:53:00,364 --> 01:53:01,991
她已经来了

629
01:53:55,852 --> 01:53:56,750
阿墨

630
01:53:56,887 --> 01:53:58,821
不要过来！

631
01:54:00,891 --> 01:54:07,353
不，你必须过来
要不然他就会死

632
01:54:09,900 --> 01:54:11,925
你这个该死的！

633
01:57:02,372 --> 01:57:07,400
唔！难以置信
她真叫人难以置信!

634
01:58:03,967 --> 01:58:08,563
嘿！笨蛋武士！
你们瞄谁？

635
01:58:08,671 --> 01:58:12,767
该死的，你们把我们当什么？

636
01:58:12,876 --> 01:58:17,108
你们这些狗屁武士，别这么嚣张

637
01:58:17,213 --> 01:58:21,172
这可是我们的地盘！

638
01:58:21,317 --> 01:58:24,480
别管她了，我们杀他们！

639
01:58:54,451 --> 01:58:56,646
越来越有趣了！

640
01:59:39,829 --> 01:59:41,820
你究竟怎么了？

641
02:00:02,552 --> 02:00:06,852
这个火球会把每个人炸成碎片

642
02:00:48,932 --> 02:00:51,730
点火！

643
02:00:53,703 --> 02:00:54,635
哦，不…

644
02:02:37,473 --> 02:02:45,073
我很高兴，没有人再打扰我们了

645
02:03:28,157 --> 02:03:33,493
很不错！连我都伤不了你

646
02:03:51,514 --> 02:03:54,244
这是我第一次防守

647
02:03:54,383 --> 02:03:55,873
你很棒

648
02:05:15,531 --> 02:05:17,192
为什么还不死？

649
02:07:11,681 --> 02:07:12,909
老师

650
02:07:19,588 --> 02:07:25,618
结束了，一切都结束了

651
02:07:28,331 --> 02:07:32,825
浮叶和长良 都死了

652
02:07:34,704 --> 02:07:36,672
我还在呀

653
02:07:39,442 --> 02:07:47,406
没有你要完成的下一步任务了

654
02:07:48,451 --> 02:08:01,125
从现在开始，过你想过的生活
一直活下去

655
02:08:01,230 --> 02:08:05,792
老师，没有你我不知道该做什么

656
02:08:09,238 --> 02:08:13,641
别再哭了

657
02:08:21,183 --> 02:08:23,879
多静啊

658
02:08:40,036 --> 02:08:41,230
老师

659
02:08:44,507 --> 02:08:45,997
老师

660
02:08:48,744 --> 02:08:50,405
不

661
02:08:51,380 --> 02:08:52,813
老师！

662
02:09:35,384 --> 02:09:37,045
勘兵卫

663
02:09:39,121 --> 02:09:42,682
这是一次刺激的旅程

664
02:09:44,227 --> 02:09:49,221
飞猿还没来
我们不能让卫兵下去

665
02:09:51,033 --> 02:09:59,498
我根本不怕刺客！生死由命

666
02:10:01,877 --> 02:10:04,175
别担心

667
02:10:09,585 --> 02:10:14,784
主人，你不会那么容易死的
你的运气很好

668
02:10:15,224 --> 02:10:16,748
勘兵卫

669
02:10:17,693 --> 02:10:19,957
战争要开始了

670
02:10:21,030 --> 02:10:23,726
那个又蠢又老的家康 

671
02:10:24,634 --> 02:10:27,831
我们会把他撕成碎片

672
02:10:42,485 --> 02:10:45,249
你这次做得很好

673
02:10:46,355 --> 02:10:47,686
等回到家

674
02:10:48,891 --> 02:10:51,485
我会带你到温泉好好休息一下

675
02:11:03,439 --> 02:11:05,236
该死的！

676
02:11:14,951 --> 02:11:16,350
主人！

677
02:13:14,624 --> 02:13:15,955
长良

678
02:13:19,363 --> 02:13:21,456
你在干什么？

679
02:13:42,452 --> 02:13:46,218
就剩我们两个了

680
02:13:48,992 --> 02:13:50,687
我们该怎么办？

681
02:13:52,829 --> 02:14:02,363
浅野长政，加藤清正……
下一个目标是真田昌幸

682
02:14:05,042 --> 02:14:07,442
这次，我们可能会被杀死

683
02:14:09,446 --> 02:14:12,006
我们不会死的

684
02:14:16,853 --> 02:14:18,718
大家和我们在一起

685
02:14:25,362 --> 02:14:26,659
我们走吧


