1
00:01:23,893 --> 00:01:26,123
[ Speaking German ]

2
00:02:31,027 --> 00:02:33,962
[ Explosion ]

3
00:04:51,834 --> 00:04:54,564
[ Explosions In Distance At Intervals ]

4
00:05:23,800 --> 00:05:26,530
[ Explosions Grow Louder ]

5
00:05:40,616 --> 00:05:42,846
[ Explosion ]

6
00:05:49,692 --> 00:05:51,922
[ Explosion ]

7
00:06:02,638 --> 00:06:04,902
[ Explosion ]

8
00:06:07,376 --> 00:06:10,209
[ Explosion ]

9
00:06:57,260 --> 00:07:00,058
[ Panting ]

10
00:07:05,668 --> 00:07:08,000
[ Coughing ]

11
00:08:37,793 --> 00:08:39,522
[ Beeping ]

12
00:08:45,368 --> 00:08:47,598
[ Big Band ]

13
00:09:39,622 --> 00:09:41,852
[ Big Band Continues ]

14
00:09:46,162 --> 00:09:48,960
There he is. Hey, Andy! Where you been ? It's an all-hands function.

15
00:09:49,265 --> 00:09:51,460
Come here. I want you to meet Joanie. Joanie, this is Andy Tyler.

16
00:09:51,767 --> 00:09:53,928
Hello. My best friend. We went to Annapolis together.

17
00:09:54,236 --> 00:09:57,034
Nice to meet you. Hey, I got you one of Larson's stogies.

18
00:09:57,373 --> 00:09:59,273
To our navy's next sub skipper. Thank you.

19
00:10:01,577 --> 00:10:04,569
Lieutenant ! Gonna hoist up a few beers with the enlisted boys later ?

20
00:10:04,880 --> 00:10:06,609
You got it, Griggs. All right.

21
00:10:10,519 --> 00:10:13,215
Mr. Tyler! Mr. Tyler! Hmm ?

22
00:10:13,489 --> 00:10:15,286
My mom is here visiting. Can I bring her over to meet yOu ?

23
00:10:15,558 --> 00:10:18,618
Sure thing, Trigger. That's the lieutenant I was talking about.

24
00:10:25,601 --> 00:10:27,330
Lieutenant Tyler !

25
00:10:27,603 --> 00:10:31,061
Hello there, Prudence, Louise. Mrs. Dahlgren, Captain.

26
00:10:31,407 --> 00:10:34,205
Where's your date, Andy ? It's not like you tO arrive stag.

27
00:10:34,477 --> 00:10:37,878
I'm afraid I couldn't get one on such short notice, ma'am.

28
00:10:38,180 --> 00:10:39,909
Captain, could I have a word with you ?

29
00:10:40,182 --> 00:10:43,151
Certainly . Darling, will you excuse us ? Okay.

30
00:10:43,452 --> 00:10:45,215
Be right back.

31
00:10:50,626 --> 00:10:53,459
[ Stops ] [ Applause ]

32
00:10:58,234 --> 00:11:00,099
I didn't get my boat.

33
00:11:00,436 --> 00:11:02,199
I know.

34
00:11:02,471 --> 00:11:05,304
With all due respect, sir, there's only one way that could 've happened,

35
00:11:05,674 --> 00:11:08,507
and that's if you withheld your recommendation.

36
00:11:08,811 --> 00:11:12,303
That's right. I just don't think you're ready.

37
00:11:12,615 --> 00:11:15,914
What do you mean, I'm not ready ?

38
00:11:16,218 --> 00:11:20,712
Sir, I have worked my tail off on the S-33. I' m qualified in every area and then some.

39
00:11:21,023 --> 00:11:23,491
No executive officer has higher marks than I do. Andy !

40
00:11:25,895 --> 00:11:28,693
You're just not ready to take on a command of your own.

41
00:11:32,001 --> 00:11:36,233
Now I' ve made my decision. It's done.

42
00:11:39,809 --> 00:11:42,437
[ Man ] Mr. Tyler. How you doing, sir?

43
00:11:44,380 --> 00:11:47,872
Having a good time ? Hell , yeah, Chief.

44
00:11:48,184 --> 00:11:52,314
How about you ? I'm looking forward to getting underway.

45
00:11:52,588 --> 00:11:54,818
I'm a sea dog. Need some salt , sir.

46
00:11:59,061 --> 00:12:01,495
He torpedoed me, Chief.

47
00:12:01,797 --> 00:12:04,857
Nine months aboard the S-33,

48
00:12:05,201 --> 00:12:08,170
doing the best job I know how.

49
00:12:08,504 --> 00:12:10,472
Doing everything once and then doing it again,

50
00:12:10,840 --> 00:12:14,776
just to make sure I didn't miss anything the first time.

51
00:12:15,077 --> 00:12:18,171
You'll get your chance, sir. There's other commands in the navy.

52
00:12:23,085 --> 00:12:27,249
- You knew ? - [ Sighing ]

53
00:12:27,523 --> 00:12:29,423
Didn't warn me.

54
00:12:33,329 --> 00:12:35,263
Ain't my place, sir. [ Whistle Blowing ]

55
00:12:35,598 --> 00:12:37,429
[ Man ] Club's secured! Time to go !

56
00:12:37,766 --> 00:12:40,735
[ Whistle Blowing ] [ Crowd Chattering, Music Stops ]

57
00:12:41,070 --> 00:12:43,300
Let's go. Get Out. EveryOne Out.

58
00:12:43,572 --> 00:12:45,870
Come on, let's go.

59
00:12:46,208 --> 00:12:48,176
What's the meaning of this, Sergeant ?

60
00:12:48,477 --> 00:12:51,412
You the senior man ? That's right. I'm the X.O. of the S-33.

61
00:12:51,714 --> 00:12:54,148
These men have a 48-hour liberty pass.

62
00:12:54,450 --> 00:12:56,680
NO, sir, nOt nO mOre.

63
00:13:28,751 --> 00:13:30,514
[ Man On P.A., Indistinct ]

64
00:13:41,263 --> 00:13:44,926
What the hell are those yardbirds doing to my boat ?

65
00:13:45,234 --> 00:13:46,963
Looks like a goddamn Nazi submarine.

66
00:13:47,236 --> 00:13:51,036
Hey, Andy. This is a fine navy day.

67
00:13:51,373 --> 00:13:54,672
[ Man Over P.A., Indistinct ]

68
00:13:54,977 --> 00:13:59,505
They wouldn't give me five minutes to consummate my marriage. Five minutes !

69
00:13:59,815 --> 00:14:02,784
What's going on here ? Hell if I know. Put yOur cOver On.

70
00:14:03,085 --> 00:14:05,212
Yes, sir.

71
00:14:05,521 --> 00:14:07,921
Mr. Tyler, call the crew to quarters. Aye, Captain.

72
00:14:08,224 --> 00:14:13,491
Quarters ! Everybody fall in ! Let's get in formation now !

73
00:14:13,729 --> 00:14:16,254
Let's gO ! NOw ! FOrmatiOn !

74
00:14:16,599 --> 00:14:20,126
[ Man On P.A. ] Prepare crew three. Muster with First Lieutenant.

75
00:14:20,469 --> 00:14:23,199
Prepare crew three. Muster with First Lieutenant.

76
00:14:23,472 --> 00:14:26,066
Captain Dahlgren, all crew members present and accounted for, sir !

77
00:14:26,408 --> 00:14:28,239
Very well . At ease.

78
00:14:30,479 --> 00:14:34,745
I'm sorry your liberty's been cut short, but our schedule 's changed.

79
00:14:35,017 --> 00:14:39,283
We have two hours to get stowed for sea and set the maneuvering watch.

80
00:14:39,588 --> 00:14:43,217
Mr. Larson, have your torpedo men load the tubes with their four best fish.

81
00:14:43,492 --> 00:14:46,928
Mr. Emmett, warm up the diesels and line up a battery charge.

82
00:14:47,162 --> 00:14:51,064
Mr. Tyler, we have dry stores, ordnance and perishables to get belowdecks.

83
00:14:52,968 --> 00:14:57,564
Gentlemen, it's our turn. That's all .

84
00:14:57,873 --> 00:15:01,138
AttentiOn !

85
00:15:01,443 --> 00:15:03,172
Aye, Captain.

86
00:15:05,681 --> 00:15:08,582
Crew dismissed ! You heard the man ! Stores load !

87
00:15:08,884 --> 00:15:12,945
You got six seconds to get on your boondockers and dungarees and turn to !

88
00:15:13,255 --> 00:15:14,984
Mr. Tyler, is this for real or is it a drill ?

89
00:15:15,257 --> 00:15:16,986
"It 's Our turn" -- what does that mean ?

90
00:15:17,259 --> 00:15:19,819
I thought we had a two-day liberty pass. What's going on ?

91
00:15:20,062 --> 00:15:25,090
I don't know, but I' m gonna find out. Get your jobs done now.

92
00:15:25,434 --> 00:15:28,198
[ Man On P.A. ] All off-going duty officers, report to the dock.

93
00:15:28,470 --> 00:15:31,735
Captain Dahlgren, could you fill me in on what's going on, sir ?

94
00:15:32,041 --> 00:15:34,009
We're obviously not going to the Caribbean Station.

95
00:15:34,310 --> 00:15:37,040
NO, we're nOt. We're going on a special op.

96
00:15:37,313 --> 00:15:40,680
You'll be briefed with Mr. Emmett and Mr. Larson once we get underway.

97
00:15:40,983 --> 00:15:43,611
Aye, sir. Andy, listen.

98
00:15:43,919 --> 00:15:45,716
I'm gonna need the very best from you on this run,

99
00:15:46,021 --> 00:15:48,785
regardless of any differences you may have with me.

100
00:15:49,058 --> 00:15:51,219
Are we clear on that ?

101
00:15:51,527 --> 00:15:53,859
Yes, sir. Good.

102
00:15:54,096 --> 00:15:58,897
Now go find Radioman Wentz and quietly escort him to the materiel office.

103
00:16:00,269 --> 00:16:01,998
[ Knocking ]

104
00:16:05,674 --> 00:16:08,472
Mr. Tyler. HOw are yOu, sOn ?

105
00:16:08,744 --> 00:16:12,441
I'm fine, Admiral Duke. What brings you up here ?

106
00:16:12,715 --> 00:16:14,683
He does. That's Lieutenant Hirsch.

107
00:16:14,983 --> 00:16:16,848
He's gonna be riding your boat.

108
00:16:17,152 --> 00:16:21,589
You're not working for Sublant on this run. Mr. Hirsch has operational control

109
00:16:21,890 --> 00:16:24,654
He's the boss. Anything he wants, he gets.

110
00:16:24,927 --> 00:16:27,555
[ Hirsch Speaking On Phone ]

111
00:16:29,498 --> 00:16:31,227
Fine.

112
00:16:32,968 --> 00:16:34,697
Is this him ?

113
00:16:39,308 --> 00:16:41,037
[ Speaking German ]

114
00:16:54,790 --> 00:16:56,519
Yes, sir.

115
00:17:32,227 --> 00:17:36,129
He'll do. Thank you, Wentz. That's all for now.

116
00:17:36,398 --> 00:17:41,665
Lieutenant, prepare the boat to get underway. Aye, sir. Admiral

117
00:17:47,876 --> 00:17:50,572
Mr. Tyler, please,

118
00:17:50,846 --> 00:17:53,838
don't tell the other guys I'm half German.

119
00:17:54,149 --> 00:17:55,878
They'll hate me.

120
00:17:57,352 --> 00:17:59,718
Yeah, sure thing, Wentz.

121
00:18:02,458 --> 00:18:05,723
[ Man On P.A. ] Prepare crew three. Muster with First Lieutenant.

122
00:18:05,928 --> 00:18:09,159
Prepare crew three. Muster with First Lieutenant.

123
00:18:17,639 --> 00:18:20,073
Duty Officer Lane to the paint shop.

124
00:18:20,375 --> 00:18:22,104
Duty Officer to the paint shop.

125
00:18:24,780 --> 00:18:26,805
You all right, Mr. Tyler ?

126
00:18:30,519 --> 00:18:32,749
Tiptop, Eddie. TiptOp.

127
00:18:36,959 --> 00:18:39,189
Wanna thank you for that liberty pass.

128
00:18:42,498 --> 00:18:44,227
My girl thanks you too.

129
00:18:45,834 --> 00:18:47,859
You're a good man, Mr. Tyler.

130
00:18:48,203 --> 00:18:51,434
Heart's in the right place.

131
00:18:51,740 --> 00:18:53,970
Just need to give it some time.

132
00:18:58,146 --> 00:19:00,376
Yeah, I heard about what happened to you.

133
00:19:02,851 --> 00:19:06,787
That's one of the advantages of bein' seen and... not bein' seen.

134
00:19:08,423 --> 00:19:11,915
You'd be surprised some of the shit we mess-doers hear.

135
00:19:12,194 --> 00:19:15,459
[ Clattering ] Boy, don't go droppin' my eggs.

136
00:19:15,731 --> 00:19:17,494
Damn. Excuse me, Mr. Tyler.

137
00:19:17,799 --> 00:19:21,462
Look, all you gotta do is pick 'em up with both hands, boy, both hands !

138
00:19:24,373 --> 00:19:26,204
Tyler !

139
00:19:26,542 --> 00:19:29,340
When the hell were you gonna tell me ? I hear this from the chief.

140
00:19:29,611 --> 00:19:32,580
What do you want me to say ? He shit-canned me.

141
00:19:32,881 --> 00:19:34,610
Now you're gonna transfer to another boat.

142
00:19:34,883 --> 00:19:37,852
Excuse me. Can either one of you two tell me where I can find the exec of this thing ?

143
00:19:38,153 --> 00:19:41,247
Yeah, that's me, mac. Move your truck. We'll unload shortly .

144
00:19:41,557 --> 00:19:44,492
You'll unload it now. Here's the manifest.

145
00:19:44,793 --> 00:19:46,818
Get those crates belowdecks. Who the hell are you ?

146
00:19:47,062 --> 00:19:51,089
Marine MajOr COOnan, Office of Naval Intelligence. I'm goin' to sea with you boys.

147
00:19:51,433 --> 00:19:55,665
That's my luggage. You got a problem, talk to Mr. Hirsch.

148
00:20:14,056 --> 00:20:15,956
Clear! Cast off all lines forward !

149
00:20:16,258 --> 00:20:18,283
Cast off forward! Take in all lines aft.

150
00:20:18,594 --> 00:20:20,323
Cast off aft!

151
00:20:22,130 --> 00:20:25,463
[ Dahlgren ] Rudder amidships, all ahead one-third.

152
00:20:25,801 --> 00:20:28,099
All ahead one-third!

153
00:21:21,256 --> 00:21:22,621
Bridge hatch shut.

154
00:21:22,924 --> 00:21:25,859
Engine room, secure the diesels . Shift propulsion to the battery.

155
00:21:26,094 --> 00:21:28,426
Engine room, secure diesels , shift propulsion to the battery.

156
00:21:28,730 --> 00:21:30,459
Main induction indicates shut. Aye.

157
00:21:30,766 --> 00:21:32,097
Green board, Skipper. Very well .

158
00:21:32,434 --> 00:21:35,164
Passing the 1 00-fathom curve. On cOurse, On time, sir.

159
00:21:35,437 --> 00:21:38,167
Engine rOOm repOrts secured diesels , propulsion switched to battery.

160
00:21:38,473 --> 00:21:41,965
Very well . All ahead two-thirds. All ahead two-thirds, aye.

161
00:21:42,277 --> 00:21:46,441
Mr. Emmett, take her down. Make her depth 1 -5-0 feet, ten degree down bubble .

162
00:21:46,715 --> 00:21:49,240
One-five-zero feet, ten degree down bubble . Aye, sir.

163
00:21:49,551 --> 00:21:52,577
Chief of the watch, sound the dive alarm. Pass the word to 1 MC.

164
00:21:52,888 --> 00:21:55,186
Open the main ballast tank vents. Aye, sir, passing the word.

165
00:21:55,457 --> 00:21:57,687
[ Man Chattering ]

166
00:21:57,959 --> 00:21:59,688
Dive, dive, dive.

167
00:22:01,396 --> 00:22:03,523
Sir, main ballast tank vents indicate open.

168
00:22:03,865 --> 00:22:07,596
Aye. Both planes dive, 1 5 degrees. Both planes dive, 1 5 degrees.

169
00:22:09,705 --> 00:22:11,798
All clear!

170
00:22:12,140 --> 00:22:15,405
Decks awash. Decks awash. Aye, sir.

171
00:22:42,838 --> 00:22:45,773
First time on a submarine ?

172
00:22:46,108 --> 00:22:47,837
That's right.

173
00:22:50,345 --> 00:22:52,074
Six-zero feet.

174
00:22:55,350 --> 00:22:57,716
[ Dahlgren ] Lower the scope.

175
00:23:00,188 --> 00:23:03,453
Captain, engine rOOm repOrts minor flooding from shaft seals and brine pump.

176
00:23:03,725 --> 00:23:07,092
- Bilge is at 1 8 inches and rising. - Very well.

177
00:23:08,563 --> 00:23:10,428
How deep does this thing go ?

178
00:23:10,732 --> 00:23:13,496
She'll go all the way to the bottom if we don't stop her.

179
00:23:13,769 --> 00:23:16,260
Normally we try not to get below 1 50 feet.

180
00:23:16,605 --> 00:23:18,402
Any deeper, the leaks overwhelm the pumps.

181
00:23:18,740 --> 00:23:21,208
These S-boats are antiques,

182
00:23:21,510 --> 00:23:23,239
older than most of the crew.

183
00:23:26,181 --> 00:23:28,581
One-zero-zero feet. Aye.

184
00:23:34,356 --> 00:23:36,085
Excuse me, Mr. Emmett.

185
00:23:38,426 --> 00:23:40,155
Put a pipe patch on it, lash it with marline.

186
00:23:40,362 --> 00:23:44,526
The yard can fix it when we get back to port. Aye, sir.

187
00:23:44,833 --> 00:23:50,237
Relax, gentlemen. She's old , but she'll hold .

188
00:23:53,208 --> 00:23:55,005
Last night, at 0300 hours,

189
00:23:55,310 --> 00:23:59,007
a British destroyer reported depth charging and sinking a German U-boat.

190
00:23:59,281 --> 00:24:01,511
HOwever, some time thereafter,

191
00:24:01,783 --> 00:24:06,049
Allied direction finding stations triangulated a coded enemy radio signal ..

192
00:24:06,321 --> 00:24:09,313
to this position here, near the chop line.

193
00:24:09,624 --> 00:24:12,218
We believe the U-boat was disabled, not sunk,

194
00:24:12,494 --> 00:24:15,088
and is drifting eastward on a four-knot current.

195
00:24:15,363 --> 00:24:18,230
Now, French resistance reported a resupply submarine...

196
00:24:18,567 --> 00:24:21,661
sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon,

197
00:24:21,970 --> 00:24:23,699
with engine parts and mechanics.

198
00:24:23,972 --> 00:24:27,271
We believe it's gonna rendezvous with the disabled U-boat.

199
00:24:28,944 --> 00:24:31,970
On board that U-boat is this.

200
00:24:35,750 --> 00:24:39,117
- A typewriter ? - An Enigma code machine.

201
00:24:39,421 --> 00:24:42,948
It allows the German navy to communicate with its submarines in secret,

202
00:24:43,258 --> 00:24:47,160
and our inability to decipher their messages is costing us this war.

203
00:24:47,395 --> 00:24:52,094
Mr. COOnan ? All right, this is basically a TrOjan HOrse OperatiOn.

204
00:24:52,400 --> 00:24:56,996
The S-33 will rendezvous with the U-boat, posing as the German resupply sub.

205
00:24:57,272 --> 00:25:01,003
I will lead a boarding party dressed in Kriegsmarine uniforms to the enemy submarine.

206
00:25:01,309 --> 00:25:04,107
We will take it by force and secure the Enigma.

207
00:25:04,379 --> 00:25:08,076
Any German survivOrs will be transferred to the S-33, and the U-boat will be scuttled.

208
00:25:08,350 --> 00:25:10,818
The German resupply submarine will arrive at the rendezvous...

209
00:25:11,119 --> 00:25:14,111
and will assume that the U-boat succumbed to its wounds and sank.

210
00:25:14,422 --> 00:25:16,515
The Germans must never suspect we have the Enigma.

211
00:25:16,825 --> 00:25:19,419
That is vital SO it's a race ?

212
00:25:19,661 --> 00:25:22,129
Yes, effectively . Who's the boarding party ?

213
00:25:22,430 --> 00:25:24,489
Well , since you're the X.O., yOu, sir.

214
00:25:24,833 --> 00:25:27,666
Mr. Emmett, Mr. LarsOn, Mr. Hirsch and nine of your ship's company.

215
00:25:28,003 --> 00:25:30,836
The captain, of course, will remain onboard the S-33.

216
00:25:31,172 --> 00:25:36,769
Mr. Coonan, our boys are submarine sailors, not combat Marines.

217
00:25:37,045 --> 00:25:38,842
The boys onboard that U-boat are sailors too.

218
00:25:39,114 --> 00:25:42,880
Your men'll be ready, Lieutenant. I'll train them myself .

219
00:25:43,151 --> 00:25:45,915
YOu've cOme to the right boat.

220
00:26:22,524 --> 00:26:25,789
[ Grunting ]

221
00:26:26,027 --> 00:26:28,894
[ Speaking German ]

222
00:26:32,801 --> 00:26:35,031
[ Engine Sputtering ]

223
00:26:39,407 --> 00:26:41,136
[ Clanking, Engine Stops ]

224
00:26:57,292 --> 00:26:59,317
[ Whistle Blowing ] [ Man Yelling In German ]

225
00:27:10,105 --> 00:27:12,573
Ahoy! Friends!

226
00:27:12,907 --> 00:27:17,207
Stop ! We have many wounded!

227
00:27:17,512 --> 00:27:21,312
Take us prisoner, please ! We'll be no trouble .

228
00:27:23,985 --> 00:27:26,613
Give us a hand!

229
00:27:26,921 --> 00:27:28,889
[ Man Continues Shouting ]

230
00:27:39,768 --> 00:27:42,100
We need water... and food !

231
00:27:46,808 --> 00:27:48,537
Wejust want to get home!

232
00:27:53,281 --> 00:27:58,014
Give us a hand !

233
00:27:58,286 --> 00:28:00,311
We have no--

234
00:28:00,622 --> 00:28:02,852
[ Screaming ]

235
00:28:27,382 --> 00:28:30,510
I'm telling you, she was hotter than Dorothy Lamour.

236
00:28:30,819 --> 00:28:34,755
Really ? Yeah, I could tell she was interested,

237
00:28:35,056 --> 00:28:37,217
but she was classy, you know ?

238
00:28:37,525 --> 00:28:40,392
The type of girl that wants you to take her to a country club dance.

239
00:28:40,628 --> 00:28:43,597
Yeah ? Like you've ever seen the inside of a country club ? Hey!

240
00:28:43,932 --> 00:28:46,730
Like I'd even want to, all right ?

241
00:28:47,001 --> 00:28:50,232
Anyway, I can see I'm not getting anywhere with her,

242
00:28:50,505 --> 00:28:54,202
so what I do is, I use my secret weapon.

243
00:28:54,509 --> 00:28:57,501
I tell her about the S-26. Does the trick right away.

244
00:28:57,812 --> 00:29:00,872
Don't be talking about that while we're underway.

245
00:29:01,182 --> 00:29:03,412
Why ? What happened with the S-26 ? Yeah, what happened ?

246
00:29:03,685 --> 00:29:07,314
You guys don't know ? No. No.

247
00:29:08,957 --> 00:29:12,723
She was running a test dive down off Norfolk .

248
00:29:12,961 --> 00:29:15,259
Shaft seal failed.

249
00:29:15,530 --> 00:29:18,727
She sunk to 400 feet.

250
00:29:19,033 --> 00:29:21,797
Know how much water pressure there is that deep ?

251
00:29:36,885 --> 00:29:39,911
Mazzola , you will be the first one eating powdered eggs on this cruise.

252
00:29:40,221 --> 00:29:43,452
Keep it up, you hear?

253
00:29:48,897 --> 00:29:50,626
[ Knocking ] COme in.

254
00:29:56,638 --> 00:29:59,937
This is our position, Captain. We're still bucking some pretty heavy seas.

255
00:30:00,308 --> 00:30:03,607
I estimate us to be about three hours behind schedule .

256
00:30:03,912 --> 00:30:06,142
I told Mr. Emmett to run at flank speed and hold off a trim dive...

257
00:30:06,414 --> 00:30:10,145
until we make up the lost time. That's fine, Lieutenant.

258
00:30:12,520 --> 00:30:15,148
You're a first-rate X.O., Andy.

259
00:30:15,456 --> 00:30:17,185
A damn good submariner.

260
00:30:20,295 --> 00:30:22,763
I know the men like you.

261
00:30:23,064 --> 00:30:24,861
I'd give my life for any one of them, sir.

262
00:30:25,166 --> 00:30:29,159
I know you would . I'm nOt questiOning your bravery.

263
00:30:29,504 --> 00:30:31,734
The question is: What about their lives ?

264
00:30:34,375 --> 00:30:37,105
You and Mr. Emmett are good friends.

265
00:30:37,378 --> 00:30:40,279
You went to the Academy together.

266
00:30:40,582 --> 00:30:43,380
Would you be willing to sacrifice his life ?

267
00:30:43,685 --> 00:30:46,483
Or what about some of the younger enlisted men ?

268
00:30:46,788 --> 00:30:49,916
You know, a lot of those guys look up to you like a big brother.

269
00:30:50,225 --> 00:30:52,090
You willing to lay their lives on the line ?

270
00:30:55,430 --> 00:30:58,126
YOu see ? You hesitate.

271
00:30:58,433 --> 00:31:01,561
But as a captain, you can't.

272
00:31:01,869 --> 00:31:03,700
You have to act.

273
00:31:04,038 --> 00:31:06,836
If you don't, you put the entire crew at risk.

274
00:31:07,175 --> 00:31:11,509
Now that's thejob. It's not a science.

275
00:31:11,813 --> 00:31:16,409
You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information.

276
00:31:16,684 --> 00:31:20,245
Asking men to carry out orders that may result in their deaths.

277
00:31:20,555 --> 00:31:25,857
And if you're wrong, you suffer the consequences.

278
00:31:26,094 --> 00:31:29,393
If you're not prepared to make those decisions...

279
00:31:29,697 --> 00:31:34,566
without pause, without reflection,

280
00:31:34,902 --> 00:31:37,735
then you've got no business being a submarine captain.

281
00:31:43,778 --> 00:31:47,009
Tell Mr. Hirsch I'd like a word with him, would you ?

282
00:31:50,251 --> 00:31:51,980
Aye, sir.

283
00:32:55,616 --> 00:32:58,881
More soup, Captain ? Thank you.

284
00:32:59,187 --> 00:33:02,088
I wish I was going with you, gentlemen.

285
00:33:02,390 --> 00:33:05,257
I feel the same way you do, Carson.

286
00:33:05,560 --> 00:33:08,085
Gentlemen, I' d like tO prOpOse a tOast.

287
00:33:08,329 --> 00:33:10,263
To the officers and crew of the S-33...

288
00:33:10,598 --> 00:33:13,965
and our distinguished guests, Mr. Hirsch and Mr. Coonan.

289
00:33:14,302 --> 00:33:17,669
- Success, gentlemen ! - Success. - Success.

290
00:33:20,975 --> 00:33:23,967
Captain Dahlgren, sir ? What is it, Wentz ?

291
00:33:24,278 --> 00:33:27,509
Chief says we've picked up a radar contact at 0-7-0.

292
00:33:27,782 --> 00:33:30,512
Very well . Mr. LarsOn ?

293
00:33:46,901 --> 00:33:48,869
Signal lamp off the starboard bow !

294
00:33:52,340 --> 00:33:54,069
[ Dahlgren ] I see it.

295
00:33:56,177 --> 00:34:00,341
Pass the word along: Submarine sighted off the starboard bow.

296
00:34:00,615 --> 00:34:02,446
Stand by to man battle stations. Aye, sir.

297
00:34:05,386 --> 00:34:07,445
All right, here we go. One last time.

298
00:34:07,755 --> 00:34:12,454
Lieutenant Tyler's raft gets from the conning tower aft. My raft gets the gun crew.

299
00:34:12,693 --> 00:34:14,820
And no one-- no one-- shoots till I shoot first.

300
00:34:15,096 --> 00:34:17,064
You read me ? [ All ] Yes, sir.

301
00:34:17,398 --> 00:34:21,061
Outstanding. Lock and load.

302
00:34:30,378 --> 00:34:32,107
It'll be all right, son.

303
00:34:36,751 --> 00:34:40,710
Captain, I estimate the German resupply sub has a 1 4-knot speed of advance.

304
00:34:41,022 --> 00:34:44,014
My latest plot puts them at 1 2 hours away, sir. Very well , Mr. Larson.

305
00:34:44,325 --> 00:34:48,227
Captain, the boarding party's ready, sir. Await your go-ahead.

306
00:34:48,463 --> 00:34:51,830
Put her low in the water. I wanna give that U-boat as little silhouette as we can.

307
00:34:54,001 --> 00:34:56,435
Sir ? Prepare to disembark the boarding party.

308
00:34:56,771 --> 00:34:58,500
Aye, Captain.

309
00:35:01,943 --> 00:35:04,036
If this thing goes south,

310
00:35:04,345 --> 00:35:06,404
I will blow that Nazi boat right out of the water.

311
00:35:06,714 --> 00:35:08,944
Understood, sir. Very well .

312
00:35:38,813 --> 00:35:40,747
All set, Captain.

313
00:35:41,048 --> 00:35:42,777
Now you listen to me.

314
00:35:43,050 --> 00:35:45,348
You get them their damn trophy and get the hell outta there.

315
00:35:45,653 --> 00:35:49,487
- Aye, sir. - The boys are gonna be fine.

316
00:35:50,958 --> 00:35:53,324
I know they will , sir.

317
00:35:56,197 --> 00:35:57,129
Good luck, Andy.

318
00:35:57,298 --> 00:35:57,992
Good luck, Andy.

319
00:35:59,500 --> 00:36:01,229
Godspeed, Skipper.

320
00:36:29,263 --> 00:36:31,823
[ Speaking German ]

321
00:36:32,166 --> 00:36:34,532
[ Cheering ]

322
00:37:20,848 --> 00:37:22,577
[ Panting ]

323
00:37:36,397 --> 00:37:40,731
Easy, Mr. Hirsch. We're almost there.

324
00:37:41,035 --> 00:37:42,935
We'll bushwhack 'em real good.

325
00:37:48,042 --> 00:37:51,671
All right, we got 1 2 men topside, three on the bridge,

326
00:37:51,946 --> 00:37:54,506
four on the foredeck, five aft.

327
00:37:58,285 --> 00:38:01,186
before we move.

328
00:38:04,458 --> 00:38:06,688
Jesus H. Christ. They got machine guns.

329
00:38:06,894 --> 00:38:09,055
Steady, gentlemen.

330
00:38:09,363 --> 00:38:11,092
Wait for the signal

331
00:38:17,071 --> 00:38:19,938
[ Yelling In German ]

332
00:38:26,013 --> 00:38:27,742
Mr. Hirsch.

333
00:38:38,926 --> 00:38:40,655
Mr. Hirsch.

334
00:38:43,130 --> 00:38:45,098
- Hello the boat, you asshole . - Shut up.

335
00:38:45,433 --> 00:38:48,129
[ Yelling In German ]

336
00:38:55,509 --> 00:38:57,977
Goddamn you, Hirsch, say something.

337
00:40:07,414 --> 00:40:09,780
[ Yelling In German ]

338
00:40:21,362 --> 00:40:25,059
[ Coonan ] Let's go ! Board this thing! Get out of the rafts!

339
00:40:28,536 --> 00:40:31,801
COnning tOwer ! MOve, mOve !

340
00:40:35,309 --> 00:40:37,277
Clear the conning tower now !

341
00:40:40,080 --> 00:40:42,310
- [ Coonan Shouting ] - Another one there!

342
00:40:43,884 --> 00:40:46,978
- Griggs is hit! - Get him off!

343
00:40:51,158 --> 00:40:54,525
MOve, mOve ! Trigger, on the back !

344
00:40:57,665 --> 00:40:59,462
Griggs ! Griggs !

345
00:40:59,767 --> 00:41:01,735
We gotta get inside! Griggs !

346
00:41:02,069 --> 00:41:04,367
[ Tyler ] Chief, Tank, come down now!

347
00:41:06,307 --> 00:41:08,036
Ready ?

348
00:41:09,410 --> 00:41:11,503
Quick, open it ! Fire !

349
00:41:14,315 --> 00:41:17,580
Tyler, let's go ! Inside !

350
00:41:17,852 --> 00:41:20,286
Cover your men ! Go, go !

351
00:41:25,826 --> 00:41:27,987
Don't let 'em close it. Don't let 'em close it!

352
00:41:49,884 --> 00:41:53,411
Two, three, four, five. Shut it.

353
00:41:53,721 --> 00:41:56,349
Let's gO. GO ! Get down ! Go !

354
00:41:56,657 --> 00:41:58,591
Go, go, go, go, go, go, go !

355
00:41:58,859 --> 00:42:00,793
[ Coughing ]

356
00:42:08,302 --> 00:42:13,569
Get off him, get off him ! Don't move, don't move ! Get back, get back !

357
00:42:13,908 --> 00:42:16,274
Just drop it! Drop it!

358
00:42:25,286 --> 00:42:27,117
[ Coonan ] Get 'em outta here! Get 'em outta here!

359
00:42:27,421 --> 00:42:29,787
Did they hit you ? I'm okay, sir.

360
00:42:34,995 --> 00:42:37,691
Stern team, gO ! BOw team, gO !

361
00:42:43,470 --> 00:42:45,700
I'm outta clips, sir. You go ahead.

362
00:42:47,574 --> 00:42:49,599
- Rabbit ! - All right, get 'em outta here.

363
00:42:49,910 --> 00:42:53,607
Get 'em outta here ! Let's go ! Get down ! Down, down, down, down ! Get down !

364
00:42:53,881 --> 00:42:56,782
All right, who's the captain ? Huh ? Who's the captain ?

365
00:42:57,084 --> 00:43:00,952
Kapitan ? How about you, ugly ? You the captain, huh ?

366
00:43:01,255 --> 00:43:04,053
Trigger, if anybody moves, you shoot 'em right here in the forehead, understand ?

367
00:43:04,358 --> 00:43:05,791
Yes, sir ! All right.

368
00:43:15,703 --> 00:43:17,864
[ Machine-Gun Fire, Shouting ]

369
00:43:24,044 --> 00:43:26,569
Hirsch, we got it.

370
00:43:51,238 --> 00:43:52,967
[ Panting ]

371
00:44:04,785 --> 00:44:07,549
[ Shouting In German ]

372
00:44:28,042 --> 00:44:30,875
[ Shouting ]

373
00:44:31,178 --> 00:44:33,669
[ Speaking German ] Get down, down !

374
00:44:33,981 --> 00:44:37,974
- Down there ! - Down, down !

375
00:44:38,285 --> 00:44:41,118
Rabbit, check the bilge for a scuttling charge. Give me yOur weapOn !

376
00:44:41,422 --> 00:44:43,822
Move, sailor, move! Aye, sir !

377
00:44:46,560 --> 00:44:49,120
[ Emmett ] Goddamn it, stay there.

378
00:44:52,099 --> 00:44:54,897
- Hirsch, I think we got the code books ! - That ink's running. Dry it.

379
00:44:57,337 --> 00:45:01,330
It's water soluble . Yeah, use the blankets, use the blankets.

380
00:45:03,410 --> 00:45:05,844
Nothing but pipes and valves, Mr. Emmett.

381
00:45:06,146 --> 00:45:08,205
BOw cOmpartment secure.

382
00:45:18,725 --> 00:45:22,161
[ Yelling ]

383
00:45:22,429 --> 00:45:24,863
[ Panting ]

384
00:45:29,303 --> 00:45:31,066
[ Mazzola Yells ]

385
00:45:31,338 --> 00:45:34,671
Bunch of Marys.

386
00:45:37,177 --> 00:45:40,544
[ Eddie ] How you doing ? You're number ten. There you go.

387
00:45:42,216 --> 00:45:45,242
You having a good night ? Uh-huh.

388
00:45:45,552 --> 00:45:47,713
Ain't gonna be none too happy you lost his boat.

389
00:45:48,021 --> 00:45:50,319
Lucky number eleven, let's go !

390
00:45:50,624 --> 00:45:55,084
It's your first time looking at a black man, ain't it ?

391
00:45:55,329 --> 00:45:57,092
Get used to it.

392
00:45:57,364 --> 00:45:59,855
Let's gO ! Get over here !

393
00:46:32,599 --> 00:46:36,330
[ Coonan ] All right, hurry it up. It's gonna be sunup in an hour.

394
00:47:15,676 --> 00:47:20,340
- Fuse is burning, sir. - All right, she's burning ! Let's get this raft loaded !

395
00:47:20,614 --> 00:47:23,208
Let's mOve !

396
00:47:23,517 --> 00:47:26,645
Sir, we got all the prisoners transferred to the S-33.

397
00:47:26,954 --> 00:47:28,683
Very well .

398
00:47:35,295 --> 00:47:37,695
Hey, Andy.

399
00:47:37,998 --> 00:47:40,626
[ Coonan ] Make sure you got everything! Get it in the raft!

400
00:47:40,968 --> 00:47:43,198
Get everything belowdecks. Let's go !

401
00:48:25,579 --> 00:48:27,479
Everybody, belowdecks ! Get down !

402
00:48:27,781 --> 00:48:29,908
Chief, take her down ! Aye, sir !

403
00:48:30,217 --> 00:48:31,980
Let's go, Hirsch ! The Enigma !

404
00:48:37,724 --> 00:48:40,625
Trigger ! Grab hold !

405
00:48:44,698 --> 00:48:47,929
Trigger! Attaboy!

406
00:48:52,939 --> 00:48:57,308
- GOt it ! - Help me ! Help me ! Oh, no ! No !

407
00:48:57,611 --> 00:48:59,340
[ Screams ]

408
00:49:05,886 --> 00:49:08,684
[ Tank ] We gotta get outta here ! There's still men in the water.

409
00:49:08,989 --> 00:49:11,150
Let's gO ! Chief, there's still men in the water.

410
00:49:11,458 --> 00:49:14,757
- GO ! - [ Panting ]

411
00:49:19,833 --> 00:49:23,132
[ Dahlgren ] Andy! Andy!

412
00:49:23,437 --> 00:49:27,703
GO ! Dive !

413
00:49:29,843 --> 00:49:31,640
Dive!

414
00:49:31,945 --> 00:49:36,006
Take her down ! Take her down !

415
00:49:37,617 --> 00:49:39,346
Dive!

416
00:49:43,890 --> 00:49:46,518
[ Panting ] [ Shouting, Screaming ]

417
00:49:47,794 --> 00:49:50,024
[ Chief ] Tyler, let's go !

418
00:50:26,199 --> 00:50:28,190
[ Panting ]

419
00:50:40,547 --> 00:50:43,539
- Chief, you find those vents ? - Everything's in German !

420
00:50:43,850 --> 00:50:48,378
Rabbit, get to the torpedo room. Where's the goddamn 1 MC ? Trigger, get on the helm !

421
00:50:48,688 --> 00:50:50,679
Mazzola , take the planes! Aye, sir.

422
00:50:50,991 --> 00:50:52,788
[ Chief ] Wentz, what about these ? I don't know.

423
00:50:52,993 --> 00:50:56,724
There's no label ! Okay, those are the aft ballast tanks vents !

424
00:50:56,997 --> 00:50:59,830
These are the midship vents, and these are the main induction valves.

425
00:51:00,133 --> 00:51:02,966
[ Chief ] Make sure they're shut. Tank, I need speed !

426
00:51:03,303 --> 00:51:05,100
Get the screws turning.

427
00:51:05,405 --> 00:51:08,499
The lights are on, so there's got to be some power left. I can't read this !

428
00:51:08,842 --> 00:51:12,369
Rabbit, find out how many fish we've got in the tubes ! Figure out how to launch 'em !

429
00:51:12,679 --> 00:51:14,306
Go ! I can't read this !

430
00:51:14,614 --> 00:51:19,847
Go help Tank, Hirsch. Go, Hirsch ! Find the Christmas tree.

431
00:51:20,120 --> 00:51:22,350
We've gotta make sure we don't have any holes in the boat!

432
00:51:22,622 --> 00:51:25,056
"Klar, klar, klar. " Wentz, what the hell is "klar" ?

433
00:51:25,358 --> 00:51:29,124
"Klar" means " clear." All compartments secure.

434
00:51:29,329 --> 00:51:33,356
White for green ? No holes in the ship ! Dive the boat ! White for green.

435
00:51:33,700 --> 00:51:36,760
Opening ballast vents! Opening midship valves !

436
00:51:37,103 --> 00:51:38,832
Opening midship vents !

437
00:51:48,281 --> 00:51:52,149
This is forward trim, aft trim. These are auxiliaries.

438
00:51:52,452 --> 00:51:55,421
Main mOtOr. Auxiliary, auxiliary.

439
00:52:09,436 --> 00:52:11,563
This is in meters. Everything's in meters.

440
00:52:11,872 --> 00:52:13,965
Passing 1 5 meters.

441
00:52:14,307 --> 00:52:16,070
Recommend shutting main vents !

442
00:52:16,343 --> 00:52:20,006
- Make it so ! Wentz, get in the sound room ! - Yes, sir !

443
00:52:20,280 --> 00:52:22,840
Make depth 20 meters. Depth 20 meters, aye.

444
00:52:23,149 --> 00:52:26,209
- Chief, take the dive! - I have the dive.

445
00:52:26,520 --> 00:52:30,786
At 20 meters. Bow planes at zero. Control your depth with the stern planes.

446
00:52:31,091 --> 00:52:33,389
Bow planes at zero. Controlling down with the stern planes.

447
00:52:33,593 --> 00:52:36,528
Oh, shit. All ahead full , sir !

448
00:52:36,830 --> 00:52:39,162
Batteries are flat and draining fast !

449
00:52:39,499 --> 00:52:42,764
[ Wentz ] Mr. Tyler, I hear the S-33 breaking up. Wait.

450
00:52:43,069 --> 00:52:46,334
I hold a submerged U-boat, 0-1 -0.

451
00:52:46,640 --> 00:52:48,631
Real close. Less than 1,000 yards.

452
00:52:48,942 --> 00:52:52,139
Goddamn resupply sub. What's our heading ? Two-eight-zero, sir !

453
00:52:52,412 --> 00:52:55,040
All right, right full rudder ! Steady on 0-1 -0 !

454
00:52:55,348 --> 00:52:58,181
Aye, sir! Right full rudder. Steady on course 0-1-0.

455
00:52:58,485 --> 00:53:01,045
Tank, starboard back full . Rabbit, get back to me.

456
00:53:01,354 --> 00:53:03,219
Starboard back full . Aye, sir.

457
00:53:08,895 --> 00:53:11,796
- Watch your depth. She'll squat. - Rabbit !

458
00:53:14,234 --> 00:53:16,702
We got four fish. Tubes are flooded, but I can't open the doors until I' m equalized.

459
00:53:17,037 --> 00:53:19,767
I can't find the valve! Wentz, help Rabbit !

460
00:53:20,073 --> 00:53:23,531
Enemy submarine close aboard. Torpedo in the water. Torpedo in the water !

461
00:53:23,843 --> 00:53:25,743
All right, belay that. Wentz, stay where you are !

462
00:53:26,046 --> 00:53:27,946
Hirsch, hotfoot it to the torpedo room !

463
00:53:30,984 --> 00:53:33,418
Helm , mark your head every ten degrees. Aye, sir.

464
00:53:33,720 --> 00:53:37,247
- NOw passing 3-2-0. - Turn, baby, turn. Turn !

465
00:53:39,526 --> 00:53:43,895
Equalizing valves. Holy shit ! What's what ? This is crazy. I can't equalize the tubes !

466
00:53:44,197 --> 00:53:46,028
What do you need ?

467
00:53:46,333 --> 00:53:48,665
Equalizing valves ! Equalizing valves ! Valve ?

468
00:53:48,969 --> 00:53:52,530
GyrO ? No, drainage. Drainage. NO.

469
00:53:52,872 --> 00:53:55,238
NOw passing 0-0-0.

470
00:53:55,575 --> 00:53:58,840
Swing, you bastard, swing.

471
00:53:59,112 --> 00:54:01,637
Chief, stand by in case we have to flood forward trim.

472
00:54:07,120 --> 00:54:09,816
Impulse ? Differential- - Pressure differential ? NO.

473
00:54:10,090 --> 00:54:11,819
Turn 'em ! Yes, turn 'em ! Which way ?

474
00:54:12,092 --> 00:54:14,720
Counterclockwise.

475
00:54:17,497 --> 00:54:19,658
[ Loud Screeching ]

476
00:54:22,502 --> 00:54:24,367
Torpedo missed. It's in our baffles.

477
00:54:27,440 --> 00:54:29,271
Two more torpedoes in the water !

478
00:54:29,609 --> 00:54:33,670
Best bearing to the U-boat.' 0-1-0.

479
00:54:33,980 --> 00:54:35,811
Aye, Rabbit, get ready to fire a spread.

480
00:54:36,116 --> 00:54:39,449
Tubes one and two. Zero gyro. Fire!

481
00:54:39,753 --> 00:54:41,744
Rabbit, fire !

482
00:54:42,055 --> 00:54:43,613
[ Loud Screeching ] [ Screaming ]

483
00:54:43,923 --> 00:54:45,823
What's going on ?

484
00:54:46,059 --> 00:54:49,324
What is that ? WrOng One ! The fish is stuck !

485
00:54:49,629 --> 00:54:53,429
- We missed an interlock. - Rabbit, get those fish out before they blow !

486
00:54:53,700 --> 00:54:55,497
Look for "impulse air" or "firing air."

487
00:54:55,802 --> 00:54:58,498
That was "impulse" there and there !

488
00:55:02,342 --> 00:55:06,005
One, twO, away. Lining up tubes three and four.

489
00:55:06,279 --> 00:55:08,543
Three and four, fire !

490
00:55:14,988 --> 00:55:17,513
All fish running hot, straight and normal

491
00:55:46,720 --> 00:55:48,449
I think they all missed, sir.

492
00:56:02,602 --> 00:56:03,967
Shit.

493
00:56:09,309 --> 00:56:12,278
[ Wentz ] U-boat's breaking up !

494
00:56:12,579 --> 00:56:15,173
I hear bulkheads collapsing.

495
00:56:18,985 --> 00:56:20,714
The 33 boat, Mr. Tyler.

496
00:56:28,228 --> 00:56:30,458
Let's take her up and look for survivors, Chief.

497
00:56:30,730 --> 00:56:32,789
Give me some rise on the planes! Rise on the planes, aye.

498
00:56:33,133 --> 00:56:34,862
Deploy main ballast!

499
00:56:35,401 --> 00:56:38,131
[ Thunder Rumbling ]

500
00:56:53,486 --> 00:56:55,886
[ Coughing ] [ Grunting ]

501
00:56:56,189 --> 00:56:58,714
[ Grunting, Coughing Continue ] Gotcha.

502
00:57:19,746 --> 00:57:21,475
Oh, crap.

503
00:57:28,588 --> 00:57:31,614
[ Man Yelling ] Help !

504
00:57:31,891 --> 00:57:33,916
Help !

505
00:57:34,194 --> 00:57:36,662
Please! Help !

506
00:57:36,963 --> 00:57:38,726
Help ! Help !

507
00:57:50,109 --> 00:57:51,838
[ Coughs ]

508
00:57:59,118 --> 00:58:00,847
[ Gasping ]

509
00:58:04,057 --> 00:58:05,786
[ Coughing ]

510
00:58:15,134 --> 00:58:17,864
Do you speak English ?

511
00:58:18,137 --> 00:58:20,765
English. Do you speak English ?

512
00:58:21,107 --> 00:58:25,100
What's your rank ? What do you do ?

513
00:58:25,411 --> 00:58:28,505
What's yourjob ? Yourjob.

514
00:58:28,815 --> 00:58:32,114
"Job." [ Speaks German ]

515
00:58:32,418 --> 00:58:35,319
[ Muttering ]

516
00:58:35,622 --> 00:58:37,351
[ Makes Buzzing Sounds ]

517
00:58:37,624 --> 00:58:42,994
You're an electrician. Good. You can us help squeeze more juice out of them batteries.

518
00:58:45,732 --> 00:58:47,427
Sir, I see the skipper.

519
00:59:01,481 --> 00:59:02,004
Battery's dead. Whatever juice was left we used up when we maneuvered.

520
00:59:02,181 --> 00:59:06,515
Battery's dead. Whatever juice was left we used up when we maneuvered.

521
00:59:06,819 --> 00:59:08,548
What about the diesels ?

522
00:59:08,821 --> 00:59:11,847
[ Tank ] Starboard's a wreck. We need the dry dock to fix it.

523
00:59:12,125 --> 00:59:14,855
Port side diesel' s the good news. Whoever the Krauts had on it...

524
00:59:15,094 --> 00:59:17,255
didn't know a piston head from his sister's titty.

525
00:59:17,563 --> 00:59:19,292
I think I can fix it.

526
00:59:19,599 --> 00:59:23,000
Okay, Tank. Do what you can.

527
00:59:23,336 --> 00:59:25,065
Yes, sir.

528
00:59:26,673 --> 00:59:28,607
[ Tyler ] All right. Listen up.

529
00:59:28,908 --> 00:59:31,775
We've decided on a course.

530
00:59:32,078 --> 00:59:33,807
We're headin' for England, Land's End.

531
00:59:34,080 --> 00:59:38,073
It's the closest, besides occupied France.

532
00:59:38,384 --> 00:59:40,113
Rabbit, how many torpedoes do we have ?

533
00:59:40,386 --> 00:59:44,880
Just One. It 's in the stern tube, which is busted, bleedin' air from somewhere.

534
00:59:45,191 --> 00:59:48,592
- Sir ? - Yeah, what is it, Trigger ?

535
00:59:48,828 --> 00:59:50,955
Can't we just use the radio--

536
00:59:51,264 --> 00:59:53,232
fire off a Mayday and wait for a rescue ?

537
00:59:53,566 --> 00:59:55,261
[ Hirsch ] That's impossible .

538
00:59:55,568 --> 00:59:58,366
If we transmit, the Germans will direction-find our position to a grid...

539
00:59:58,671 --> 01:00:00,764
with their missing two U-boats.

540
01:00:01,107 --> 01:00:04,599
If they even suspect we have the Enigma, they will change their entire coding system.

541
01:00:04,911 --> 01:00:08,108
And that would completely negate the purpose of our mission.

542
01:00:08,381 --> 01:00:10,144
Mr. Tyler,

543
01:00:10,416 --> 01:00:12,145
if we head for England,

544
01:00:12,418 --> 01:00:14,249
we're gonna go straight through the western approaches.

545
01:00:14,554 --> 01:00:20,254
He's right. I mean, that's Jerry's backyard. [ Tyler ] Listen, guys.

546
01:00:20,460 --> 01:00:23,224
It's full of U-boats. And we've got nothing to defend ourselves with.

547
01:00:23,496 --> 01:00:26,556
Do you think I got all the answers here ?

548
01:00:26,899 --> 01:00:30,699
Think I know how we're gonna get out of this ? I don't. I don't know how.

549
01:00:31,037 --> 01:00:34,564
- I say we use the radio. - Nobody asked you.

550
01:00:34,907 --> 01:00:37,637
- We use the radio and take our chances. - I said can it.

551
01:00:37,910 --> 01:00:40,003
-It 's what the captain would have done-- - Captain's dead.

552
01:01:03,269 --> 01:01:06,170
[ Engine Whirring ]

553
01:01:08,908 --> 01:01:11,638
[ Engine Starting ]

554
01:01:59,659 --> 01:02:03,026
[ Mazzola ] This is crazy.

555
01:02:03,329 --> 01:02:05,160
This whole thing is crazy--

556
01:02:05,498 --> 01:02:07,591
riskin'our lives over a typewriter.

557
01:02:07,934 --> 01:02:11,665
[ Wentz ] It 's not a typewriter. The hell it ain't. It 's got buttons like a typewriter.

558
01:02:11,938 --> 01:02:16,705
Yeah, well, it's not. Whatever it is, it's crazy we get killed over it.

559
01:02:17,009 --> 01:02:19,000
[ Chief ] The navy says it's important, it's important.

560
01:02:19,312 --> 01:02:23,078
The navy says it's mOre impOrtant than you, him, me, fine.

561
01:02:23,349 --> 01:02:26,147
We're gonna die trying.

562
01:02:26,419 --> 01:02:29,354
And that ain't crazy. That's our job.

563
01:02:31,190 --> 01:02:34,887
What I don't understand, Chief, is how come you're not in charge ?

564
01:02:35,094 --> 01:02:38,427
Scuttlebutt is Dahlgren was kicking Tyler out of the navy anyway, and--

565
01:02:40,199 --> 01:02:42,690
[ Chief ] You stow that shit right now, sailor.

566
01:02:43,035 --> 01:02:47,870
Lieutenant Tyler is your commanding officer, and you will respect that man as such.

567
01:02:48,241 --> 01:02:51,005
Do you understand ? Yes, Chief.

568
01:03:39,125 --> 01:03:40,786
Look at them sons of bitches.

569
01:03:43,563 --> 01:03:45,497
You know my pop was a fisherman ?

570
01:03:45,831 --> 01:03:50,325
He had this old 60-footer he'd run all over the gulf.

571
01:03:50,670 --> 01:03:53,730
Noisy two-stroke diesel

572
01:03:54,040 --> 01:03:55,940
Rotten to the gunnels , that thing.

573
01:03:56,242 --> 01:04:00,906
I could scrub that deck three times a day, and it still stunk like fish.

574
01:04:01,180 --> 01:04:05,480
And I swore I' d never skipper a boat like that, Chief.

575
01:04:07,453 --> 01:04:10,217
Hmm, I saw myself...

576
01:04:10,523 --> 01:04:12,821
standin'on the bridge of a battleship.

577
01:04:15,161 --> 01:04:17,254
A real sea captain.

578
01:04:17,563 --> 01:04:19,997
Mr. Tyler, permission to speak freely ?

579
01:04:21,534 --> 01:04:23,365
Of course, Chief.

580
01:04:23,703 --> 01:04:26,171
This is the navy,

581
01:04:26,505 --> 01:04:29,963
where a commanding officer is a mighty and terrible thing--

582
01:04:30,276 --> 01:04:32,005
a man to be feared and respected.

583
01:04:32,278 --> 01:04:35,805
All knowing, all powerful

584
01:04:36,115 --> 01:04:39,573
Don't you dare say what you said to the boys back there again-- "I don't know."

585
01:04:39,885 --> 01:04:44,549
Those three words will kill a crew, dead as a depth charge.

586
01:04:44,857 --> 01:04:46,722
You're the skipper now,

587
01:04:46,959 --> 01:04:50,656
and the skipper always knows what to do, whether he does Or nOt.

588
01:04:54,734 --> 01:04:57,703
- [ Rabbit ] Aircraft off the port bow! - Shit !

589
01:05:08,481 --> 01:05:11,245
Real sorry, sir. It dropped right out of the clouds.

590
01:05:11,517 --> 01:05:13,678
Rabbit, Trigger, stand by the flak gun.

591
01:05:13,986 --> 01:05:15,954
Sir. Sir.

592
01:05:16,289 --> 01:05:19,747
It's German. Looks like long-range recOnnaissance.

593
01:05:19,992 --> 01:05:23,359
What the hell 's it doing way out here ?

594
01:05:28,768 --> 01:05:31,293
[ Mazzola ] Jesus, here it comes. All right. Sit tight.

595
01:05:31,637 --> 01:05:35,198
As far as he knows, we're all playing on the same team. Everybody wave.

596
01:05:35,508 --> 01:05:37,806
Wave ?

597
01:05:38,110 --> 01:05:40,977
Sir, we're sittin' ducks. If we shoot first, we can blow 'em out of the sky.

598
01:05:41,280 --> 01:05:45,910
We miss, he's gonna radio us in. That plane's gonna be the least of our problems.

599
01:05:46,185 --> 01:05:47,982
This is crazy. You're gonna get us killed.

600
01:05:57,530 --> 01:06:01,330
He's comin' around. He's comin' around !

601
01:06:06,305 --> 01:06:08,102
He's attacking ! Rabbit, do something !

602
01:06:08,407 --> 01:06:10,671
Mazzola , shut up. Rabbit, ignore him. Do something !

603
01:06:10,943 --> 01:06:13,810
He's coming straight for us! He's coming right at us! Do something!

604
01:06:14,113 --> 01:06:16,206
Acknowledge me, Seaman Parker. What are you waiting for ?

605
01:06:16,515 --> 01:06:18,813
Yeah, Rabbit ! Shoot him ! Seamen Parker, I'm ordering you !

606
01:06:19,118 --> 01:06:21,586
Do not fire that weapon ! Get your finger off that trigger !

607
01:06:21,887 --> 01:06:24,117
Pull the trigger ! Pull the trigger !

608
01:06:24,423 --> 01:06:26,288
We're gonna die ! DO it ! DO it !

609
01:06:26,525 --> 01:06:29,426
COme On ! Goddamn it, can't you see him ? [ All Shouting At Once ]

610
01:06:31,263 --> 01:06:33,561
[ Sighing ]

611
01:06:35,568 --> 01:06:38,401
[ Grunts ] What the hell are you doin', huh ?

612
01:06:38,738 --> 01:06:41,104
This is not a goddamn democracy !

613
01:06:43,676 --> 01:06:46,406
Mr. Tyler, I see a mast on the horizon !

614
01:06:50,816 --> 01:06:53,649
[ Tyler ] Shit! That's a Nazi destroyer.

615
01:06:53,953 --> 01:06:57,719
That plane must have been runnin' a recon screen for it.

616
01:06:58,023 --> 01:07:01,652
Clear the bridge ! Chief, secure the diesel and dive the ship !

617
01:07:01,861 --> 01:07:04,091
Dive the ship ! Aye, sir !

618
01:07:08,968 --> 01:07:10,526
[ Ringing ]

619
01:07:14,807 --> 01:07:17,241
[ Ringing Continues ]

620
01:07:17,543 --> 01:07:19,408
[ Tank Grunting ]

621
01:07:26,619 --> 01:07:28,348
[ Grunting Continues ]

622
01:07:40,299 --> 01:07:41,994
[ Grunting ]

623
01:07:59,318 --> 01:08:00,410
[ Whirring ]

624
01:08:00,719 --> 01:08:04,678
We don't have a green board. The engine room's not ready.

625
01:08:05,024 --> 01:08:06,753
Vents wOn't Open We lost hydraulics.

626
01:08:06,959 --> 01:08:10,656
Tank, secure the diesel and rig the engine room for dive!

627
01:08:10,930 --> 01:08:13,922
Tank, acknowledge !

628
01:08:14,266 --> 01:08:17,497
Goddamn it ! Mazzola , go see what the hell 's going on back there.

629
01:08:30,416 --> 01:08:32,145
[ Grunts ]

630
01:08:33,519 --> 01:08:36,044
[ Grunting Continues ]

631
01:08:38,324 --> 01:08:40,053
[ Mazzola Yells ]

632
01:08:47,099 --> 01:08:49,329
[ Gunshot ]

633
01:08:49,602 --> 01:08:53,402
[ Gasping ]

634
01:08:53,739 --> 01:08:57,800
[ Gasping Continues ]

635
01:09:19,498 --> 01:09:22,160
[ Grunts ]

636
01:09:23,836 --> 01:09:26,304
[ Gasping Continues ]

637
01:09:26,639 --> 01:09:29,608
[ Gun Cocks ] DrOp it, yOu Nazi son of a bitch ! Drop it !

638
01:09:35,748 --> 01:09:37,477
[ Moans ]

639
01:09:38,918 --> 01:09:42,479
Goddamn it.

640
01:09:42,788 --> 01:09:44,722
I'm real sorry, Mr. Tyler.

641
01:09:45,057 --> 01:09:47,753
Took me right off my feet.

642
01:09:47,960 --> 01:09:50,292
Listen tO me. You've got to secure the diesel

643
01:09:50,596 --> 01:09:53,121
And find out why the vent valves wOn't Open nOw !

644
01:09:53,465 --> 01:09:55,729
Yes, sir. Goddamn it !

645
01:09:56,001 --> 01:09:58,492
Eddie, get this son of a bitch out of here. Chain him to the bunks.

646
01:09:58,837 --> 01:10:03,103
Make sure his hands and feet are secure. Put him into submission !

647
01:10:03,375 --> 01:10:06,310
[ Hirsch On Intercom ] Lieutenant, we have a problem ! Take care of it, Eddie.

648
01:10:14,320 --> 01:10:16,254
Oh, shit.

649
01:10:24,897 --> 01:10:27,832
Tell Tank to finish those repairs. The destroyer is sending a launch.

650
01:10:28,167 --> 01:10:30,260
He needs five minutes, Mr. Tyler !

651
01:10:30,603 --> 01:10:32,571
We don't have five minutes, Chief.

652
01:10:32,905 --> 01:10:35,999
Lieutenant, the deck cannon-- If we fire a shell below the water line--

653
01:10:36,308 --> 01:10:40,836
It wouldn't do a goddamn thing. No, that tub could take a hundred shells.

654
01:10:41,146 --> 01:10:43,910
What we need is a working torpedo, which we do not have.

655
01:10:44,183 --> 01:10:47,675
Trigger, stand by on the flak gun. When I give the word, turn that launch into driftwood.

656
01:10:47,987 --> 01:10:51,616
Yes, sir. Gonna find out who we are in about 60 seconds.

657
01:10:56,829 --> 01:11:00,731
Trigger, ready on that weapon ? Chief, tell Tank he has One minute...

658
01:11:01,066 --> 01:11:03,193
and get Wentz and Rabbit up here with the machine gun.

659
01:11:05,371 --> 01:11:07,965
Hirsch, what happens when they find out we're not German ?

660
01:11:08,273 --> 01:11:11,367
After they shoot us as spies, they'll radio into headquarters.

661
01:11:11,677 --> 01:11:14,271
They'll tell them the Enigma's been compromised.

662
01:11:16,215 --> 01:11:19,616
What if we take out their radio, before they can notify anyone about us ?

663
01:11:19,918 --> 01:11:23,115
HOw ? With that deck gun.

664
01:11:23,389 --> 01:11:26,222
[ Tyler ] It's gonna be one hell of a shot, but we can do it.

665
01:11:26,492 --> 01:11:29,586
Then we dive like hell , and we get under them quick.

666
01:11:29,895 --> 01:11:34,059
We lure 'em a little bit closer to the continent, in range of Allied air cover.

667
01:11:34,366 --> 01:11:38,063
Then we call in an air strike. Yeah, we call in an air strike.

668
01:11:39,538 --> 01:11:42,371
Son of a bitch cut off pressure to the hydraulics.

669
01:11:42,675 --> 01:11:44,905
We need to find the stop valve.

670
01:11:50,582 --> 01:11:51,913
Damn !

671
01:11:55,054 --> 01:11:58,353
See that structure topside with the big antenna sticking out of it ?

672
01:11:58,691 --> 01:12:01,023
Yes, sir. That's the radio shack.

673
01:12:01,260 --> 01:12:05,287
You and Wentz get on the deck. On my command, put a shell right through the porthole .

674
01:12:07,666 --> 01:12:11,659
Get to it, gentlemen. Get tO it. [ Both ] Yes, sir !

675
01:12:12,004 --> 01:12:14,336
[ Speaking German ]

676
01:12:16,742 --> 01:12:18,471
[ German Continues ]

677
01:12:21,447 --> 01:12:23,540
[ Responds In German ]

678
01:12:30,122 --> 01:12:33,023
Tell them to go away, Mr. Hirsch.

679
01:12:33,292 --> 01:12:36,853
[ Shouting In German ]

680
01:12:40,499 --> 01:12:43,832
[ German Continues ]

681
01:12:44,169 --> 01:12:47,730
- Talk to me, Rabbit ! - Deck gun manned and ready in all respects, sir !

682
01:12:48,040 --> 01:12:49,871
Fire !

683
01:12:56,682 --> 01:12:58,445
[ Siren Wailing ] [ Shouting In German ]

684
01:13:05,390 --> 01:13:06,948
Clear the deck !

685
01:13:07,192 --> 01:13:09,353
All right.

686
01:13:10,863 --> 01:13:12,797
[ German Continues ] [ Siren Continues ]

687
01:13:26,378 --> 01:13:27,402
COme On !

688
01:13:33,585 --> 01:13:36,850
Dive ! Dive ! Dive ! Dive !

689
01:13:43,996 --> 01:13:46,294
[ Shouting, Gunfire Continue ]

690
01:13:50,469 --> 01:13:53,734
COme On. Why aren't we diving ? Repairs aren't complete, sir.

691
01:13:54,039 --> 01:13:56,405
Eddie, man the planes. Tank, all ahead full . Aye, sir!

692
01:13:56,742 --> 01:13:59,734
Aye, sir ! Manning planes ! [ Tank ] All ahead full, aye!

693
01:14:00,045 --> 01:14:03,811
[ Tyler ] Nice shot, Rabbit. That radio's history.

694
01:14:04,082 --> 01:14:06,141
[ German Continues ]

695
01:14:09,688 --> 01:14:11,952
COme On.

696
01:14:13,926 --> 01:14:16,520
We're heading right towards them. That's right.

697
01:14:16,829 --> 01:14:19,457
Their deck guns can't get to us if we're in close enough.

698
01:14:19,798 --> 01:14:22,767
Let's hope we can dive and clear her keel

699
01:14:36,515 --> 01:14:39,712
That's it. Hydraulics restored !

700
01:14:39,985 --> 01:14:42,510
Thank you, Tank. That did it. We're going under.

701
01:14:44,356 --> 01:14:46,654
[ Gunfire Continues ]

702
01:14:52,798 --> 01:14:55,494
Passing five meters.

703
01:15:04,142 --> 01:15:06,474
Passing ten meters.

704
01:15:13,252 --> 01:15:15,482
Fifteen meters.

705
01:15:43,482 --> 01:15:45,541
[ Chief ] Twenty meters. [ Nervous Chuckle ]

706
01:16:20,085 --> 01:16:22,610
[ Tyler ] Trigger, left full rudder.

707
01:16:26,959 --> 01:16:28,688
[ Whispering ] Tank, all ahead two-thirds.

708
01:16:38,203 --> 01:16:39,932
[ Whispering Continues ] COntact maneuvering.

709
01:16:43,875 --> 01:16:45,809
[ Wentz ] Heavy cavitation.

710
01:16:47,913 --> 01:16:51,110
- Splashes. - Shit.

711
01:17:48,974 --> 01:17:50,703
[ Explosion ]

712
01:17:53,111 --> 01:17:54,840
[ Explosion ]

713
01:17:56,982 --> 01:17:59,382
[ Explosions Continue ]

714
01:18:03,588 --> 01:18:06,523
Step away from that bulkhead, Mr. Hirsch.

715
01:18:08,293 --> 01:18:11,126
The shock wave from one of these explosions can snap your spine.

716
01:18:17,702 --> 01:18:20,637
Chief, you ever been depth charged ?

717
01:18:21,973 --> 01:18:25,374
Once, off Murmansk,

718
01:18:25,677 --> 01:18:27,736
back in World War I

719
01:18:28,046 --> 01:18:32,710
One charge came so close, it rattled four teeth out of the skipper's head.

720
01:18:35,454 --> 01:18:37,319
[ Louder Explosion ]

721
01:18:43,929 --> 01:18:45,658
Wasn't even close.

722
01:18:47,199 --> 01:18:52,728
[ Electrical Buzzing ] [ Motor Churning ]

723
01:18:53,004 --> 01:18:55,768
[ Whispering ] Control, starboard E-motor's seized up.

724
01:18:56,041 --> 01:18:58,339
[ Tank On Intercom ] The German must have sabotaged it.

725
01:18:58,610 --> 01:19:00,339
Goddamn it.

726
01:19:00,612 --> 01:19:03,103
[ Explosions Continue ]

727
01:19:03,415 --> 01:19:07,818
There's no way we make it to Allied air cover creepin' along on one shaft.

728
01:19:12,524 --> 01:19:14,253
[ Sonar Screeches ]

729
01:19:19,164 --> 01:19:21,564
[ Screeches Continue At Intervals ]

730
01:19:34,379 --> 01:19:36,006
[ Explosion ]

731
01:19:39,684 --> 01:19:42,983
[ Men Gasping ]

732
01:19:50,328 --> 01:19:52,421
[ Men Grunting ]

733
01:20:12,918 --> 01:20:15,716
Get down !

734
01:20:38,343 --> 01:20:41,141
[ Coughing, Panting ]

735
01:20:45,217 --> 01:20:47,515
[ Shouts ]

736
01:20:47,786 --> 01:20:49,515
[ Men Coughing, Grunting ]

737
01:20:49,788 --> 01:20:51,517
[ Shouts ]

738
01:21:01,466 --> 01:21:03,593
[ Grunting ]

739
01:21:03,935 --> 01:21:07,234
Eddie, help Chief.

740
01:21:08,540 --> 01:21:10,269
Ye-Yes, sir.

741
01:21:17,983 --> 01:21:20,474
Mr. Chief, I got that.

742
01:21:20,785 --> 01:21:22,514
[ Both Grunting ]

743
01:21:22,787 --> 01:21:25,881
[ Whispering ] Tank... you alive back there ?

744
01:21:27,325 --> 01:21:29,088
Yes, sir.

745
01:21:29,361 --> 01:21:33,798
Good. Port ahead two-thirds.

746
01:21:35,467 --> 01:21:38,300
[ Tank On Intercom ] Port ahead two-thirds. Aye, sir.

747
01:22:04,262 --> 01:22:07,925
Tank... can you fix the stern tube ?

748
01:22:09,868 --> 01:22:11,893
I don't know, Mr. Tyler.

749
01:22:12,237 --> 01:22:14,967
I don't want an "I don't know."

750
01:22:15,240 --> 01:22:19,768
Can you fix the torpedo tube ? Yes... Or nO ?

751
01:22:21,813 --> 01:22:24,441
Yes, sir. I think I can.

752
01:22:24,749 --> 01:22:26,478
Thank you, Tank.

753
01:22:26,751 --> 01:22:30,517
Chief, make depth 1 -6-0 meters.

754
01:22:33,191 --> 01:22:36,092
That's more than 500 feet.

755
01:22:38,930 --> 01:22:40,659
[ Tyler ] Take us down, Chief.

756
01:22:43,668 --> 01:22:45,602
Aye, sir.

757
01:22:45,937 --> 01:22:47,666
One-six-zerO meters.

758
01:22:47,939 --> 01:22:51,739
Twenty degrees dive, both planes. Twenty degrees dive, aye, sir.

759
01:22:53,278 --> 01:22:55,303
[ Eddie ] Mr. Tyler, sir,

760
01:22:55,613 --> 01:22:58,514
uh, do you plan on going up against a destroyer...

761
01:22:58,817 --> 01:23:01,786
with only one fish in the tube and a busted motor ?

762
01:23:02,087 --> 01:23:04,487
Yes, I am, Eddie.

763
01:23:04,823 --> 01:23:07,291
How wise is that, Lieutenant ? [ Tyler ] Not very.

764
01:23:07,525 --> 01:23:11,052
But have a look. Chief.

765
01:23:11,363 --> 01:23:13,297
There is no way a two-knot submarine...

766
01:23:13,598 --> 01:23:18,126
can get in firing position against a 30-knot destroyer unless we go deep.

767
01:23:18,470 --> 01:23:20,563
At 1 60 meters,

768
01:23:20,872 --> 01:23:23,636
we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.

769
01:23:23,908 --> 01:23:26,775
It will resurface and create a debris field .

770
01:23:27,078 --> 01:23:29,069
Now the destroyer's gonna go to the center of that debris field ,

771
01:23:29,381 --> 01:23:31,679
shut off its engines to make it real nice and quiet...

772
01:23:31,983 --> 01:23:34,417
and do an acoustic search to make sure we're dead.

773
01:23:34,719 --> 01:23:37,552
But we're nOt. See, we're here,

774
01:23:37,889 --> 01:23:40,483
On Our way up to periscope depth.

775
01:23:40,725 --> 01:23:43,523
All right, principle of ascent velocity.

776
01:23:43,795 --> 01:23:46,696
Our positive buoyancy pulls us up and away from the destroyer.

777
01:23:47,031 --> 01:23:49,932
And when we surface, we'll be showing it our ass at 700 yards.

778
01:23:50,268 --> 01:23:54,432
That is a perfect setup for a stern shot on a stationary target.

779
01:23:54,706 --> 01:23:55,536
Boom. It don't get much prettier than that.

780
01:23:55,707 --> 01:23:58,505
Boom. It don't get much prettier than that.

781
01:24:00,645 --> 01:24:02,374
All right, Mr. Tyler.

782
01:24:02,647 --> 01:24:05,912
All right. Passing 1 -3-0 meters.

783
01:24:06,217 --> 01:24:08,811
Very well . Rabbit,

784
01:24:09,120 --> 01:24:11,850
I need you to load Mazzola 's body into tube three...

785
01:24:12,157 --> 01:24:15,558
and put an escape jacket onto him to make sure he floats.

786
01:24:15,794 --> 01:24:17,785
Wanna shoot him out like garbage ?

787
01:24:25,804 --> 01:24:29,069
His body is gonna save our lives.

788
01:24:29,340 --> 01:24:31,934
I'll say a few words for him.

789
01:24:32,243 --> 01:24:35,679
Hirsch, go with Rabbit. Eddie, can you man both planes ?

790
01:24:35,980 --> 01:24:38,949
Yes, sir. Mr. Tyler. Yeah.

791
01:24:39,250 --> 01:24:41,684
If you can't take out that destroyer,

792
01:24:41,986 --> 01:24:44,511
the danger is not that some of us may die.

793
01:24:44,856 --> 01:24:46,824
It's that some of us may live.

794
01:24:49,360 --> 01:24:52,727
These men have seen and heard things...

795
01:24:53,031 --> 01:24:54,794
that must not be revealed to the enemy--

796
01:24:56,468 --> 01:24:58,436
our secrets,

797
01:24:58,770 --> 01:25:00,761
such as our radar capabilities...

798
01:25:01,105 --> 01:25:03,403
and our understanding of German encryption.

799
01:25:05,310 --> 01:25:09,246
If we fall into German hands alive, we will be tortured without mercy.

800
01:25:09,547 --> 01:25:12,675
Either you succeed in sinking that ship...

801
01:25:12,984 --> 01:25:16,112
Or yOu must see tO it that none of us survive...

802
01:25:16,421 --> 01:25:18,150
to be captured.

803
01:25:50,922 --> 01:25:53,982
We commend his soul to God...

804
01:25:54,259 --> 01:25:56,420
and commit his body to the deep.

805
01:25:57,862 --> 01:26:01,525
[ Soldier Shouting In German ]

806
01:26:04,068 --> 01:26:07,333
[ Wentz Whispering ] Mr. Tyler, contact is zigging.

807
01:26:10,074 --> 01:26:11,598
Splashes.

808
01:26:14,145 --> 01:26:16,272
Contact getting closer.

809
01:26:16,581 --> 01:26:19,448
More splashes. [ Sonar Screeching ]

810
01:26:30,094 --> 01:26:34,793
Tank, line up to pump engine room bilge to sea.

811
01:26:35,099 --> 01:26:36,794
Yes, sir.

812
01:26:50,982 --> 01:26:52,711
Rabbit,

813
01:26:54,385 --> 01:26:56,114
fire the tubes.

814
01:26:58,256 --> 01:26:59,985
Bye, Mazzola .

815
01:27:36,661 --> 01:27:39,391
[ Sonar Screeching Continues At Close Intervals ]

816
01:28:00,218 --> 01:28:01,947
[ Explosion ]

817
01:28:03,454 --> 01:28:05,183
[ Explosions Continue ]

818
01:28:15,400 --> 01:28:17,698
They're setting them charges too shallow.

819
01:28:24,042 --> 01:28:26,135
[ Metal Grinding ]

820
01:28:26,444 --> 01:28:28,241
[ Explosions Continue ]

821
01:28:40,291 --> 01:28:42,020
[ Grunting ]

822
01:28:50,134 --> 01:28:51,158
[ Men Yelling ]

823
01:28:56,974 --> 01:28:59,306
[ Yelling Continues ]

824
01:29:38,182 --> 01:29:40,412
Secure that air valve !

825
01:29:54,732 --> 01:29:58,133
[ Tyler ] Chief, what's our depth ?

826
01:29:58,469 --> 01:30:01,666
One-six-zerO meters.

827
01:30:03,107 --> 01:30:05,735
Zero the planes. [ Both ] Zero the planes.

828
01:30:06,043 --> 01:30:10,207
[ Whispering ] Splashes !

829
01:30:10,481 --> 01:30:12,278
They're too close together !

830
01:30:12,550 --> 01:30:14,609
[ Wentz ] I can't count them.

831
01:30:24,162 --> 01:30:25,891
Chief,

832
01:30:27,765 --> 01:30:29,460
take us to 200 meters.

833
01:30:31,903 --> 01:30:35,464
[ Tyler ] We're gonna get under these damn things.

834
01:30:37,208 --> 01:30:38,937
Chief,

835
01:30:40,211 --> 01:30:42,441
take us to 200 meters.

836
01:30:48,853 --> 01:30:50,582
Aye, sir.

837
01:30:57,061 --> 01:30:59,359
Making my depth 200 meters.

838
01:30:59,664 --> 01:31:02,098
Ten degrees dive, both planes.

839
01:31:02,433 --> 01:31:04,162
[ Together ] Ten degrees dive. Aye.

840
01:31:27,692 --> 01:31:29,717
One-seven-zerO meters.

841
01:31:42,406 --> 01:31:44,135
Tank,

842
01:31:44,408 --> 01:31:47,172
what's the status on the stern torpedo tube ?

843
01:31:47,445 --> 01:31:51,245
There's a couple things wrong. I can operate the muzzle door,

844
01:31:51,549 --> 01:31:53,676
but I' m still working on the impulse air.

845
01:31:53,985 --> 01:31:56,283
One-eight-zero meters.

846
01:31:58,489 --> 01:32:02,186
Mr. Tyler, depth gauge back here says 1 80 meters.

847
01:32:02,426 --> 01:32:05,418
[ Tyler ] Thanks, Tank. I know.

848
01:32:07,265 --> 01:32:09,358
Keep working.

849
01:32:21,345 --> 01:32:23,575
One-nine-zerO meters.

850
01:32:31,289 --> 01:32:33,883
[ Metal Groaning ]

851
01:32:44,101 --> 01:32:48,265
Two-hundred meters. Zero the planes.

852
01:32:48,539 --> 01:32:50,268
Zero the planes, aye. Zero the planes.

853
01:32:50,541 --> 01:32:53,977
[ Metal Banging, Creaking ]

854
01:33:04,889 --> 01:33:06,618
[ Explosion ]

855
01:33:12,129 --> 01:33:14,359
[ Explosions Continue Above ]

856
01:33:53,804 --> 01:33:56,637
Mary, mother of God.

857
01:34:01,112 --> 01:34:03,637
Those Krauts sure know how to build a boat.

858
01:34:04,949 --> 01:34:07,315
[ Creaking ]

859
01:34:12,623 --> 01:34:13,851
[ Tyler ] Chief, take us up !

860
01:34:14,125 --> 01:34:18,960
Blowing negative ! Planes full rise ! Clockwise, Hirsch !

861
01:34:20,398 --> 01:34:24,027
- Rabbit, help me out ! - GO ! GO !

862
01:34:24,335 --> 01:34:27,429
[ Shouting, Indistinct ]

863
01:34:27,738 --> 01:34:30,036
Chief, are you seeing this ?

864
01:34:36,080 --> 01:34:40,346
Needle 's off the scale ! We have to blow main ballast tanks !

865
01:34:40,618 --> 01:34:42,108
Do it, Chief !

866
01:34:51,295 --> 01:34:54,196
[ Grunting ]

867
01:35:00,371 --> 01:35:03,670
- She's still going down ! - Ballast tanks are bone dry !

868
01:35:04,008 --> 01:35:06,306
[ Chief ] I'm gonna try the trim tanks!

869
01:35:12,216 --> 01:35:14,707
COme On, cOme On, cOme On !

870
01:35:25,529 --> 01:35:27,622
She's going up ! She's going up !

871
01:35:30,835 --> 01:35:32,928
[ Grunting ]

872
01:35:44,849 --> 01:35:47,682
Mr. Tyler, we're cOming up.

873
01:35:47,985 --> 01:35:50,215
But I' ve lost control of the ballast tanks.

874
01:35:50,488 --> 01:35:52,854
I can't stOp Our ascent.

875
01:35:53,124 --> 01:35:55,092
Where are we with the stern torpedo ?

876
01:35:55,392 --> 01:35:57,121
Piping's damaged.

877
01:35:57,394 --> 01:36:00,693
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch a torpedo.

878
01:36:00,998 --> 01:36:04,024
I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.

879
01:36:04,368 --> 01:36:07,201
There's no way to reach it. I can't fit.

880
01:36:07,538 --> 01:36:10,302
Can somebody else get tO it ? I don't know.

881
01:36:10,574 --> 01:36:14,010
Maybe somebody smaller.

882
01:36:14,311 --> 01:36:16,074
That's Rabbit or Trigger.

883
01:36:16,347 --> 01:36:19,043
[ Eddie ] Comin'up on 200 meters.

884
01:36:19,316 --> 01:36:21,045
You gotta pick one.

885
01:36:28,926 --> 01:36:31,224
Trigger. Trigger,

886
01:36:32,530 --> 01:36:34,430
lay aft with Tank.

887
01:36:36,000 --> 01:36:39,629
MOve it, sOn. You got a job to do.

888
01:36:48,379 --> 01:36:51,246
See, we gOt nO air pressure to fire the torpedo.

889
01:36:51,549 --> 01:36:53,983
One of these pipes is busted and leaking air.

890
01:36:54,285 --> 01:36:57,584
How am I gonna find it ? You'll see bubbles coming out. Alot of'em.

891
01:36:57,888 --> 01:37:02,154
Find the isolation valve aft of the leak and crank it down.

892
01:37:02,426 --> 01:37:04,792
GOt it ? Yeah.

893
01:37:05,095 --> 01:37:07,063
I rigged this hose so you can breathe through it.

894
01:37:07,398 --> 01:37:11,698
Now listen to me. As soon as you finish, you get out of there.

895
01:37:12,036 --> 01:37:14,027
Okay ? Yeah.

896
01:37:33,991 --> 01:37:36,687
[ Whispering ] I can hear her.

897
01:37:38,462 --> 01:37:40,987
Making slow turns.

898
01:37:45,636 --> 01:37:47,399
She just stopped her screws.

899
01:37:50,841 --> 01:37:52,706
I think they see the debris.

900
01:37:55,813 --> 01:37:57,542
I think they're buying it.

901
01:37:57,815 --> 01:37:59,976
One-eight-zero meters.

902
01:38:01,518 --> 01:38:04,248
Chief, can you slow our ascent ? We are not ready.

903
01:38:05,556 --> 01:38:07,717
Can't, sir.

904
01:38:07,958 --> 01:38:10,188
We got a one-way ticket topside.

905
01:38:12,563 --> 01:38:16,863
If we surface without a torpedo to fire, we're dead.

906
01:38:53,003 --> 01:38:56,029
[ Gasps ] There's two air leaks.

907
01:38:56,340 --> 01:38:58,308
I got one, but the other one's way in the back.

908
01:38:58,609 --> 01:39:00,941
I need some more slack on the hose to get to it. That's all there is.

909
01:39:01,245 --> 01:39:02,974
Shit.

910
01:39:24,201 --> 01:39:26,567
One-five-zero meters.

911
01:39:26,904 --> 01:39:29,964
[ Tapping ]

912
01:39:30,274 --> 01:39:32,003
I hear Morse code.

913
01:39:33,744 --> 01:39:36,770
What the hell is it ? Are they signalling us ?

914
01:39:37,081 --> 01:39:39,481
[ Tapping Continues ]

915
01:39:44,421 --> 01:39:45,979
What's it saying, Wentz ?

916
01:39:46,256 --> 01:39:49,316
"I am U-57 1 . DestrOy me."

917
01:40:01,105 --> 01:40:03,403
[ Chief ] Coming up on 9-0 meters.

918
01:40:19,790 --> 01:40:23,521
[ Wentz ] Sir, she's started her engines again.

919
01:40:24,795 --> 01:40:26,956
[ Sonar Screeching ]

920
01:40:27,264 --> 01:40:30,631
[ Tank On Intercom ] No go, Mr. Tyler. He can't reach.

921
01:40:38,375 --> 01:40:42,004
Trigger, in One minute we're gonna hit the surface. Do you understand me ?

922
01:40:42,279 --> 01:40:45,112
NOw yOu've gOt to go back in there and try.

923
01:40:45,416 --> 01:40:47,441
I wouldn't ask you if our lives didn't depend on it.

924
01:40:47,751 --> 01:40:50,117
SOrry, sir. I can't reach it. NO, nO, Trigger.

925
01:40:50,421 --> 01:40:52,150
Now listen to me.

926
01:40:53,390 --> 01:40:56,188
You can reach it, and you will .

927
01:40:56,493 --> 01:40:59,394
Now you are gonna close that valve.

928
01:40:59,696 --> 01:41:02,062
Sir, I can't ! You're the only chance we've gOt.

929
01:41:07,104 --> 01:41:09,902
NOw yOu're gOnna gO back down in that bilge,

930
01:41:10,207 --> 01:41:13,108
and you're gonna do your job, sailor.

931
01:41:25,489 --> 01:41:28,117
Report to me the instant that torpedo's ready to fire. Yes, sir.

932
01:41:31,895 --> 01:41:33,886
Thirty meters.

933
01:41:34,198 --> 01:41:36,063
Talk to me, Wentz. Destroyer is under way.

934
01:41:36,366 --> 01:41:39,335
Steady bearing. They're closing our position.

935
01:41:39,670 --> 01:41:42,935
Shit ! COme On, Trigger !

936
01:41:43,240 --> 01:41:44,798
[ Chief ] Twenty meters.

937
01:41:45,108 --> 01:41:47,042
Hold on. We're gonna surface.

938
01:41:47,344 --> 01:41:49,073
Raising scOpe.

939
01:41:58,355 --> 01:41:59,982
Got her.

940
01:42:00,257 --> 01:42:03,090
She's heading right for us.

941
01:42:03,393 --> 01:42:06,294
Helm , come right ten degrees. Aye, sir !

942
01:42:06,597 --> 01:42:08,963
Watch your bow planes. Aye, sir. Watching my bow planes.

943
01:42:09,299 --> 01:42:11,392
Tank, start the diesel All ahead full !

944
01:42:19,409 --> 01:42:22,139
Port diesel ahead full !

945
01:42:43,901 --> 01:42:45,630
Shit, they've got us bracketed.

946
01:42:47,471 --> 01:42:49,234
IncOming !

947
01:42:53,610 --> 01:42:55,942
[ Shouting ]

948
01:42:56,246 --> 01:42:57,713
We're hit ! We're hit !

949
01:42:58,015 --> 01:43:02,543
- Wentz, get in here! - Eddie, secure that hatch !

950
01:43:15,432 --> 01:43:16,865
[ Shouting ]

951
01:43:20,037 --> 01:43:21,664
Tube still not ready !

952
01:43:29,680 --> 01:43:31,978
- Request permissiOn to abandon ship ! - Not yet, Chief.

953
01:43:36,053 --> 01:43:38,521
[ Shouting Continues ]

954
01:43:50,801 --> 01:43:53,531
[ Gasps ]

955
01:43:53,804 --> 01:43:57,103
Control, aft torpedo ready in all respects !

956
01:43:57,441 --> 01:44:01,377
Hold us right there, Rabbit. Hold us steady right here. Steady on bearing 8-0 degrees !

957
01:44:03,347 --> 01:44:05,076
Fire !

958
01:44:06,550 --> 01:44:08,950
Tank, fire right now or we die !

959
01:44:13,023 --> 01:44:14,547
[ Panting ]

960
01:44:14,858 --> 01:44:16,883
[ Whispering ] COme On, cOme On.

961
01:44:19,796 --> 01:44:22,264
[ Speaking German ] Torpedo !

962
01:44:24,534 --> 01:44:26,468
[ Shouting In German ]

963
01:44:26,803 --> 01:44:29,499
[ Siren Wailing ]

964
01:44:53,897 --> 01:44:55,626
[ Explosion Continues ] [ Gasping ]

965
01:45:06,276 --> 01:45:08,005
[ Sighs ]

966
01:45:16,820 --> 01:45:18,651
Well , that blew 'em right in half .

967
01:45:24,261 --> 01:45:27,253
[ Sighing ]

968
01:45:30,500 --> 01:45:34,266
Hell , Mr. Tyler, if you ever need a chief,

969
01:45:34,571 --> 01:45:36,471
I'd go to sea with you anytime.

970
01:45:38,308 --> 01:45:40,037
Thank you, Chief.

971
01:45:49,986 --> 01:45:51,715
Tank, you okay ?

972
01:45:54,825 --> 01:45:56,554
Trigger drowned.

973
01:46:06,837 --> 01:46:09,271
That kid didn't give up, did he ?

974
01:46:12,542 --> 01:46:14,976
Neither did you, Mr. Tyler.

975
01:46:20,317 --> 01:46:22,808
[ Submarine Rumbling ]

976
01:46:26,957 --> 01:46:28,948
We can't keep her afloat much longer, sir.

977
01:46:38,735 --> 01:46:40,464
Let's abandon ship.

978
01:48:12,229 --> 01:48:13,958
[ Muttering ]

979
01:48:15,498 --> 01:48:17,193
Mr. Tyler. Mr. Tyler.


