1
00:00:44,550 --> 00:00:48,600
震撼性教育
又名：滑嘴罗杰

2
00:00:53,321 --> 00:00:56,290
现在的问题，
对于我们作为一个物种

3
00:00:56,391 --> 00:00:58,552
的不断进化是至关重要的

4
00:00:58,660 --> 00:01:01,959
Roger，我只是说
我妹妹应该学会如何看懂地图

5
00:01:02,064 --> 00:01:04,191
你这么说，就是完全忽视了
功能性

6
00:01:04,299 --> 00:01:06,767
在人类关系中的重要意义

7
00:01:06,868 --> 00:01:10,031
我们的能力--
男人能看懂地图的能力...

8
00:01:10,138 --> 00:01:11,571
能掌握方向，使我们有用

9
00:01:11,673 --> 00:01:14,540
你根本就应该阻止你妹妹
去看地图

10
00:01:14,643 --> 00:01:18,807
你是说我们女人
拥有低等的方向感吗？

11
00:01:19,581 --> 00:01:21,742
不要四处看，Joyce
哪里是北？

12
00:01:21,850 --> 00:01:23,249
什么？

13
00:01:23,351 --> 00:01:25,251
你听懂了，哪里是北？
快点，北

14
00:01:25,353 --> 00:01:26,650
快点，北，北

15
00:01:26,755 --> 00:01:28,222
北，北--

16
00:01:30,525 --> 00:01:32,755
- 正确
- 他说得对吗？

17
00:01:32,861 --> 00:01:34,590
- 他说对了。
- 非常利害。

18
00:01:34,696 --> 00:01:36,823
纵观人类的历史...

19
00:01:36,932 --> 00:01:40,459
女性总是青睐最具有能力的男性

20
00:01:40,569 --> 00:01:43,436
通过磨练
这些使我有用的能力...

21
00:01:43,538 --> 00:01:46,803
我推迟了受女性冷落的期限

22
00:01:46,908 --> 00:01:49,570
你呆在家里
磨练你操作录像机的能力？

23
00:01:49,678 --> 00:01:52,772
我的录像机停在12点
已经三年了

24
00:01:54,116 --> 00:01:56,016
还有什么，Roger？

25
00:01:56,118 --> 00:02:00,020
哦，开手动档车
提重物

26
00:02:00,122 --> 00:02:02,181
- 模仿摇滚歌星
- 对，对

27
00:02:02,290 --> 00:02:04,121
笑吧，笑吧

28
00:02:04,226 --> 00:02:07,525
但是除非女人进化到
拥有隔空传物的能力--

29
00:02:07,629 --> 00:02:09,096
她们会的--

30
00:02:09,197 --> 00:02:11,324
体力仍旧是
一项很重要的能力

31
00:02:11,433 --> 00:02:13,264
那为蛮力干杯吧

32
00:02:15,370 --> 00:02:19,898
Roger，你忘记了
一项男性非常重要的能力

33
00:02:20,008 --> 00:02:21,270
是什么？烤肉？

34
00:02:24,446 --> 00:02:25,470
性

35
00:02:25,580 --> 00:02:29,949
对，我要一个男人
不是只会操作我的录像机

36
00:02:30,051 --> 00:02:33,987
哦，我可以操作你的录像机，宝贝儿
保证让你爽到极点

37
00:02:34,089 --> 00:02:36,353
那可是高难度
你行吗？

38
00:02:36,458 --> 00:02:38,949
有意思的是，
一群英国科学家...

39
00:02:39,060 --> 00:02:41,893
刚刚声明他们希望
不用精子细胞...

40
00:02:41,997 --> 00:02:43,965
而使卵子受精

41
00:02:45,667 --> 00:02:46,964
我不明白

42
00:02:47,068 --> 00:02:51,027
人体的每一个细胞
都有一套完整的基因组

43
00:02:51,139 --> 00:02:54,131
精子细胞独揽大权的
唯一原因是因为迄今为止...

44
00:02:54,242 --> 00:02:56,142
只有它们拥有渠道

45
00:02:56,244 --> 00:02:58,508
在Christopher的有生之年里
人工受精...

46
00:02:58,613 --> 00:03:02,071
将使精子象底特律
的装配工人一样毫无用处

47
00:03:02,184 --> 00:03:05,517
好在我的会计师
早就给我的精子保了险
(注：公司最高福利)

48
00:03:05,620 --> 00:03:07,815
如果它们减少的话
(注：双关，公司裁员)

49
00:03:09,257 --> 00:03:12,749
提醒你一下， Roger
要知道我们女人...

50
00:03:13,995 --> 00:03:16,520
因为我们喜欢才做爱

51
00:03:16,631 --> 00:03:18,690
- 而不是仅仅为了繁殖
- 对

52
00:03:18,800 --> 00:03:22,736
- 但是男人是必须的吗？
- 这我可不知道

53
00:03:22,837 --> 00:03:24,737
想像一下女性生殖器的构造

54
00:03:24,839 --> 00:03:27,501
等等，等等
好，想起来了

55
00:03:28,710 --> 00:03:31,201
阴道最敏感的部分是哪里？

56
00:03:31,313 --> 00:03:35,113
-我不敢相信我们开始谈这个了
-我想你很清楚，Donovan

57
00:03:35,217 --> 00:03:39,176
是阴蒂，1559年由
Renaldus Columbus首先发现

58
00:03:39,287 --> 00:03:40,618
他还以为那是印度
(注：Christopher Columbus 发现了新大陆 )

59
00:03:42,691 --> 00:03:44,750
哦，不！不！

60
00:03:44,859 --> 00:03:48,022
阴蒂的顶端
包含8,000条神经纤维

61
00:03:48,129 --> 00:03:51,030
这比男性身体的
任何一部分都要密集...

62
00:03:51,132 --> 00:03:52,360
包括我们的手指尖

63
00:03:52,467 --> 00:03:55,561
这是大自然设计的...

64
00:03:55,670 --> 00:03:57,365
最高效的快感接收器

65
00:03:57,472 --> 00:03:59,099
那么，想一想...

66
00:03:59,207 --> 00:04:02,370
为什么阴蒂不长在阴道里...

67
00:04:02,477 --> 00:04:04,968
性交将使女性感到...

68
00:04:05,080 --> 00:04:07,776
自然的，强烈的，持续的快感？

69
00:04:07,882 --> 00:04:10,077
- 我知道
- 好，Maynard小姐

70
00:04:10,185 --> 00:04:14,986
因为在原始时代，
女性死于生育

71
00:04:15,090 --> 00:04:17,957
所以如果性交太舒适了...

72
00:04:18,059 --> 00:04:20,653
从进化论的观点是不合理的

73
00:04:20,762 --> 00:04:23,731
- 我佩服的五体投地
- 完全正确

74
00:04:23,832 --> 00:04:26,926
- 这说明什么？
- 进化保护我们女性？

75
00:04:27,035 --> 00:04:28,798
- 正确
- 对女性来说...

76
00:04:28,903 --> 00:04:32,669
性交和性欲满足从来不是一回事

77
00:04:34,175 --> 00:04:36,336
新技术只是证明了这一点

78
00:04:36,444 --> 00:04:41,313
未来的女性
将进化出-- “阴蒂，大阴蒂”--

79
00:04:41,416 --> 00:04:42,678
“巨阴蒂”

80
00:04:46,554 --> 00:04:50,115
它们会更大，更长，更敏感

81
00:04:50,225 --> 00:04:53,319
而女性的性能力，
以及她们自慰的愿望...

82
00:04:53,428 --> 00:04:55,328
将会无限地增长...

83
00:04:55,430 --> 00:04:57,830
因为性交已经
被剥夺了繁殖的用途

84
00:04:59,134 --> 00:05:00,931
- 我糊涂了而且很吃惊
- 这很正常

85
00:05:01,036 --> 00:05:04,836
物种不是静止的
我们处在不断的变化之中

86
00:05:04,939 --> 00:05:07,931
两性分别只有一个原因：

87
00:05:08,043 --> 00:05:10,307
迄今为止这是
唯一繁衍种族的方法

88
00:05:10,412 --> 00:05:12,312
什么物种是只有一个性别的...

89
00:05:12,414 --> 00:05:14,939
没有雌/雄?

90
00:05:15,050 --> 00:05:16,449
海星

91
00:05:16,551 --> 00:05:19,679
下次看到海星，
我会叫它去干自己

92
00:05:21,389 --> 00:05:22,720
行了，你觉得挺幽默的

93
00:05:23,992 --> 00:05:25,721
不，我们不觉得

94
00:05:27,128 --> 00:05:28,993
那我们的未来是什么？

95
00:05:29,097 --> 00:05:31,224
平等？
平等是什么东西？

96
00:05:32,967 --> 00:05:34,298
这是自然规律吗？

97
00:05:34,402 --> 00:05:37,166
我们都坐在一起看地图

98
00:05:37,272 --> 00:05:39,399
不，当然不是
物竞天择

99
00:05:39,507 --> 00:05:42,032
这才是自然规律

100
00:05:42,143 --> 00:05:44,703
自然选择。一方要输掉
一方要被打败...

101
00:05:44,813 --> 00:05:47,077
另一方才会被选择

102
00:05:47,182 --> 00:05:49,150
那么，这说明什么？

103
00:05:52,287 --> 00:05:54,881
我们必须一辈子给Joyce卖命

104
00:05:55,824 --> 00:05:57,519
说对了，我喜欢

105
00:05:57,625 --> 00:06:00,458
这说明10到15代以后...

106
00:06:00,562 --> 00:06:02,587
男人将会沦为奴隶

107
00:06:04,566 --> 00:06:06,693
新科技和进化论联合起来...

108
00:06:06,801 --> 00:06:09,531
将精子从繁殖过程中赶走...

109
00:06:09,637 --> 00:06:13,539
而我们最终的命运
就是抬抬沙发...

110
00:06:13,641 --> 00:06:16,974
等到空间传送战胜重力的那一天...

111
00:06:17,078 --> 00:06:21,879
我们性别仅存的最后用途
也永远的消失了

112
00:06:21,983 --> 00:06:23,280
永远

113
00:06:23,985 --> 00:06:25,680
噢，我的天，Roger

114
00:06:28,690 --> 00:06:32,126
- 我？我理解了
- 我的发言到此结束

115
00:06:36,831 --> 00:06:38,298
谢谢你们

116
00:06:40,135 --> 00:06:41,762
爱你们，听众们

117
00:06:49,644 --> 00:06:51,111
对，这里就行了

118
00:07:46,000 --> 00:07:48,798
- 上帝！
- 是我

119
00:07:50,472 --> 00:07:52,337
你是怎么进来的？

120
00:07:55,143 --> 00:07:58,010
- 你从哪里弄到钥匙的？
- 用你的配了一副

121
00:07:58,112 --> 00:08:01,912
- 什么时候？
- 上礼拜你叫我去买面包的时候

122
00:08:04,385 --> 00:08:05,613
把钥匙给我

123
00:08:05,720 --> 00:08:08,188
经常开门放我进来
你不觉得烦吗？

124
00:08:08,289 --> 00:08:11,884
看看你的逻辑
每周一次怎么就变成“经常”了？

125
00:08:11,993 --> 00:08:16,054
事实上，上礼拜是两次
有一次，我记得是，礼拜五...

126
00:08:16,164 --> 00:08:20,533
你把我从香喷喷的睡梦中叫醒
要求使用我的肉体

127
00:08:20,635 --> 00:08:22,796
- 你可以说不
- 什么？你开玩笑吗？

128
00:08:22,904 --> 00:08:24,565
那是行动的号角

129
00:08:24,672 --> 00:08:26,867
我象一个消防队员
30秒种就穿好了衣服

130
00:08:26,975 --> 00:08:27,942
我都乐疯了

131
00:08:28,042 --> 00:08:31,500
你应该少说点听我说
我想和你谈谈

132
00:08:31,613 --> 00:08:32,978
哦，是吗？

133
00:08:33,081 --> 00:08:36,312
- 甜言蜜语我存货多多，Joyce
- 我知道

134
00:08:36,417 --> 00:08:39,147
洪水滔滔可关不上闸门

135
00:08:39,254 --> 00:08:41,222
- 放下
- 怎么了？

136
00:08:42,724 --> 00:08:44,419
- 我们应该停止了
- 停止什么？

137
00:08:44,526 --> 00:08:47,222
上帝，我喜欢看你
在浴室里的样子

138
00:08:47,328 --> 00:08:51,765
你就象一个大战后的勇士
抹去脸上的油彩

139
00:08:51,866 --> 00:08:54,198
我是说我们应该停止幽会了

140
00:08:54,302 --> 00:08:55,929
哦，是吗？

141
00:08:57,772 --> 00:08:59,672
这事是个糟糕的主意

142
00:08:59,774 --> 00:09:02,902
往常我有不错的判断力
但这次，都抛到九霄云外了

143
00:09:03,011 --> 00:09:06,412
整件事是个绝妙的主意
没有人知道

144
00:09:06,514 --> 00:09:08,709
我们大家一起出去
我坐在那儿...

145
00:09:08,816 --> 00:09:10,545
然后， 几个小时以后...

146
00:09:10,652 --> 00:09:12,620
我知道我会变成偷香的卖油郎

147
00:09:12,720 --> 00:09:15,052
而你会变成思春的怨妇

148
00:09:15,156 --> 00:09:19,991
我要你成熟地对待这件事
别冲动

149
00:09:20,094 --> 00:09:23,325
Joyce，我是你的情人
我是你的纯种马

150
00:09:23,431 --> 00:09:26,059
成熟，明白吗？

151
00:09:27,735 --> 00:09:30,863
别管那钥匙了，好吗？
你留着它吧--

152
00:09:39,681 --> 00:09:44,414
今夜是我们的最后一夜
就让我们好好享受吧

153
00:09:48,523 --> 00:09:50,150
告别的晚餐从来都不好吃

154
00:09:50,258 --> 00:09:52,226
下礼拜我们又会要吃
“重逢”的晚餐了--

155
00:10:00,268 --> 00:10:02,793
- 我能在这儿过夜吗？
- Roger，不行

156
00:11:30,425 --> 00:11:31,722
好的

157
00:11:44,439 --> 00:11:48,068
嗨，来一杯马帝尼酒
和一杯加冰的威士忌，谢谢

158
00:11:48,176 --> 00:11:51,668
- 我们谈谈
- 对不起，我和朋友一起来的

159
00:11:51,779 --> 00:11:52,939
我猜猜看

160
00:11:55,349 --> 00:11:57,146
你新到公司不久

161
00:11:57,251 --> 00:12:01,187
也许你从什么地方搬到纽约
从一个小地方

162
00:12:03,658 --> 00:12:05,853
一开始
你独身一人，其乐融融

163
00:12:05,960 --> 00:12:08,758
想在大城市里闯出一番天地

164
00:12:08,863 --> 00:12:12,492
时光荏冉，
你开始希望找个朋友

165
00:12:12,600 --> 00:12:16,229
冬天快来了
有时候你觉得孤单

166
00:12:17,472 --> 00:12:19,872
好吧，然后呢？

167
00:12:20,675 --> 00:12:23,701
然后你开始暗恋上你的老板...

168
00:12:25,646 --> 00:12:28,080
虽然别的女同事都告诉你...

169
00:12:28,182 --> 00:12:30,207
“离他远点，他招惹不得”

170
00:12:30,318 --> 00:12:32,582
- 为什么他招惹不得？
- 因为他是个花花公子

171
00:12:33,421 --> 00:12:35,946
他是个搜集猎物的家伙

172
00:12:36,057 --> 00:12:38,685
每一个在那里工作的女人
最后都跟他上了床

173
00:12:40,161 --> 00:12:42,061
如果你屈从于诱惑...

174
00:12:42,163 --> 00:12:45,599
你将成为办公室
里黄色笑话的主角

175
00:12:45,700 --> 00:12:47,167
我说得如何？

176
00:12:50,004 --> 00:12:52,939
- 故事编得不错
- 老套的故事

177
00:12:53,040 --> 00:12:55,008
你除了断章取义还会干什么？

178
00:12:55,109 --> 00:12:57,771
断章取义有什么不好？
去芜存精发现事物的本质？

179
00:12:57,879 --> 00:13:01,781
看清事情的真相...
有什么不好？

180
00:13:01,883 --> 00:13:04,943
那事情的真相是什么？
你的重大发现是什么？

181
00:13:05,887 --> 00:13:07,650
我为什么要告诉你？

182
00:13:07,755 --> 00:13:10,053
告诉你也
不会改变任何事

183
00:13:10,158 --> 00:13:14,595
比如，我可以告诉你
你自己所谓的个性

184
00:13:14,695 --> 00:13:17,459
不过是一堆虚荣的想像的杂烩

185
00:13:17,565 --> 00:13:22,002
我可以告诉你
今晚你选择的上床对象...

186
00:13:22,103 --> 00:13:24,970
早就由Young & Rubicam公司
的某个财务主管决定了

187
00:13:25,072 --> 00:13:28,269
我还可以告诉你
通过研究你的父亲...

188
00:13:28,376 --> 00:13:30,503
以及他对你的放任自流...

189
00:13:30,611 --> 00:13:33,944
我可以说出一套精彩的故事
你无法否认，完全不能

190
00:13:38,619 --> 00:13:41,520
我都可以告诉你
不过对你有什么用？

191
00:13:41,622 --> 00:13:44,090
真的有女人吃你这套吗？

192
00:13:45,426 --> 00:13:47,053
我说的只是我看到的真相

193
00:13:47,161 --> 00:13:49,925
你想和你老板睡觉？
关我屁事

194
00:13:54,235 --> 00:13:57,602
他不是白马王子
只不过穿得人模狗样

195
00:14:02,376 --> 00:14:06,244
你非要品尝那伤心的...

196
00:14:06,347 --> 00:14:09,282
可悲的宿命的苦果
随你的便--

197
00:14:30,204 --> 00:14:31,671
- 嗨
- 嗨

198
00:14:36,210 --> 00:14:40,078
- 你在等人吗？
- 对，我的未婚夫

199
00:14:40,181 --> 00:14:43,582
- 嘿，祝贺你
- 谢谢

200
00:14:46,220 --> 00:14:49,121
好吧，值得庆贺

201
00:14:53,895 --> 00:14:55,385
他是个好人吗？
你的未婚夫

202
00:14:55,496 --> 00:14:57,464
他尊重你吗？

203
00:14:58,599 --> 00:15:01,329
虽然这不关你什么事
不过，是的，他很好

204
00:15:02,670 --> 00:15:06,436
- 那你一定很担忧
- 为什么会让我担忧？

205
00:15:06,540 --> 00:15:09,008
噢，别装了

206
00:15:09,110 --> 00:15:11,977
时间不多了
让我们来分析一下

207
00:15:12,079 --> 00:15:13,774
你在说什么？

208
00:15:13,881 --> 00:15:17,078
我猜猜看，缺乏自尊...

209
00:15:17,184 --> 00:15:22,281
以及更年期的...焦虑
使你有过不少--

210
00:15:24,191 --> 00:15:25,556
半自虐式的恋爱？

211
00:15:25,660 --> 00:15:30,097
但是最近的心理治疗
让你意识到...

212
00:15:30,197 --> 00:15:32,358
内在美
才是真正的美...

213
00:15:34,235 --> 00:15:39,434
只有尊重你的
完美情人才配得上你

214
00:15:39,540 --> 00:15:41,474
你想让我叫保安来吗？

215
00:15:41,575 --> 00:15:43,509
除非你是个白痴--
我觉得你不是--

216
00:15:43,611 --> 00:15:45,511
除非你是个
低级的，肮脏的泼妇...

217
00:15:45,613 --> 00:15:48,207
你我都清楚，
总有一天你的男人会一早醒来---

218
00:15:49,517 --> 00:15:51,849
环顾四周，
终于意识到你有多老...

219
00:15:51,953 --> 00:15:55,116
看清楚你的真面目
那时候他就会...

220
00:15:55,222 --> 00:15:57,190
出门去买烟
然后再也不回来了

221
00:15:57,959 --> 00:15:59,790
到那时候--
哎，你好

222
00:16:01,062 --> 00:16:04,031
如果她还意识不到会发生什么
我真他妈为她痛心

223
00:16:17,411 --> 00:16:19,675
- 我能效劳吗？
- 嗨，不用，我很好

224
00:16:19,780 --> 00:16:21,543
我说了，
“能为您效劳吗？”

225
00:16:23,417 --> 00:16:27,285
- 那一个去哪儿了？那个--
- 他在家里睡觉

226
00:16:27,388 --> 00:16:31,154
哦，我有很重要的事
要立刻见Joyce Maynard--

227
00:16:31,258 --> 00:16:33,886
好的，我明白
我会给她留言的

228
00:16:36,430 --> 00:16:38,159
我必须亲自见她
这很重要

229
00:16:38,265 --> 00:16:40,859
听着，这行不通
所以...

230
00:16:40,968 --> 00:16:43,334
我给你叫辆出租车
你回家好好睡一觉，好吗？

231
00:16:43,437 --> 00:16:45,530
你自己为什么不他妈的回家？

232
00:16:45,639 --> 00:16:48,233
好吧，我看你有误解

233
00:16:48,342 --> 00:16:52,244
我是她情人，我是她情人，明白吗？
你是谁？你是谁？

234
00:16:52,346 --> 00:16:56,749
如果你不马上离开这里
我要叫警察了！

235
00:17:47,001 --> 00:17:50,300
Roger，是我Susan.
今天是礼拜四，我希望你打电话--

236
00:18:28,642 --> 00:18:30,769
- Roger，接二线
- 是谁？

237
00:18:30,878 --> 00:18:33,847
-是有关新方案的
-什么新方案？给个名字

238
00:18:36,283 --> 00:18:39,480
- 是Susan.
- 告诉她我出去了

239
00:18:39,587 --> 00:18:42,420
- 她说很重要--
- 告诉她我出去了

240
00:18:49,163 --> 00:18:52,792
嗯，这个，有点阴沉
好象在说“什么玩意儿？”

241
00:18:52,900 --> 00:18:54,697
- 而这个，有点儿--
- 你希望阴沉点？

242
00:18:54,802 --> 00:18:56,963
-这个象90年代的邻家男孩
-我就是

243
00:18:57,071 --> 00:18:58,971
- 那是你的问题
- 你不爽吗？

244
00:18:59,073 --> 00:19:02,133
嗨，Roget
今晚你去Joyce那儿吗？

245
00:19:03,711 --> 00:19:05,338
什么？

246
00:19:06,080 --> 00:19:09,140
- 你没收到电子邮件吗？
- 什么邮件?

247
00:19:11,919 --> 00:19:13,511
晚上的聚会？

248
00:19:14,555 --> 00:19:15,988
你去吗？

249
00:19:16,090 --> 00:19:18,718
Joyce要开聚会
我什么都不问，肯定出现

250
00:19:29,069 --> 00:19:30,593
她在接一个很重要的电话

251
00:19:30,704 --> 00:19:33,298
Ted，有人
到我的办公室来了

252
00:19:33,407 --> 00:19:35,568
- 再见，Ted.
- 没事， Donna，出去吧--

253
00:19:35,676 --> 00:19:38,577
- 再见，Donna.
- 过五分钟我给你打回去

254
00:19:38,679 --> 00:19:42,445
“五分钟”
五分钟能解决问题吗？

255
00:19:42,550 --> 00:19:44,211
坐下

256
00:19:44,318 --> 00:19:46,377
我不想坐下
我想站着

257
00:19:47,388 --> 00:19:49,356
昨天晚上
你想闯进我的公寓？

258
00:19:51,692 --> 00:19:54,286
为什么今天晚上没邀请我？
大家都会去除了我

259
00:19:54,395 --> 00:19:56,386
别人会怎么想？

260
00:19:58,699 --> 00:20:01,600
- 让我们重新拉开一点距离
- 我不想

261
00:20:03,537 --> 00:20:06,563
我是你的老板
你为我工作

262
00:20:06,674 --> 00:20:08,869
你的文案写得很好

263
00:20:10,344 --> 00:20:15,611
可是有很多人在等着这份工作
象你一样的人

264
00:20:15,716 --> 00:20:18,412
但是那些人能
干我干的那些事吗？

265
00:20:18,519 --> 00:20:20,282
让你欲仙欲死？

266
00:20:21,155 --> 00:20:25,990
我已经跟你解释过
我不想再和你交往了

267
00:20:34,268 --> 00:20:36,236
面对现实吧

268
00:20:47,448 --> 00:20:49,575
那是什么意思？？

269
00:21:21,682 --> 00:21:22,842
Nick？

270
00:21:25,119 --> 00:21:26,950
Roger舅舅
你好

271
00:21:28,656 --> 00:21:30,453
你来这里干什么？

272
00:21:31,392 --> 00:21:34,122
什么？哦
我来看看你工作的地方

273
00:21:35,262 --> 00:21:38,993
- 哦，不，你来“这里”干什么？
- 什么？

274
00:21:39,099 --> 00:21:41,829
- 你是说“这里”纽约？
- 对

275
00:21:41,935 --> 00:21:45,462
我到哥伦比亚大学面试
妈妈说让我来看看你

276
00:21:45,572 --> 00:21:48,507
- 坐下
- 好

277
00:21:48,609 --> 00:21:50,509
怪不得她一直给我打电话

278
00:21:50,611 --> 00:21:52,977
- 电话？
- 对，你妈妈没完没了地打电话

279
00:21:53,080 --> 00:21:56,709
- 你和她聊了？
- 我们在冷战

280
00:21:56,817 --> 00:21:59,047
她说你可以给我
展示一下你的工作

281
00:21:59,153 --> 00:22:01,121
她说了？

282
00:22:01,221 --> 00:22:04,384
这里真的没有什么可看的，
Nick

283
00:22:04,491 --> 00:22:07,722
真的？比如
你每天都干什么？

284
00:22:07,828 --> 00:22:09,796
我每天都干什么？

285
00:22:10,764 --> 00:22:13,494
我坐在这里
想办法让别人感到沮丧

286
00:22:15,102 --> 00:22:17,832
- 我还以为你策划广告
- 没错...

287
00:22:17,938 --> 00:22:20,907
但是不先让人感到沮丧
你就什么也卖不出去

288
00:22:21,709 --> 00:22:23,006
为什么？

289
00:22:25,746 --> 00:22:27,714
因为这是一种角色替代的游戏

290
00:22:28,849 --> 00:22:31,409
你必须提醒他们
他们的生活有所缺憾

291
00:22:31,518 --> 00:22:33,349
每个人都会有所缺憾，
对吗？

292
00:22:33,454 --> 00:22:35,388
- 嗯，可能是吧
- 相信我

293
00:22:35,489 --> 00:22:38,083
当他们开始感到不满足的时候...

294
00:22:38,192 --> 00:22:41,286
你再说服他们你的产品
是唯一可以填补空白的东西

295
00:22:41,395 --> 00:22:43,625
然后，他们不再
着手解决他们生活中的问题...

296
00:22:43,731 --> 00:22:47,462
不再追根究底
寻找他们不幸的根源...

297
00:22:47,568 --> 00:22:50,469
而是冲出去
买上一条滑稽的工装裤

298
00:22:58,946 --> 00:23:02,712
- 那... 好玩吗？
- 有时候

299
00:23:02,816 --> 00:23:05,614
我其实正要收工了

300
00:23:05,719 --> 00:23:07,687
没关系
我们可以出去吃点东西

301
00:23:10,391 --> 00:23:13,918
- 好吧，我们走吧
- 太棒了

302
00:23:38,552 --> 00:23:41,419
你刚才吓了我一跳
我还以为你得了嗜睡症

303
00:23:41,522 --> 00:23:45,083
- 什么？什么时候？
- 在办公室的时候

304
00:23:46,560 --> 00:23:49,085
那是入定
能使我平静，谢谢

305
00:23:49,196 --> 00:23:51,596
你为什么要平静？
你是个小伙子。谢谢

306
00:23:51,698 --> 00:23:53,666
我紧张的时候
脑子里一团浆糊

307
00:23:53,767 --> 00:23:56,429
所以入定能够
帮我集中精神消除杂念

308
00:23:56,537 --> 00:23:59,301
- 杂念？
- 比如恐惧和痛苦什么的

309
00:23:59,406 --> 00:24:03,137
我想像一个蓝色的三角，
那就是我

310
00:24:03,243 --> 00:24:06,838
我把所有杂念放在
三角外的红色区域里，很有效

311
00:24:09,249 --> 00:24:11,046
你家里人怎么样？

312
00:24:16,089 --> 00:24:19,149
- 他们离婚了
- 什么？

313
00:24:19,259 --> 00:24:21,284
对，我爸爸搬出去了

314
00:24:21,395 --> 00:24:23,795
- 你开玩笑吧，什么时候的事情？
- 有一阵子了

315
00:24:23,897 --> 00:24:26,263
自从奶奶的葬礼以后
我就没见过你

316
00:24:32,372 --> 00:24:34,499
-天，Nick，我很难过出了这种事
- 没什么大不了的

317
00:24:34,608 --> 00:24:37,099
我还跟我爸爸聊天
他有时候从路上打电话过来

318
00:24:37,211 --> 00:24:38,701
你妈妈怎么样？

319
00:24:38,812 --> 00:24:40,177
她挺好

320
00:24:42,216 --> 00:24:44,514
- 奇怪她怎么没跟你一起来
- 可能她怕亲自见你...

321
00:24:44,618 --> 00:24:46,483
自从葬礼上出了那事以后

322
00:24:46,587 --> 00:24:49,647
那是因为
你爷爷是个头号大混蛋

323
00:24:52,159 --> 00:24:53,717
明白吗？

324
00:25:02,936 --> 00:25:04,699
你的面试是什么时候？

325
00:25:06,073 --> 00:25:08,598
- 是今天
- 进行得如何？

326
00:25:08,709 --> 00:25:11,075
还行吧
我来面试只是因为妈妈想叫我来

327
00:25:11,178 --> 00:25:13,908
- 你对大学没兴趣？
- 我为什么要一直去学校...

328
00:25:14,014 --> 00:25:16,574
而我想知道的东西
我都可以自己摸索？

329
00:25:16,683 --> 00:25:19,413
爸爸没上大学
他象我这么大的时候已经周游世界了

330
00:25:19,520 --> 00:25:21,818
- 一切都满意吗？
- 一流。谢谢

331
00:25:23,524 --> 00:25:28,689
但是...大学的好处是
你和人相处的时间很多

332
00:25:28,795 --> 00:25:31,195
- 对社交能力会有帮助
- 对

333
00:25:35,369 --> 00:25:40,568
我妈妈说你是个
那种...有女人缘的人

334
00:25:40,674 --> 00:25:43,905
- 她这么说的？
- 不过她是当一件坏事说的

335
00:25:44,011 --> 00:25:45,979
这象她说的

336
00:25:46,780 --> 00:25:50,181
- 是真的吗？
- 你呢？有女朋友了？

337
00:25:51,985 --> 00:25:55,944
没有，我是说
暂时还没有

338
00:25:57,491 --> 00:26:02,121
你看，我越来越大了
有很多东西我希望我--

339
00:26:05,699 --> 00:26:10,068
有很多东西我还没有--
有一些事情我需要--

340
00:26:10,170 --> 00:26:12,138
对，我记得你
说你可以自己摸索

341
00:26:12,239 --> 00:26:14,230
不，这不一样

342
00:26:14,341 --> 00:26:17,105
你不明白
我需要一个知道该说什么的人--

343
00:26:17,210 --> 00:26:19,974
我在开玩笑，Nick
那就是上大学的原因

344
00:26:20,080 --> 00:26:25,074
你找一个需要家教的体育生
他帮你找妞儿

345
00:26:25,185 --> 00:26:28,154
- 你不懂
- 我懂，我也有过16岁，好吗？

346
00:26:29,089 --> 00:26:31,455
你打算干什么
如果不去上大学？

347
00:26:31,558 --> 00:26:33,924
设计软件
可能设计模拟类游戏

348
00:26:34,027 --> 00:26:36,495
哦，对了。你是个电脑狂
那能挣什么钱

349
00:26:36,597 --> 00:26:38,565
我已经开始挣钱了
帮别人装系统

350
00:26:38,665 --> 00:26:41,065
我还在帮爷爷
的研究项目编写网页

351
00:26:41,168 --> 00:26:43,693
什么？那老头儿？
他真的舍得花钱了？

352
00:26:43,804 --> 00:26:44,998
对，还不少呢

353
00:26:45,105 --> 00:26:47,471
他很搞笑，总是冲着
电脑嚷嚷好象它是个人一样

354
00:26:47,574 --> 00:26:49,633
他总是说
“这婊子吞了我的文件”

355
00:26:49,743 --> 00:26:53,270
- 或者“她还挺难哄的”
- 你经常去那儿？

356
00:26:53,380 --> 00:26:54,347
对，最近一段时间

357
00:26:54,448 --> 00:26:57,645
放学后我过去，
然后他再过来和我们一起吃晚饭

358
00:26:57,751 --> 00:27:01,619
等等
他跟你和Susan一起吃饭？

359
00:27:01,722 --> 00:27:05,624
当然。自从奶奶死后
就没有人照顾他了

360
00:27:05,726 --> 00:27:08,627
就算他们分家以后
她还是每天过去做饭

361
00:27:08,729 --> 00:27:12,358
一天不拉
她是个疯子

362
00:27:17,037 --> 00:27:19,005
对，她是个疯子

363
00:27:22,943 --> 00:27:24,308
那， Nick.

364
00:27:26,313 --> 00:27:28,440
你在泡妞儿方面需要帮助？

365
00:27:31,852 --> 00:27:34,082
好吧，我们开始吧
听清楚了

366
00:27:34,154 --> 00:27:38,352
性无处不在，明白吗？
它包围着我们

367
00:27:38,458 --> 00:27:41,393
它不是什么遥不可及的梦想
它不是喜马拉雅山

368
00:27:41,495 --> 00:27:45,056
它就在身边
你必须调整自己去迎合它

369
00:27:45,165 --> 00:27:47,065
你必须与它保持一致

370
00:27:47,167 --> 00:27:49,067
你必须找到关键，
Nick，懂吗？

371
00:27:49,169 --> 00:27:52,798
这么做，我保证
一个新世界将向你敞开

372
00:27:53,940 --> 00:27:57,307
看看我。 我四处走动
每个细胞都在感受信号

373
00:27:57,411 --> 00:28:00,710
- 我就象一个他妈的避雷针
- 好，没问题。我该怎么做？

374
00:28:01,982 --> 00:28:05,008
首先，让我们扔掉什么入定，
你的那个蓝三角

375
00:28:05,118 --> 00:28:08,645
我们不封闭自己， Nicholas
我们接受它们

376
00:28:08,755 --> 00:28:10,120
接受什么？

377
00:28:10,223 --> 00:28:12,555
这个城市里有几百万的女人

378
00:28:12,659 --> 00:28:15,890
几百万。幸好她们绝大多数
都不清楚有无数的方式...

379
00:28:15,996 --> 00:28:18,726
可以使她们的
身体暴露在我们的眼前

380
00:28:18,832 --> 00:28:21,528
所以，首先
学会确定太阳的方位

381
00:28:21,635 --> 00:28:27,335
你会注意到...
逆光和透明的微妙联系

382
00:28:27,441 --> 00:28:30,467
她们穿浅色的衣服
内衣就显露无遗

383
00:28:30,577 --> 00:28:33,512
胸罩带，吊带袜
用不着伸头探脑的

384
00:28:33,613 --> 00:28:37,743
它就在那儿等着我们，
明白吗？比如--

385
00:28:45,358 --> 00:28:46,416
怎么了？

386
00:28:46,526 --> 00:28:48,926
你想象个民工一样
暴露我是吗？

387
00:28:49,029 --> 00:28:52,055
- 不，我只是--
- 用用脑子

388
00:28:52,966 --> 00:28:57,232
退后，让她过去。懂吗？
等几秒种

389
00:28:57,337 --> 00:29:00,704
看着，然后伪装你的行动
注意

390
00:29:04,978 --> 00:29:07,640
看表是个不错的选择
或者传呼机

391
00:29:07,748 --> 00:29:10,308
或者找路牌
假装你迷路了

392
00:29:10,417 --> 00:29:13,011
或者象我一样结合起来
不管怎么样，别被发现

393
00:29:13,120 --> 00:29:15,748
你认为女人们知道
怎么回事吗？

394
00:29:15,856 --> 00:29:19,417
她们以为什么，
在看股市行情，油钻大小？

395
00:29:19,526 --> 00:29:22,222
她们什么都不知道！
就让她们这么想

396
00:29:22,329 --> 00:29:26,095
- 好的。
- 看，你眼睛怎么样？

397
00:29:26,199 --> 00:29:28,759
- 什么？眼睛？
- 你的眼睛。你的视力如何？

398
00:29:28,869 --> 00:29:31,429
- 哦，很好。20-20
- 好，余光视力呢？

399
00:29:31,538 --> 00:29:34,268
- 我不知道，还行吧
- 还行是不够的

400
00:29:34,374 --> 00:29:37,832
你需要锻炼眼部肌肉
就好象为奥运会特训一样

401
00:29:37,944 --> 00:29:40,708
- 好
- 上，下，左，右，如此这般

402
00:29:43,683 --> 00:29:45,378
- 来，跟着我的手指
- 好的

403
00:29:45,485 --> 00:29:47,112
- 看不见了告诉我
- 好的

404
00:29:47,988 --> 00:29:50,354
- 好，停
- 就这样？

405
00:29:50,457 --> 00:29:52,584
你需要100度
起码150度的视野...

406
00:29:52,692 --> 00:29:54,956
上街才差不多

407
00:29:55,061 --> 00:29:57,029
在白天我能看到背后

408
00:29:57,798 --> 00:29:59,288
- 你玩电子游戏？
- 当然

409
00:29:59,399 --> 00:30:01,299
不错
那东西能锻炼眼睛

410
00:30:01,401 --> 00:30:02,368
瞬间视觉记忆

411
00:30:02,469 --> 00:30:04,596
非常珍贵的锻炼机会
噢，那儿，那儿

412
00:30:04,704 --> 00:30:07,264
蓝上衣，蓝上衣
中间， 蓝上衣，蓝上衣

413
00:30:11,178 --> 00:30:13,908
那个少女刚刚--
而你错过了

414
00:30:14,014 --> 00:30:16,039
- 我知道
- 只有几毫秒

415
00:30:16,149 --> 00:30:19,846
就这么短。但是一双
训练有素的眼睛就可以抓住机会

416
00:30:19,953 --> 00:30:22,513
你必须学会
预测机会的来临，懂吗？

417
00:30:22,622 --> 00:30:24,613
钻出出租车
地铁飘来的风...

418
00:30:24,724 --> 00:30:28,820
或者象你可悲地错过的那个
弯腰捡东西

419
00:30:28,929 --> 00:30:31,830
这些情况下
需要闪电般的反应

420
00:30:31,932 --> 00:30:35,265
- 我能做得到
- 你现在慢了一拍，Nick.

421
00:30:35,368 --> 00:30:38,929
嘿，也不奇怪
我记得那时候什么样

422
00:30:39,039 --> 00:30:40,506
不敢眉来眼去，
不敢出头露脸

423
00:30:40,607 --> 00:30:43,770
看看我，每天我都
掌握着大街，地铁，取款机...

424
00:30:43,877 --> 00:30:45,970
办公室，健身房--

425
00:30:46,079 --> 00:30:47,740
你那里有什么？

426
00:30:47,848 --> 00:30:50,408
年轻人坐在车里

427
00:30:50,517 --> 00:30:52,485
红绿灯下渴望的眼神

428
00:30:52,586 --> 00:30:54,417
不，我去学校
那是与人交往

429
00:30:54,521 --> 00:30:56,113
好吧，我们就练这个

430
00:30:56,223 --> 00:30:58,589
高中教学楼是四层
如果没记错的话

431
00:30:58,692 --> 00:31:00,557
- 现在是五层了
- 无所谓

432
00:31:00,660 --> 00:31:03,891
是多层建筑，所以有楼梯
我们可以利用它

433
00:31:03,997 --> 00:31:07,455
把自己从水平面的禁锢
中解放出来，过来

434
00:31:07,567 --> 00:31:09,592
利用角度
高处看乳沟

435
00:31:11,304 --> 00:31:14,762
- 低处看裙子
- 好

436
00:31:14,875 --> 00:31:18,504
记住，使用一些花招
帮忙没有什么可耻的，对吗？

437
00:31:18,612 --> 00:31:21,342
弄掉一根铅笔，系鞋带
只要别露馅儿

438
00:31:21,448 --> 00:31:24,008
反射面怎么样？
镜子，窗户？

439
00:31:24,117 --> 00:31:26,210
在学校里？
不，学校里没有镜子

440
00:31:26,319 --> 00:31:28,719
那个难看的
放奖品的玻璃柜呢--

441
00:31:28,822 --> 00:31:30,756
- 对，还在那儿
- 利用它，再好没有了

442
00:31:30,857 --> 00:31:34,156
到那里站一会儿
走，走，停.

443
00:31:35,562 --> 00:31:38,861
如果你不好直接看
转过身利用玻璃

444
00:31:38,965 --> 00:31:40,193
嗨，美女

445
00:31:40,300 --> 00:31:43,736
记住，
入射角等于反射角

446
00:31:43,837 --> 00:31:47,398
也就是说，如果你能看见他们
她们也能看见你。小心点

447
00:31:47,507 --> 00:31:49,737
- 这真的太复杂了
- 这是尖端技术

448
00:31:49,843 --> 00:31:52,403
- 你找我帮忙很明智
- 哦，我想到了

449
00:31:52,512 --> 00:31:54,241
当她们穿短袖衣服...

450
00:31:54,347 --> 00:31:57,407
她们抬起手理头发的时候
可以从那个空隙里看到

451
00:31:57,517 --> 00:32:00,782
看，这说明你
在使用你的智慧

452
00:32:00,887 --> 00:32:03,583
- 她们不知道我们能看到么？
- 她们当然知道

453
00:32:03,690 --> 00:32:06,454
胸部是非常敏感的
她们能感觉到暴露在空气中

454
00:32:08,261 --> 00:32:11,822
女人们能一直夹着手臂
走来走去吗？不能

455
00:32:11,932 --> 00:32:14,127
她们的头发
最终还是要整理的...

456
00:32:14,234 --> 00:32:18,261
而这，就是我们的工作
我们的天职就是时刻准备着

457
00:32:18,371 --> 00:32:21,898
好，这些技巧我懂了
但是如何进行下一步？

458
00:32:22,008 --> 00:32:23,976
我，我要和人约会

459
00:32:28,381 --> 00:32:30,440
如果你看不出
这两者之间的联系...

460
00:32:30,550 --> 00:32:32,279
那我就帮不了你了

461
00:32:32,385 --> 00:32:34,785
- 等等，别走
- 你以为我们在这里开玩笑？

462
00:32:34,888 --> 00:32:37,049
- 你认为我在讲笑话？
- 不，不然我来这里干吗？

463
00:32:37,157 --> 00:32:40,888
- 你必须让性扎根在...
- 对不起

464
00:32:40,994 --> 00:32:42,928
- 你的思想里，你的生活里...
- 好的

465
00:32:43,029 --> 00:32:44,826
- 你的精神里
- 对不起

466
00:32:49,035 --> 00:32:52,493
- 好吧
- 干吗？不，我不抽烟

467
00:32:52,605 --> 00:32:54,232
开始学吧

468
00:32:57,477 --> 00:33:00,344
- 好吧
- 跟我来

469
00:33:09,055 --> 00:33:11,023
在这儿等着

470
00:33:30,043 --> 00:33:32,375
好了，呆在我这一边

471
00:33:38,518 --> 00:33:39,985
借过

472
00:33:45,158 --> 00:33:47,626
进去，进去
走，走，走，快点

473
00:33:50,897 --> 00:33:52,364
哦嘢

474
00:33:56,036 --> 00:33:57,765
好了，好戏上演了

475
00:33:58,838 --> 00:34:00,066
不错

476
00:34:00,173 --> 00:34:03,370
开始，先侦察一下地形

477
00:34:08,615 --> 00:34:10,640
严格地说，
现在还是降价时间

478
00:34:11,718 --> 00:34:14,983
随便逛逛的人还没离开
人很多

479
00:34:15,088 --> 00:34:18,251
对我们的目标来说不是很理想
但事在人为

480
00:34:18,358 --> 00:34:20,918
所以，我们
要先给人留下印象

481
00:34:21,027 --> 00:34:24,485
发出信号
这里是个好去处

482
00:34:24,597 --> 00:34:26,963
好的，你怎么做？
该说什么？

483
00:34:27,067 --> 00:34:29,092
管那么多？
你把它太复杂化了

484
00:34:29,202 --> 00:34:32,000
你花整个晚上在这里
想一句完美的话...

485
00:34:32,105 --> 00:34:33,629
有什么用？

486
00:34:33,740 --> 00:34:38,734
去搭讪，让自己脱颖而出
看着

487
00:34:42,282 --> 00:34:45,251
嘿！玫瑰花
宝贝儿

488
00:34:46,920 --> 00:34:48,649
嗨，来一下

489
00:34:48,755 --> 00:34:50,552
过来，过来，来

490
00:34:56,729 --> 00:35:00,392
嗨，你能不能--

491
00:35:00,500 --> 00:35:03,162
我能不能请你-- 对

492
00:35:07,040 --> 00:35:10,373
- 嗨
- Nick觉得你很美丽

493
00:35:11,945 --> 00:35:14,914
如果他这么有眼光
他怎么和你混在一起？

494
00:35:16,015 --> 00:35:17,505
问得好， Nick？

495
00:35:21,721 --> 00:35:25,521
- 因为他是我舅舅？
- 你真可怜

496
00:35:28,962 --> 00:35:30,452
就这样
没什么可怕的，对吗？

497
00:35:30,563 --> 00:35:33,191
现在，她知道了我们的存在
我们可以设计我们的策略

498
00:35:33,299 --> 00:35:36,757
我去叫些喝的
你来想一个话头

499
00:35:37,704 --> 00:35:41,299
- 什么？话头？
- 话头，一句话，开场白

500
00:35:41,407 --> 00:35:45,343
从现在开始，
玫瑰花随时都可能站在这里...

501
00:35:45,445 --> 00:35:47,970
看着你
而你只有一次机会...

502
00:35:48,081 --> 00:35:51,710
要么打一个全垒打
要么被三振出局

503
00:35:52,886 --> 00:35:54,046
准备好

504
00:36:29,689 --> 00:36:31,816
哦，坏了。哦，坏了。
哦，坏了

505
00:36:34,160 --> 00:36:36,321
哦，坏了，哦，坏了

506
00:36:39,899 --> 00:36:43,426
你好，Nick
你舅舅说你有话要对我说...

507
00:36:43,536 --> 00:36:46,266
绝对会让我灵魂出窍

508
00:36:48,374 --> 00:36:52,003
- 是吗？
- 对，这是他的原话

509
00:36:54,147 --> 00:36:56,240
他是不是在作弄我们？

510
00:36:59,419 --> 00:37:01,683
不，不。
他是认真的

511
00:37:01,788 --> 00:37:04,348
是的，他...完全认真的

512
00:37:05,325 --> 00:37:07,316
- 今天晚上
- 对不起

513
00:37:10,063 --> 00:37:12,691
谢谢，
我是说--

514
00:37:12,799 --> 00:37:14,767
- 今天晚上
- 对，我正要说...

515
00:37:16,236 --> 00:37:18,329
我是说今天晚上是个--

516
00:37:18,438 --> 00:37:21,134
今天晚上对我非常重要

517
00:37:21,241 --> 00:37:23,869
我正要告诉她我们打了个赌

518
00:37:23,977 --> 00:37:27,276
- 打赌？
- 对，我们打了$1,000的赌

519
00:37:30,717 --> 00:37:33,584
我可以使一个人...

520
00:37:33,686 --> 00:37:35,677
同我坠入爱河

521
00:37:38,825 --> 00:37:40,588
真的？

522
00:37:43,429 --> 00:37:46,762
爱情。那很难证实
你不觉得吗？

523
00:37:46,866 --> 00:37:49,266
不，我觉得我们可以办到

524
00:37:49,369 --> 00:37:51,166
我相信我们可以

525
00:37:52,872 --> 00:37:54,237
一千美元？

526
00:37:54,340 --> 00:37:56,399
这还算不上惊心动魄...

527
00:37:56,509 --> 00:37:59,910
不过也不是今天晚上
我听到的最差的开场白

528
00:38:01,147 --> 00:38:03,047
是吗？真的？

529
00:38:03,916 --> 00:38:06,476
真的，
干得不错，Nick

530
00:38:06,586 --> 00:38:09,316
- 那，我们可以坐下来聊聊？
- 我在等朋友

531
00:38:09,422 --> 00:38:11,322
等她来了我问问她

532
00:38:11,424 --> 00:38:14,120
把她带来
我们在打赌

533
00:38:14,227 --> 00:38:18,027
如果我们过来
谁和谁坐？

534
00:38:18,131 --> 00:38:20,656
女士优先
自然法则

535
00:38:26,606 --> 00:38:28,972
我想和他一起坐

536
00:38:31,644 --> 00:38:33,612
可以，可以

537
00:38:46,492 --> 00:38:47,652
这是什么东西？

538
00:38:47,760 --> 00:38:50,558
朗姆酒加可乐，我让他调淡一点
我们离成功还早呢

539
00:38:50,663 --> 00:38:53,530
- 听着，我不饮酒
- 你开玩笑吗？喝一杯

540
00:38:53,633 --> 00:38:57,069
- 我从来不让酒精进入身体
- 你把它喝了

541
00:38:58,838 --> 00:39:01,966
放开束缚对你
今晚的成功至关重要，懂吗？

542
00:39:02,075 --> 00:39:04,839
酒精千百年来
都是社交的润滑剂

543
00:39:04,944 --> 00:39:08,402
你想今天
坐在这里另辟蹊径？算了吧

544
00:39:13,920 --> 00:39:18,880
好的，你做了一件很对的事
你撒了谎

545
00:39:18,991 --> 00:39:22,017
你编造了故事
不要放弃这个思路

546
00:39:22,128 --> 00:39:25,620
等那些姑娘过来
你的第一反应就是敞开心扉

547
00:39:25,732 --> 00:39:29,065
倾吐实情，竭尽所能！
只要说得有趣

548
00:39:29,168 --> 00:39:32,569
发挥你的创造力
16岁的孩子在酒吧里

549
00:39:32,672 --> 00:39:36,574
为什么？“我爸爸开的酒吧”
你只能活一个月了

550
00:39:36,676 --> 00:39:39,440
你是个演员在体验生活--
随便，即兴创作

551
00:39:39,545 --> 00:39:41,945
下一步，掌握时间
现在几点

552
00:39:42,048 --> 00:39:43,675
大约7:02

553
00:39:43,783 --> 00:39:47,116
- 你带着急救护腕？
- 不是，是生态指示

554
00:39:47,220 --> 00:39:49,916
如果我过早死亡
我可以把身体速冻保存

555
00:39:57,196 --> 00:39:59,391
好，算了吧
小儿麻痹已经够有魅力了

556
00:39:59,499 --> 00:40:01,899
好，现在7:00.

557
00:40:02,001 --> 00:40:05,528
离关门还有九个小时
漫漫长夜

558
00:40:06,339 --> 00:40:08,432
看着我，Nick
回答我一个问题

559
00:40:08,541 --> 00:40:10,270
好的

560
00:40:11,577 --> 00:40:15,138
谁是历史上最伟大的篮球运动员？

561
00:40:16,649 --> 00:40:19,117
- 你是指从来？
- 行了，这很简单

562
00:40:20,486 --> 00:40:22,386
- 迈克尔.乔丹？
- 迈克尔.乔丹

563
00:40:22,488 --> 00:40:24,786
为什么他是最伟大的？
因为他懂得掌握节奏

564
00:40:24,891 --> 00:40:27,121
因为他总把
最好的留到最后

565
00:40:27,226 --> 00:40:29,786
魔术师约翰逊叫它“黄金时间”
看到那些人了吗？

566
00:40:33,366 --> 00:40:36,130
对，那些人
以为他们得手了

567
00:40:36,235 --> 00:40:37,964
相信我，太早了

568
00:40:38,070 --> 00:40:40,265
我们离黄金时间还早得很
所以听我说

569
00:40:40,373 --> 00:40:42,432
- 好
- 你说你想要

570
00:40:42,542 --> 00:40:44,169
如果你真的想要...

571
00:40:45,144 --> 00:40:48,739
你就呆在这里，
和这些家伙一起忍受煎熬

572
00:40:48,848 --> 00:40:51,078
- 什么？
- 光有色心和愿意...

573
00:40:51,184 --> 00:40:54,585
整晚整晚的花时间的结果
是截然不同的--

574
00:40:54,687 --> 00:40:58,179
我想要，真的。我在上高中
你不觉得这是煎熬吗？

575
00:40:58,291 --> 00:41:00,452
只是有太多要掌握的

576
00:41:00,560 --> 00:41:02,585
我在给你
打开自由王国的钥匙

577
00:41:02,695 --> 00:41:03,957
对，我知道

578
00:41:04,063 --> 00:41:06,258
多少你的同龄人
有这样的机会？

579
00:41:06,365 --> 00:41:07,332
对

580
00:41:07,433 --> 00:41:10,197
所以，卧薪尝胆
好好忍受--

581
00:41:10,303 --> 00:41:13,932
我不管你做什么
时刻准备着命运的到来

582
00:41:16,442 --> 00:41:20,606
那么... 你多久，那个...

583
00:41:21,747 --> 00:41:24,215
那个，就是
带别人回家过夜？

584
00:41:26,986 --> 00:41:28,544
每个晚上

585
00:41:29,322 --> 00:41:30,346
胡说

586
00:41:30,456 --> 00:41:33,152
你没人做爱
不说明别人...

587
00:41:33,259 --> 00:41:35,056
也都每天打纸牌消磨时光

588
00:41:37,463 --> 00:41:38,987
什么纸牌？

589
00:41:40,967 --> 00:41:43,094
- 怎么了？
- 来了，来了

590
00:41:44,136 --> 00:41:46,536
她们来了，这太傻了
她们年龄有我两倍大

591
00:41:46,639 --> 00:41:49,665
冠军不接受失败
学学乔丹

592
00:41:49,775 --> 00:41:52,335
我们来了，如约而至
只喝一杯

593
00:41:52,445 --> 00:41:56,905
- 我叫Andrea，这是Sophie.
- 我叫Roger。这是我外甥Nick

594
00:41:57,016 --> 00:41:59,348
- 嗨
- 他真的象是16岁

595
00:41:59,452 --> 00:42:01,352
- 告诉你了
- 坐下

596
00:42:01,454 --> 00:42:03,422
你怎么进来的，Nick？

597
00:42:03,523 --> 00:42:07,254
真巧你会问我... 问我这个

598
00:42:07,360 --> 00:42:11,387
因为我们刚才正在讨论--

599
00:42:12,498 --> 00:42:13,624
别管它了

600
00:42:13,733 --> 00:42:16,293
感谢Nick给我们带来了
有意思的话题

601
00:42:16,402 --> 00:42:18,927
- 来干杯
- 我告诉Sophie你们的游戏了

602
00:42:19,038 --> 00:42:20,505
她觉得你们是瞎掰的

603
00:42:20,606 --> 00:42:22,164
一千美元绝不是个小数目

604
00:42:22,275 --> 00:42:24,869
他要让别人爱上他？

605
00:42:24,977 --> 00:42:27,537
- 一个女人
- 一个女人？

606
00:42:27,647 --> 00:42:30,844
必须是个女人吗？
如果一个男人看上你呢？

607
00:42:32,385 --> 00:42:34,853
我想这也算，因为
我们没有讨论过性别--

608
00:42:34,954 --> 00:42:38,720
如果Nick想利用这个小漏洞
他可以嬴到这笔钱

609
00:42:38,824 --> 00:42:41,349
- 那你们在谈什么？
- 我也不知道

610
00:42:41,460 --> 00:42:45,396
- 我们在谈什么，Nick？
- 我们在谈女人

611
00:42:45,498 --> 00:42:48,956
准确地说，是欣赏
女性身体带来的享受

612
00:42:50,670 --> 00:42:53,161
想像一下整天
被别人“欣赏”的感觉

613
00:42:53,272 --> 00:42:56,070
- 就是
- 你宁愿默默无闻无人问津？

614
00:42:56,175 --> 00:42:58,006
- 不是完全无人理睬
- 那不是

615
00:42:58,110 --> 00:43:01,136
我自己情愿接受
一百双眼睛的目光...

616
00:43:01,247 --> 00:43:03,647
爱抚我的...肌体
当我走在大街上的时候

617
00:43:03,749 --> 00:43:05,182
男人都这么说

618
00:43:05,284 --> 00:43:07,616
对，“我们喜欢
女人们对我们眉来眼去”

619
00:43:07,720 --> 00:43:08,880
我们喜欢

620
00:43:08,988 --> 00:43:12,082
你会喜欢如果女人
从来不认真听你说的话...

621
00:43:12,191 --> 00:43:15,922
而总是盯着
你的胸部和下部？

622
00:43:16,028 --> 00:43:18,292
如果这样能上床
我不介意

623
00:43:18,397 --> 00:43:21,491
你能接受一直被忽略
从来不被当回事？

624
00:43:21,601 --> 00:43:24,593
如果我有什么要说的
我会等到做爱之后

625
00:43:26,272 --> 00:43:29,435
说真的
别说那些想当然的事

626
00:43:29,542 --> 00:43:32,340
想像一下
如果在每辆公共汽车上...

627
00:43:32,445 --> 00:43:35,846
都有你的
巨幅裸体照片

628
00:43:35,948 --> 00:43:39,076
- 在每一个广告牌上--
- 还有杂志

629
00:43:39,185 --> 00:43:41,449
对--
一切都是关于你的身体

630
00:43:41,554 --> 00:43:45,581
他们花了大量时间金钱精力
着迷地分析

631
00:43:45,691 --> 00:43:48,854
就为了偷看一眼你的身体
很快你就觉得...

632
00:43:48,961 --> 00:43:50,861
整个世界忘记了
你别的部分...

633
00:43:50,963 --> 00:43:53,022
然后你就觉得好象...

634
00:43:53,132 --> 00:43:55,828
和你的身体隔离了
好象它不是你的

635
00:43:57,470 --> 00:44:00,530
如果你真的想避开
男性的注视--

636
00:44:00,640 --> 00:44:04,098
- 而目的是保护隐私--
- 谁说是为了保护隐私？

637
00:44:04,210 --> 00:44:05,939
我给你个提示，好吗？

638
00:44:06,045 --> 00:44:08,275
浓妆艳抹
发型入时

639
00:44:08,381 --> 00:44:12,408
穿着撩人
星期五晚上到这样的地方来

640
00:44:12,518 --> 00:44:15,646
这就是有意思的地方
因为渐渐的...

641
00:44:15,755 --> 00:44:18,553
- 你开始习惯了男性的注视
- 不是个很好的选择

642
00:44:18,658 --> 00:44:21,218
男人的注视，麦迪逊大道
见鬼的男权社会

643
00:44:21,327 --> 00:44:23,227
不管怎么说
你都得接受现实

644
00:44:23,329 --> 00:44:26,662
你认为你有能力决定
你喜欢的类型吗？

645
00:44:26,766 --> 00:44:29,462
- 当然
- 我不认为，我可以证明给你看

646
00:44:29,568 --> 00:44:34,870
问任何一个女人
“什么样的男人最有吸引力？”

647
00:44:34,974 --> 00:44:37,408
- 永恒的答案是什么？
- 幽默感

648
00:44:37,510 --> 00:44:39,978
- 幽默感
- 幽默感绝对重要

649
00:44:40,079 --> 00:44:44,539
但是，如果两个瘦削的，
粗鲁的，无法无天的...

650
00:44:44,650 --> 00:44:49,110
摩托骑士
冲到这里来...

651
00:44:49,221 --> 00:44:53,123
把我们这两个幽默的男士
暴打一顿...

652
00:44:53,959 --> 00:44:56,427
然后邀请你们去兜风
你会跪倒在地

653
00:44:56,529 --> 00:44:58,861
- 不可能
- 跪倒在地

654
00:44:58,964 --> 00:45:01,592
不过，骑摩托的男人
的确很性感

655
00:45:01,701 --> 00:45:03,828
- 谢谢，看到吗？
- 对不起

656
00:45:03,936 --> 00:45:08,168
事实上一个多愁善感，
哭哭啼啼的男人...

657
00:45:08,274 --> 00:45:10,208
让你厌恶--
让别人恶心

658
00:45:10,309 --> 00:45:12,937
想想冰河时期好吗？
适者生存

659
00:45:13,045 --> 00:45:16,606
没有隐晦的暗示，没有废话

660
00:45:16,716 --> 00:45:19,947
只有最野蛮的，最多毛的家伙
赢得胜利

661
00:45:20,052 --> 00:45:21,849
我们换个话题吧

662
00:45:21,954 --> 00:45:26,721
很有意思
这种注视的习惯非常男性化

663
00:45:26,826 --> 00:45:29,556
我是说，你们男性
只是视觉动物

664
00:45:29,662 --> 00:45:32,392
真的，为什么每一次
我趴在男人的两腿之间--

665
00:45:32,498 --> 00:45:35,262
- Sophie！
- 不，真的

666
00:45:35,367 --> 00:45:37,699
为什么每一次
我在干我该干的事...

667
00:45:37,803 --> 00:45:39,703
而男人总喜欢盯着看？

668
00:45:39,805 --> 00:45:42,740
你为什么不能闭上眼睛
好好地享受？

669
00:45:42,842 --> 00:45:45,037
这对女人来说感觉
很不舒服的

670
00:45:45,144 --> 00:45:47,874
我不知道这是--
也许我们可以解释

671
00:45:47,980 --> 00:45:51,780
Nick，解释一下
一个女人在干她的“事”

672
00:45:53,052 --> 00:45:55,020
我们为什么一定要看着？

673
00:45:58,491 --> 00:46:01,460
呃，可能为了
确定一切都是真的？

674
00:46:02,595 --> 00:46:05,029
我同意
确定我们不是在幻觉

675
00:46:05,131 --> 00:46:08,828
或者为了保存记忆？
说不定下一次要等很长时间

676
00:46:08,934 --> 00:46:12,392
两个绝妙的回答
你能解释一下保留记忆的部分吗？

677
00:46:12,505 --> 00:46:13,995
保留记忆干吗？

678
00:46:15,908 --> 00:46:18,399
- 哦，我不知道
- 别装了，Nick.

679
00:46:18,511 --> 00:46:20,979
我们终于
找到了熟悉的主题

680
00:46:21,080 --> 00:46:24,447
妈妈在厨房里
做水果布丁

681
00:46:24,550 --> 00:46:26,677
- 你把自己锁在厕所里--
- 别不好意思，Nick

682
00:46:26,786 --> 00:46:28,686
我和三个弟弟一起长大

683
00:46:28,788 --> 00:46:31,586
壁柜里象个黄色杂志博物馆
视觉动物

684
00:46:32,458 --> 00:46:34,426
我觉得你说得没错

685
00:46:34,527 --> 00:46:36,427
我总是很讨厌听到有人...

686
00:46:36,529 --> 00:46:39,430
描述一个女孩
的所谓很性感的事

687
00:46:39,532 --> 00:46:42,968
- 什么样的事？
- 比如她如何甩头发

688
00:46:43,068 --> 00:46:45,366
如何斜倚着门框
什么事都可能

689
00:46:45,471 --> 00:46:47,871
- 那怎么了？
- 因为那什么也不是

690
00:46:47,973 --> 00:46:49,838
只是她做的一些动作

691
00:46:49,942 --> 00:46:52,968
而她可能是从电影里学来的

692
00:46:53,078 --> 00:46:55,103
这不是她们的真实自我

693
00:46:55,214 --> 00:46:58,342
所有那些--整理头发，
搔首弄姿，装腔作势

694
00:46:58,450 --> 00:47:02,181
它们合成性格的一部分
所以也是真实的

695
00:47:02,288 --> 00:47:05,621
对，但那只是表面文章
刚开始没问题

696
00:47:05,724 --> 00:47:07,453
你需要这些外在的东西

697
00:47:07,560 --> 00:47:09,460
你需要，比如
爱上她的理由

698
00:47:09,562 --> 00:47:11,462
但是你总会度过这个阶段
到那时...

699
00:47:11,564 --> 00:47:13,191
小花招就
没有任何意义了

700
00:47:13,299 --> 00:47:16,393
我说你就是被表面吸引
不要再争了

701
00:47:16,502 --> 00:47:17,730
你可真浪漫

702
00:47:19,338 --> 00:47:21,533
这需要一起相处很多年

703
00:47:21,640 --> 00:47:23,267
- 是么？
- 我无法准确描述...

704
00:47:23,375 --> 00:47:25,536
不过就好象
她无能为力了

705
00:47:25,644 --> 00:47:28,545
她以前吸引你的法子
都不管用了...

706
00:47:28,647 --> 00:47:30,638
但是你仍旧爱她

707
00:47:30,749 --> 00:47:32,649
就好象表演结束了...

708
00:47:32,751 --> 00:47:34,685
而你看到了
她隐藏的一面

709
00:47:34,787 --> 00:47:38,587
她隐藏起来
因为她觉得这一面...

710
00:47:38,691 --> 00:47:41,990
会坏了好事
会使你厌烦使你离开...

711
00:47:42,094 --> 00:47:45,655
但是到了那个阶段
你仍旧爱她

712
00:47:46,699 --> 00:47:49,224
而且更加爱她

713
00:47:53,973 --> 00:47:55,201
哇

714
00:47:55,307 --> 00:47:58,538
你们见过我的外甥了吗？
他的名字叫上帝

715
00:47:58,644 --> 00:48:00,441
你多大了，Nick？

716
00:48:00,546 --> 00:48:01,843
16岁

717
00:48:01,947 --> 00:48:05,474
坚强点儿，Sophie
事关我的一千个美元

718
00:48:05,584 --> 00:48:08,212
我们再喝一杯？

719
00:48:08,320 --> 00:48:11,346
- 我觉得我们可以再喝一杯
- 对，我同意

720
00:48:11,457 --> 00:48:13,687
太棒了
来点酒，Sophie

721
00:48:13,792 --> 00:48:15,851
- 你们要什么？
- Sophie知道我爱喝的

722
00:48:15,961 --> 00:48:18,555
- 只要冰水就好了
- 好的，很可爱

723
00:48:18,664 --> 00:48:19,790
Nick？

724
00:48:19,899 --> 00:48:23,801
一个绅士会好好利用
和Andrea单独相处的时间

725
00:48:23,903 --> 00:48:26,599
Andrea，对
不用着急

726
00:48:36,649 --> 00:48:38,617
- 嗨
- 嘿

727
00:48:40,185 --> 00:48:42,380
- 你舅舅是怎么回事？
- 我也不知道

728
00:48:42,488 --> 00:48:45,753
这是我第一次
和他一起出来

729
00:48:46,625 --> 00:48:49,719
- 你住在这儿吗？
- 我和妈妈住在俄亥俄

730
00:48:50,663 --> 00:48:52,631
她和Roger
不再互相讲话了

731
00:48:53,465 --> 00:48:54,727
俄亥俄？

732
00:48:55,768 --> 00:48:57,895
你在那里有女朋友吗？

733
00:48:59,004 --> 00:49:00,972
没有
现在没有

734
00:49:09,682 --> 00:49:13,345
Nick，能帮我个忙吗？

735
00:49:13,452 --> 00:49:14,919
好的

736
00:49:25,264 --> 00:49:27,027
帮我检起来

737
00:49:30,369 --> 00:49:32,997
- 补充体力的蛋白质
- 我们换个位置，Andrea

738
00:49:33,105 --> 00:49:35,699
- 好吧，该换你了
- 对，好主意

739
00:49:35,808 --> 00:49:40,040
保持清醒
帮我们开始第二轮的战斗

740
00:49:40,145 --> 00:49:42,705
- 什么意思？
- 谈话中的冷场...

741
00:49:42,815 --> 00:49:46,148
一般发生在
叫第二轮喝的之后

742
00:49:46,251 --> 00:49:49,948
刚才，Nick正在说
你和他妈妈之间的关系

743
00:49:50,055 --> 00:49:53,718
- 不是什么秘密，她是我姐姐
- 你和她的关系

744
00:49:53,826 --> 00:49:56,852
不是你们的血缘关系
Nick说他们不说话

745
00:49:56,962 --> 00:50:00,056
这可不好
你需要你的家庭

746
00:50:00,165 --> 00:50:03,362
- 嗯
- 你认为是怎么回事，Nick？

747
00:50:04,403 --> 00:50:07,668
我妈妈比Roger大很多
大九岁

748
00:50:07,773 --> 00:50:10,037
那你肯定是你父母的
小小意外，Roger

749
00:50:10,142 --> 00:50:12,838
九岁的差距不一定说明
就是计划外的生育

750
00:50:14,446 --> 00:50:17,313
不过，的确
我出生得有点突然

751
00:50:17,416 --> 00:50:19,384
真的？
我不知道

752
00:50:19,485 --> 00:50:21,885
但这不能解释
为什么你和你姐姐相处不来

753
00:50:21,987 --> 00:50:24,683
这么说吧
我们没有什么共同点

754
00:50:25,457 --> 00:50:28,893
我妈妈说，Roger小的时候
就能说会道

755
00:50:28,994 --> 00:50:31,121
即使被抓住了
也不会惹上麻烦

756
00:50:31,230 --> 00:50:35,496
- 她叫他“滑嘴罗杰”
- 说得太好了

757
00:50:35,601 --> 00:50:38,900
能言善辩没什么不好的
Nick也不错

758
00:50:39,004 --> 00:50:41,131
我希望象爷爷那样
他几乎不说话

759
00:50:41,240 --> 00:50:43,765
但他讲话的时候
所有人都附耳倾听

760
00:50:43,876 --> 00:50:45,844
我父亲就是那样

761
00:50:45,944 --> 00:50:48,572
唯一的区别是
我父亲说的一般都是...

762
00:50:48,680 --> 00:50:50,705
“再给我一杯威士忌”

763
00:50:50,816 --> 00:50:53,080
- 有其父必有其子？
- 不，必有其女

764
00:50:53,185 --> 00:50:54,812
- 我和我--
- 谁的女儿？

765
00:50:54,920 --> 00:50:57,445
- 你什么意思，“必有其女？”
- 真的

766
00:50:57,556 --> 00:51:01,083
妈妈在洗衣筐里藏了瓶酒
她藏了好多年了

767
00:51:03,195 --> 00:51:04,719
- 哦，上帝，Nick
- 太过份了

768
00:51:04,830 --> 00:51:08,527
她不是个酒鬼
她只是--怎么说？

769
00:51:08,634 --> 00:51:10,568
- 强迫症
- 没错，Susan就是这样

770
00:51:10,669 --> 00:51:12,637
她总是一惊一乍
非常亢奋

771
00:51:12,738 --> 00:51:16,504
- 她总是非常非常亢奋
- 你怎么能开这种玩笑？

772
00:51:16,608 --> 00:51:19,133
你可以开跟你有关
的任何玩笑

773
00:51:19,244 --> 00:51:21,235
这是基本人权
对吗，Nick？

774
00:51:22,581 --> 00:51:25,243
我记得这是宪法规定
还是什么的

775
00:51:25,350 --> 00:51:28,649
言论自由
玩笑自由

776
00:51:28,754 --> 00:51:31,018
知道吗？
我要去下洗手间

777
00:51:31,123 --> 00:51:33,455
让男士们讨论这个新话题吧

778
00:51:33,559 --> 00:51:35,117
- 好主意
- 我不觉--好吧

779
00:51:35,227 --> 00:51:36,694
好的

780
00:51:38,964 --> 00:51:40,932
当心点
我们会等你们的

781
00:51:42,734 --> 00:51:44,634
你今天晚上
真的想得手吗？

782
00:51:44,736 --> 00:51:46,363
我以为你想知道

783
00:51:46,472 --> 00:51:48,372
我不是来学习的

784
00:51:48,474 --> 00:51:50,374
对大多数人来说
这是个遗忘的空间

785
00:51:50,476 --> 00:51:52,307
- 懂吗？
- 我们谈到爷爷

786
00:51:52,411 --> 00:51:54,311
- 我以为--
- 你认为你能够驾驭...

787
00:51:54,413 --> 00:51:56,313
并且深入地探讨
这个话题？

788
00:51:56,415 --> 00:51:57,814
哦，对了
对不起

789
00:51:57,916 --> 00:52:00,976
你现在是这个话题的专家
你们谈得不亦乐乎

790
00:52:01,086 --> 00:52:02,986
我只是想继续谈话

791
00:52:03,088 --> 00:52:05,352
我们这里有四个人

792
00:52:05,457 --> 00:52:07,516
把它想像成
一场桥牌比赛

793
00:52:09,628 --> 00:52:12,893
在桥牌里
分成两个对家，懂吗？

794
00:52:12,998 --> 00:52:14,898
如果你想成为那种...

795
00:52:15,000 --> 00:52:16,900
别人愿意
选择的战友...

796
00:52:17,002 --> 00:52:19,368
你必须学会看
对家的脸色

797
00:52:19,471 --> 00:52:22,440
很明显
今晚我不想谈家里的事

798
00:52:23,475 --> 00:52:24,703
不久之前...

799
00:52:24,810 --> 00:52:27,643
我们还在听Sophie
描述她给别人口交

800
00:52:27,746 --> 00:52:29,646
你不觉得
那比起你妈妈...

801
00:52:29,748 --> 00:52:32,376
的洗衣筐更有前途吗？

802
00:52:34,286 --> 00:52:37,084
尽你最大的努力
把谈话转到...

803
00:52:37,189 --> 00:52:39,589
和性有关的方面

804
00:52:39,691 --> 00:52:43,149
记得吗？今天晚上
来这里的主要目的？

805
00:52:43,262 --> 00:52:44,957
别逼我使出杀手锏

806
00:52:46,865 --> 00:52:49,663
- 你去哪儿？
- 对不起

807
00:52:49,768 --> 00:52:51,759
不，坏主意

808
00:52:51,870 --> 00:52:53,269
啊，上帝

809
00:53:23,368 --> 00:53:25,461
一切都好吗？

810
00:53:25,571 --> 00:53:27,471
不，你站在那儿
我尿不出来

811
00:53:27,573 --> 00:53:30,474
- 为什么？
- 就是不行。出去

812
00:53:30,576 --> 00:53:33,272
羞羞答答的可不成，
Nick

813
00:53:33,378 --> 00:53:35,346
你会经常呆在酒吧里

814
00:53:35,447 --> 00:53:37,415
那里到处
都是这样的厕所

815
00:53:38,784 --> 00:53:41,082
行，那你上
你先上

816
00:53:41,186 --> 00:53:44,155
我用不着
只是来洗洗手

817
00:53:45,857 --> 00:53:47,290
算了吧

818
00:53:51,863 --> 00:53:54,627
- 跟我走吧，小孩儿
- 哦，不，我和别人一起来的

819
00:53:55,801 --> 00:53:58,235
Roger舅舅，
你能跟他说说吗？他不--

820
00:53:58,337 --> 00:54:00,703
- 哎，怎么样？
- 我不认识他

821
00:54:00,806 --> 00:54:02,706
- 回家睡觉去，小孩儿
- Roger舅舅.

822
00:54:02,808 --> 00:54:04,776
- 走吧，小孩儿，走
- 你能不能--

823
00:54:05,644 --> 00:54:08,442
他是我-- Roger舅舅!
真的，回去

824
00:54:10,048 --> 00:54:11,913
听着，我是个演员
在体验生活

825
00:54:12,017 --> 00:54:13,985
- 祝你好运
- 噢

826
00:54:44,316 --> 00:54:45,943
- 你没事吧？
- 噢，嘿

827
00:54:46,051 --> 00:54:49,020
我在排队上厕所

828
00:54:49,121 --> 00:54:52,818
好，如果和帅哥
聊天的新鲜感还没消失...

829
00:54:52,924 --> 00:54:55,552
我建议买瓶酒
然后找个风景好的地方

830
00:54:59,464 --> 00:55:02,763
- 好吧，去看风景
- 去看风景，女士们

831
00:55:22,487 --> 00:55:24,785
- 差不多了
- 够了，谢谢

832
00:55:24,890 --> 00:55:27,154
- 这是最好的
- 够了，只要一点点

833
00:55:27,259 --> 00:55:28,385
谢谢

834
00:55:28,493 --> 00:55:31,121
只要一点，够了
够了

835
00:55:33,098 --> 00:55:34,895
- 你觉得葡萄酒如何？
- 我喜欢

836
00:55:35,000 --> 00:55:36,991
让我浑身温暖

837
00:55:37,102 --> 00:55:39,696
- Roger，你是个坏榜样
- 没错

838
00:55:39,805 --> 00:55:42,205
- 喝酒，道德败坏的女人
- 还有赌博

839
00:55:42,307 --> 00:55:43,774
对，还有赌博

840
00:55:43,875 --> 00:55:46,070
Nick可没有抱怨

841
00:55:46,178 --> 00:55:48,476
不过我得说
对于道德败坏的女人...

842
00:55:49,548 --> 00:55:52,642
今晚的谈话太保守了

843
00:55:53,618 --> 00:55:56,985
除了Sophie精彩的发言

844
00:55:57,089 --> 00:55:58,181
闭嘴

845
00:55:58,290 --> 00:56:02,056
我认为听听女性对性问题
的看法对Nick会有帮助

846
00:56:02,160 --> 00:56:04,185
- 你说呢?
- 上帝

847
00:56:04,963 --> 00:56:06,624
从何讲起？

848
00:56:06,732 --> 00:56:08,700
Nick肯定知道，Nick？

849
00:56:13,138 --> 00:56:14,605
问吧

850
00:56:15,307 --> 00:56:17,207
随便问
任何你想知道的

851
00:56:17,309 --> 00:56:18,503
有趣的

852
00:56:18,610 --> 00:56:19,907
好的

853
00:56:22,981 --> 00:56:25,415
我想知道
你的第一次什么样？

854
00:56:26,451 --> 00:56:28,851
- 这就是你想出来的？
- 这是个很好的问题

855
00:56:28,954 --> 00:56:30,251
谢谢

856
00:56:31,556 --> 00:56:33,023
我先说

857
00:56:36,294 --> 00:56:39,457
- 那是我三年级的时候
- 高中还是大学？

858
00:56:40,832 --> 00:56:42,390
高中

859
00:56:42,501 --> 00:56:45,265
他叫Bobby Rushton
我们都没有约会

860
00:56:45,370 --> 00:56:48,862
我只是选中了他
决定让他做那个人

861
00:56:48,974 --> 00:56:51,272
- 为什么选他？
- 幽默感？

862
00:56:52,310 --> 00:56:55,211
哈-哈，我记得
他挺有趣的，不过...

863
00:56:55,313 --> 00:56:58,111
不止是这个

864
00:56:58,216 --> 00:57:01,515
就象是一种预感

865
00:57:01,620 --> 00:57:03,588
我知道他会很温柔

866
00:57:03,688 --> 00:57:07,283
他不是很红
我想他不会拿我向朋友夸耀

867
00:57:07,392 --> 00:57:10,122
- 那才是乐趣所在
- 他没有

868
00:57:10,228 --> 00:57:12,196
他和我一样紧张

869
00:57:13,432 --> 00:57:15,491
我想这是我选他
的原因之一...

870
00:57:15,600 --> 00:57:18,797
因为我希望
自己能掌握主动

871
00:57:18,904 --> 00:57:21,873
- 懂吗？
- 那么他也是第一次？

872
00:57:21,973 --> 00:57:25,136
对，事实上
我们一起去买的保险套

873
00:57:25,243 --> 00:57:27,268
我们骑自行车
穿过整个城市...

874
00:57:27,379 --> 00:57:29,870
因为我们
怕被别人看到

875
00:57:29,981 --> 00:57:32,415
- 我们为此准备了一个月
- 我喜欢这故事

876
00:57:33,251 --> 00:57:36,687
- 是的
- 那么，你们在哪里--？

877
00:57:38,356 --> 00:57:40,881
在我家里，
我的房间里

878
00:57:41,726 --> 00:57:43,694
我父母周末不在家

879
00:57:43,795 --> 00:57:47,458
- 你流血了吗？
- 一般，不是很多

880
00:57:47,566 --> 00:57:49,534
等等
那第一次会疼？

881
00:57:51,336 --> 00:57:53,668
嗯，
非常疼...

882
00:57:55,207 --> 00:57:57,175
一开始的时候

883
00:57:58,343 --> 00:58:01,141
那以后，
就是新鲜感

884
00:58:01,246 --> 00:58:05,307
懂吗？就象
对你身体的全新的感觉

885
00:58:05,417 --> 00:58:06,850
那他表现如何？

886
00:58:08,086 --> 00:58:11,112
- 几秒种？
- 不是，他一刻不停

887
00:58:11,223 --> 00:58:13,418
事实上
我不得不催他快点儿

888
00:58:13,525 --> 00:58:14,822
- 哇
- 没错

889
00:58:14,926 --> 00:58:19,158
不过他承认之前手淫了很久
以免他...

890
00:58:19,264 --> 00:58:22,495
- 当场出丑？
- 不，他听起来是个好人

891
00:58:22,601 --> 00:58:24,865
- 他听起来象是美梦成真
- 他是个好人

892
00:58:24,970 --> 00:58:27,404
他现在是警察
有四个孩子

893
00:58:27,506 --> 00:58:29,940
第一次
绝对是失败的

894
00:58:30,041 --> 00:58:34,000
噢，说你自己吧
我的第一次很美妙

895
00:58:34,112 --> 00:58:35,807
哦，是吗？

896
00:58:35,914 --> 00:58:37,882
让我随便猜猜

897
00:58:39,084 --> 00:58:41,279
- 一个年长的绅士
- 没错

898
00:58:41,386 --> 00:58:42,853
- 已婚
- 又猜对了

899
00:58:44,055 --> 00:58:45,488
你多大？

900
00:58:45,590 --> 00:58:47,990
我19岁
大学一年级

901
00:58:48,093 --> 00:58:50,891
估计你没花什么时间
熟悉你的同屋

902
00:58:50,996 --> 00:58:54,830
没有，我连她们
长什么样都不记得了

903
00:58:55,967 --> 00:58:57,764
后来怎么样？

904
00:58:59,104 --> 00:59:02,938
信不信由你
最后他和他妻子和好了

905
00:59:04,042 --> 00:59:05,600
我又猜对了

906
00:59:05,710 --> 00:59:07,678
你发现他不会离开她以后
你怎么办？

907
00:59:07,779 --> 00:59:11,010
嗯，Nick
最后我接受了现实...

908
00:59:11,116 --> 00:59:13,084
而且发誓
不会再重蹈覆辙

909
00:59:13,184 --> 00:59:16,210
- 很痛苦吧？
- 月有阴晴圆缺

910
00:59:16,321 --> 00:59:17,754
- 咳--
- Sophie--

911
00:59:17,856 --> 00:59:20,086
- 我什么都没说
- 我能怎么办？他们毕竟结了婚

912
00:59:20,191 --> 00:59:22,352
我保证过不会干涉的

913
00:59:22,460 --> 00:59:24,724
你，大红人
跟我们说说你的第一次

914
00:59:27,766 --> 00:59:31,532
其实，我觉得Nick
的故事更有意思，Nick？

915
00:59:32,571 --> 00:59:34,869
- 这个我想听
- 对

916
00:59:37,475 --> 00:59:39,204
Nicholas？

917
00:59:39,311 --> 00:59:42,439
很难说出口，不过...

918
00:59:44,149 --> 00:59:46,777
我没有做过爱

919
00:59:51,523 --> 00:59:53,320
你是个处男？

920
00:59:54,559 --> 00:59:55,787
对

921
01:00:00,599 --> 01:00:02,897
这太性感了
我说的对吗？

922
01:00:03,001 --> 01:00:04,901
- 热辣
- 真的？

923
01:00:05,003 --> 01:00:06,664
- 对
- 你有女朋友吗？

924
01:00:06,771 --> 01:00:09,365
- 从来没有
- 你吻过女孩儿吗？

925
01:00:09,474 --> 01:00:12,375
有，在高中玩“敢不敢”游戏
的时候有过几次

926
01:00:12,477 --> 01:00:15,071
不过那不是真的接吻

927
01:00:15,180 --> 01:00:16,511
不用舌头？

928
01:00:17,282 --> 01:00:20,445
对，但不止如此
硬梆梆的

929
01:00:20,552 --> 01:00:22,452
不是象我想像的那样

930
01:00:22,554 --> 01:00:24,852
Nick，过来一下

931
01:00:28,593 --> 01:00:30,288
哦，我的天

932
01:00:53,451 --> 01:00:55,715
别爱上我什么的
好吗？

933
01:00:57,589 --> 01:00:59,750
只是想帮你度过青涩年代

934
01:00:59,858 --> 01:01:01,485
好的

935
01:01:04,796 --> 01:01:06,821
我无法抗拒
成为你初吻

936
01:01:06,931 --> 01:01:08,159
没错

937
01:01:08,266 --> 01:01:11,531
永远永远
你都是他的初吻

938
01:01:12,404 --> 01:01:14,497
- 离我远点儿
- 来吧，平衡一下

939
01:01:14,606 --> 01:01:16,574
没可能，Nick

940
01:01:17,375 --> 01:01:20,139
- 你感觉如何？
- 我心跳得飞快

941
01:01:20,245 --> 01:01:22,713
- 他真会说话
- 他吻得好吗？

942
01:01:22,814 --> 01:01:25,647
哦，他会让女孩儿
灵魂出窍的

943
01:01:26,484 --> 01:01:28,213
下面怎么样，Nick？

944
01:01:28,319 --> 01:01:30,480
有没有有什么，
嗯，竖直变化？

945
01:01:30,588 --> 01:01:33,250
别招他
感觉如何，小情种？

946
01:01:33,358 --> 01:01:34,985
- 我很好
- 真的？

947
01:01:35,093 --> 01:01:36,720
- 对
- 好

948
01:01:36,828 --> 01:01:40,195
好吧，我承认，我结婚了
我把戒指藏在钱包里

949
01:01:40,298 --> 01:01:42,266
就算你结婚了也没戏

950
01:01:46,905 --> 01:01:48,372
对，对

951
01:01:51,142 --> 01:01:52,200
Nick

952
01:01:52,310 --> 01:01:55,575
花点时间留住这个记忆
懂我的意思吗？

953
01:01:56,848 --> 01:01:57,906
想像一下，Sophie

954
01:01:58,850 --> 01:02:02,251
未来的六个月里，
Nick每次手淫都会想着你

955
01:02:02,353 --> 01:02:04,218
- 少说废话
- 我不会那么干的

956
01:02:04,322 --> 01:02:06,722
这是事实
好吧，其实我没结婚

957
01:02:06,825 --> 01:02:08,884
感情上的禁区
才是最吸引人的，对吗？

958
01:02:08,993 --> 01:02:10,961
- 那是你追求的
- 我走了

959
01:02:13,231 --> 01:02:15,699
Sophie，而你甚至给
年轻的Nicholas提供了...

960
01:02:15,800 --> 01:02:18,792
编织他幻想的生动图像

961
01:02:20,038 --> 01:02:21,938
滚开，Roger
你今天晚上有地方呆吗？

962
01:02:22,040 --> 01:02:24,474
- 他和我呆在一起
- 你可以跟我们走

963
01:02:24,576 --> 01:02:28,239
他跟着我，除非你
终于想干点有意义的事

964
01:02:28,346 --> 01:02:30,746
比如给Nick一个高潮
嗯，Sophie？

965
01:02:30,849 --> 01:02:33,943
- 你应该离开你舅舅
- 你真恶心，我们走了

966
01:02:34,052 --> 01:02:35,542
- 你保重
- Andrea？

967
01:02:35,653 --> 01:02:37,211
- 哦，恶心
- 滚蛋

968
01:02:37,322 --> 01:02:39,153
女士们? 我--

969
01:02:39,891 --> 01:02:41,791
他说什么得罪你们了吗？

970
01:02:41,893 --> 01:02:43,224
混蛋！

971
01:02:44,395 --> 01:02:47,262
可是，不，我--
好，现在是你的机会

972
01:02:47,365 --> 01:02:49,265
你在说什么？
你刚才为什么那么说？

973
01:02:49,367 --> 01:02:51,062
红脸，黑脸

974
01:02:51,169 --> 01:02:53,603
我种下种子
现在你去收获，懂吗？

975
01:02:53,705 --> 01:02:55,696
- 我不能--
- 你觉得还能找到更好的机会吗？

976
01:02:55,807 --> 01:02:58,139
快去，见鬼
记住首要的目标

977
01:02:58,243 --> 01:02:59,676
快，快，快！

978
01:03:10,455 --> 01:03:12,423
跑吧，Nick，跑

979
01:03:20,265 --> 01:03:21,596
Sophie！

980
01:03:23,001 --> 01:03:26,368
嘿，Sophie
对不起

981
01:03:27,405 --> 01:03:29,805
别担心
不是你的错，他是个混蛋

982
01:03:29,908 --> 01:03:33,435
我知道，我希望
一切不要这样结束

983
01:03:34,913 --> 01:03:36,540
我们要走了

984
01:03:37,415 --> 01:03:39,781
我建议你别打赌了
回家去

985
01:03:40,585 --> 01:03:42,678
打赌的事是瞎掰的

986
01:03:44,355 --> 01:03:45,652
我知道

987
01:03:47,759 --> 01:03:49,556
多保重，好吗？

988
01:03:49,661 --> 01:03:52,186
我希望我们--

989
01:03:53,731 --> 01:03:56,222
别把今晚的美好
破坏了

990
01:03:57,168 --> 01:03:58,795
好吗？

991
01:04:05,076 --> 01:04:07,044
用这个记住我

992
01:04:16,521 --> 01:04:18,421
保重，Nick

993
01:04:18,523 --> 01:04:20,491
我们需要更多
象你这样的男士

994
01:04:46,584 --> 01:04:48,108
嘿

995
01:04:48,186 --> 01:04:49,278
发生了什么？

996
01:04:49,387 --> 01:04:51,184
什么都没有发生

997
01:04:52,223 --> 01:04:53,247
所以你输了

998
01:04:53,358 --> 01:04:55,349
她不会答应的
我问不出口

999
01:04:55,460 --> 01:04:58,156
- 今晚你会和Sophie上床？
- 显而易见的，她不--

1000
01:04:58,263 --> 01:05:01,096
今天晚上你
会和Sophie睡觉吗？

1001
01:05:04,235 --> 01:05:06,703
- 不会
- 我重复：0比1，你输了

1002
01:05:06,804 --> 01:05:09,967
你要学会如何收场
半途而废谁都行

1003
01:05:13,912 --> 01:05:16,107
我们改用备用计划
嘿！

1004
01:05:17,916 --> 01:05:20,544
我觉得换个场所
能改善你的运气

1005
01:05:39,537 --> 01:05:41,562
等等！等等！停下！

1006
01:06:25,750 --> 01:06:28,241
帮个忙
停在这儿直到我们进去

1007
01:06:28,353 --> 01:06:30,321
- 我们去哪儿？
- 收场

1008
01:06:33,257 --> 01:06:36,351
- 我们去参加一个聚会，来吧
- 谁的聚会？

1009
01:06:38,730 --> 01:06:41,221
妈的！过来
过来

1010
01:06:42,667 --> 01:06:44,760
看看
多美的玻璃

1011
01:06:59,984 --> 01:07:01,383
喔--

1012
01:07:05,356 --> 01:07:06,653
我们为什么要跑？

1013
01:07:06,758 --> 01:07:08,658
那个看门的脾气很坏

1014
01:07:08,760 --> 01:07:11,422
听着，这儿
将是一个全新的体验

1015
01:07:11,529 --> 01:07:12,757
集中精神

1016
01:07:12,864 --> 01:07:15,424
别和男人说话
绝对的误区

1017
01:07:15,533 --> 01:07:18,366
始终保持移动
不要躲在厕所里

1018
01:07:19,137 --> 01:07:21,162
我们到了
嗨

1019
01:07:24,609 --> 01:07:26,770
- 看看谁来了
- 嘿，Chris，你好吗？

1020
01:07:26,878 --> 01:07:28,778
这是我外甥Nick
这是Chris

1021
01:07:28,880 --> 01:07:30,973
- 你好
- 你好

1022
01:07:36,120 --> 01:07:39,112
等等，
我能用一下洗手间吗？

1023
01:07:39,223 --> 01:07:41,191
- 什么？
- 用一下洗手间？

1024
01:07:41,292 --> 01:07:42,350
什么？

1025
01:07:43,294 --> 01:07:45,262
整个晚上
我都想摆脱这个女人

1026
01:07:47,231 --> 01:07:48,698
这是Donovan

1027
01:07:48,800 --> 01:07:51,234
这儿我这个年龄的
只有我一个

1028
01:07:51,335 --> 01:07:53,633
你以为我们会去哪儿？
毕业舞会？

1029
01:07:54,972 --> 01:07:56,496
我觉得喝醉了

1030
01:07:59,077 --> 01:08:00,203
过来

1031
01:08:02,914 --> 01:08:05,246
Nick，你知道
我们在哪儿吗？

1032
01:08:06,517 --> 01:08:09,213
- 我记得你说是Greenwich大街
- 这里是黄金时间

1033
01:08:09,320 --> 01:08:11,652
- 好的，黄金时间
- 对

1034
01:08:11,756 --> 01:08:14,316
这里不象在酒吧
那么容易分辨...

1035
01:08:14,425 --> 01:08:16,393
但原理是一样的

1036
01:08:18,196 --> 01:08:20,460
一个神奇的时刻会降临
当一个聚会...

1037
01:08:20,565 --> 01:08:23,591
度过了它的高潮，顶点

1038
01:08:24,669 --> 01:08:27,729
就好象被施了魔法
突然间屋里的每个人...

1039
01:08:27,839 --> 01:08:29,807
都准确地意识到时间

1040
01:08:29,907 --> 01:08:33,070
就在这一刻
恐惧开始了

1041
01:08:34,112 --> 01:08:37,172
- 什么恐惧？
- 对孤零零的家的恐惧

1042
01:08:38,216 --> 01:08:39,410
哦，懂了

1043
01:08:39,517 --> 01:08:41,747
这不是
每个人都能忍受的

1044
01:08:42,687 --> 01:08:45,918
绝望象迷雾
在房间里弥漫

1045
01:08:46,023 --> 01:08:48,856
眼睛开始
焦急地四处搜寻

1046
01:08:48,960 --> 01:08:52,293
标准急剧地下降
瞎子都能感觉到

1047
01:08:53,197 --> 01:08:55,324
- 你明白我说的吗？
- 不是很懂

1048
01:08:58,569 --> 01:09:02,027
我的意思是
你很有希望，Nick

1049
01:09:05,276 --> 01:09:09,076
这就是胜利者的时刻

1050
01:09:09,180 --> 01:09:11,307
你还记得
向我求助的原因吗？

1051
01:09:12,116 --> 01:09:13,378
首要的目标？

1052
01:09:13,484 --> 01:09:15,452
- 记得
- 那就让我...

1053
01:09:15,553 --> 01:09:17,350
助你成功

1054
01:09:29,133 --> 01:09:31,397
好

1055
01:09:31,502 --> 01:09:34,528
我们需要
先挑出那些喝醉的人

1056
01:09:34,639 --> 01:09:37,472
每个聚会都有一个
晴雨表

1057
01:09:38,543 --> 01:09:41,671
找到那些比别人
多喝了两杯的女人

1058
01:09:41,779 --> 01:09:43,337
怎么找？

1059
01:09:43,447 --> 01:09:45,847
留心听着过分
响亮的笑声

1060
01:09:45,950 --> 01:09:48,180
或者搜索
谁打翻了饮料

1061
01:09:48,286 --> 01:09:51,983
查看舞池地板上
谁摇摇晃晃

1062
01:09:52,089 --> 01:09:54,057
她们怎么样？
她们好象醉了

1063
01:09:58,196 --> 01:09:59,493
好运气

1064
01:10:01,032 --> 01:10:04,934
上帝，太丢人了
我都不知道是怎么回事

1065
01:10:05,036 --> 01:10:07,664
对不起
对不起

1066
01:10:07,772 --> 01:10:09,069
嗨，Donna

1067
01:10:10,541 --> 01:10:12,304
- 嗨
- 你好吗？

1068
01:10:12,410 --> 01:10:14,037
- 呃--
- 好，听着

1069
01:10:14,145 --> 01:10:16,045
我来介绍
这是我外甥，Nick

1070
01:10:16,147 --> 01:10:18,240
- 嗨
- 我在办公室里见过你

1071
01:10:18,349 --> 01:10:20,442
嗨，Nick
我是Donna

1072
01:10:20,551 --> 01:10:23,019
- 很高兴认识你
- 我也是

1073
01:10:24,956 --> 01:10:27,584
- Roger带你游览了吗？
- 对，一部分

1074
01:10:28,459 --> 01:10:29,949
对，Nick刚来

1075
01:10:30,061 --> 01:10:32,359
你为什么不
谈谈我们打的赌

1076
01:10:32,463 --> 01:10:34,090
- 一会儿见
- 啊？等等

1077
01:10:34,966 --> 01:10:38,333
什么赌？
他拉你去干什么了？

1078
01:10:38,436 --> 01:10:40,870
- 哦，真的没什么
- 这是什么？

1079
01:10:40,972 --> 01:10:42,906
哦，这个
我也不知道

1080
01:10:43,007 --> 01:10:44,304
- 很可爱
- 谢谢

1081
01:10:44,408 --> 01:10:46,205
我从来不用的

1082
01:10:46,310 --> 01:10:48,744
80度，好热，80度

1083
01:10:48,846 --> 01:10:51,041
真的很热

1084
01:10:53,551 --> 01:10:57,920
我们打了个赌
今晚我能不能让人爱上我

1085
01:10:58,022 --> 01:10:59,319
哇

1086
01:11:00,024 --> 01:11:02,390
- 多少钱？
- 一千块

1087
01:11:04,061 --> 01:11:05,688
别哄我了

1088
01:11:07,164 --> 01:11:09,132
那，情况如何？

1089
01:11:11,035 --> 01:11:13,094
对不起
谢谢

1090
01:11:14,138 --> 01:11:16,038
谢谢你
干杯

1091
01:11:16,140 --> 01:11:17,334
好的

1092
01:11:18,409 --> 01:11:20,172
为爱情

1093
01:11:33,591 --> 01:11:35,582
哦，你好

1094
01:11:35,693 --> 01:11:39,390
你不是那个
臭名昭著的Roger Swanson吧？
我听过你太多的故事

1095
01:11:39,497 --> 01:11:40,725
对，就是我

1096
01:11:40,831 --> 01:11:44,494
Joyce说起她所有的下属
你是最幽默的

1097
01:11:44,602 --> 01:11:46,502
- 我是个笑柄
- 不，她是这么说的

1098
01:11:46,604 --> 01:11:48,868
- 我干吗要骗你？
- 你叫什么名字？

1099
01:11:48,973 --> 01:11:51,100
对不起
我还没介绍自己

1100
01:11:51,208 --> 01:11:54,109
我叫Patricia，
Joyce和我是大学同学

1101
01:11:54,211 --> 01:11:56,304
很高兴认识你
Patty，能帮我一个忙吗？

1102
01:11:56,414 --> 01:11:58,541
当然，我可以试试

1103
01:11:58,649 --> 01:12:01,618
看见角落里那个男孩子吗？

1104
01:12:01,719 --> 01:12:03,687
- 对
- 那是我外甥Nick.

1105
01:12:03,788 --> 01:12:05,688
- 哦，是吗？他很可爱
- 的确

1106
01:12:05,790 --> 01:12:07,917
- 他还是个处男
- 不！

1107
01:12:08,025 --> 01:12:10,550
- 向上帝起誓
- 可怜的孩子，他多大？

1108
01:12:10,661 --> 01:12:12,151
他16岁
听着

1109
01:12:12,263 --> 01:12:15,164
我和Joyce相处的经验告诉我
老女人干起来热火朝天...

1110
01:12:15,266 --> 01:12:18,258
而Nick正是
血气方刚的年龄

1111
01:12:18,369 --> 01:12:20,269
所以，我想，
你们两个可以试试...

1112
01:12:20,371 --> 01:12:22,271
就象干柴烈火一样

1113
01:12:22,373 --> 01:12:24,102
- 对吗？
- 你有什么毛病

1114
01:12:24,208 --> 01:12:27,006
不，我认真的
你说怎么样？

1115
01:12:27,111 --> 01:12:30,239
- 就当是...
- 我要去--

1116
01:12:30,348 --> 01:12:32,145
人道援助或者-

1117
01:12:32,249 --> 01:12:34,308
好吧，很高兴认识你

1118
01:12:51,235 --> 01:12:54,830
- 这里进行得如何？
- 嘿，Roger

1119
01:12:54,939 --> 01:12:57,999
- 谁放你进来的？
- 谁放我进来的？你放我进来的

1120
01:12:58,109 --> 01:12:59,406
什么？

1121
01:13:00,211 --> 01:13:02,475
知道吗，Nick是个
大情种

1122
01:13:02,580 --> 01:13:04,548
你很幸运他能陪你这么久

1123
01:13:04,648 --> 01:13:06,912
对，我就是
幸运女神

1124
01:13:09,086 --> 01:13:12,613
我觉得...
我喝得太多了

1125
01:13:12,723 --> 01:13:14,850
- 喔--
- 你想躺一会儿吗？

1126
01:13:14,959 --> 01:13:17,154
Nick，Nick
绝妙的主意

1127
01:13:17,261 --> 01:13:19,923
好主意，来吧Donna
我们找个地方躺一会儿

1128
01:13:20,030 --> 01:13:21,930
哦，不
刚刚开始有点意思

1129
01:13:22,032 --> 01:13:24,000
这里也很有意思

1130
01:13:28,672 --> 01:13:30,697
- 来
- 我们去哪儿？

1131
01:13:30,808 --> 01:13:32,708
- 我们转转
- 真的？

1132
01:13:32,810 --> 01:13:35,574
我们转过这个墙角

1133
01:13:35,679 --> 01:13:37,647
- 到了
- 我忘记吃东西了

1134
01:13:42,686 --> 01:13:44,847
Nick，别走
近一点儿

1135
01:13:44,955 --> 01:13:46,354
- 好的
- 好

1136
01:13:46,457 --> 01:13:49,085
- 好的，我就--
- 哦，好极了

1137
01:13:50,361 --> 01:13:52,591
- 你行吗？
- 我让你们俩单独呆会儿

1138
01:13:52,696 --> 01:13:54,186
- 好的
- 不，别走

1139
01:13:54,298 --> 01:13:56,789
- 你放心好了，相信我
- 你在干吗？

1140
01:13:56,901 --> 01:13:58,425
等一下

1141
01:14:10,147 --> 01:14:12,115
我们该怎么办？

1142
01:14:12,216 --> 01:14:16,084
我们什么都不干...

1143
01:14:24,295 --> 01:14:26,263
我给你把风，好吗？

1144
01:14:28,199 --> 01:14:31,464
你要抓紧点儿
不要“三分钟违例”

1145
01:14:31,569 --> 01:14:33,833
你在说什么？
等等，Roger舅舅--

1146
01:14:34,238 --> 01:14:35,535
爱你

1147
01:14:39,543 --> 01:14:41,010
别走

1148
01:14:54,458 --> 01:14:55,925
哦，我给你介绍

1149
01:14:56,026 --> 01:14:57,994
这是Donovan Lehman，
Christopher Weland...

1150
01:14:58,095 --> 01:14:59,824
我们的两个合作者

1151
01:14:59,930 --> 01:15:01,830
我想他们对你
再合适不过了

1152
01:15:01,932 --> 01:15:05,026
你说过你想要
一些神奇的，超自然的

1153
01:15:05,135 --> 01:15:07,660
嘿，嘿，Donovan
你好吗，哥们儿？

1154
01:15:07,771 --> 01:15:10,103
- Roger，嘿，哥们儿
- 你好

1155
01:15:10,207 --> 01:15:11,504
嘿，Chris

1156
01:15:12,776 --> 01:15:14,004
看看你们俩

1157
01:15:14,111 --> 01:15:17,478
真是幸福的一对儿
有什么秘诀吗？

1158
01:15:17,581 --> 01:15:20,141
对不起，你知道他们关于
办公室恋情的看法

1159
01:15:21,652 --> 01:15:25,019
- 大概吧
- 我知道他们怎么说的，对

1160
01:15:27,291 --> 01:15:28,588
好的

1161
01:15:46,577 --> 01:15:48,044
看看你

1162
01:18:02,946 --> 01:18:04,413
好好睡吧

1163
01:18:06,500 --> 01:18:18,200
“亲爱的Donovan：
她喜欢干屁眼儿！”

1164
01:18:37,815 --> 01:18:39,544
我想我们岔题了

1165
01:18:39,650 --> 01:18:41,880
说真的，Donovan
面对现代男人所承受的压力...

1166
01:18:41,985 --> 01:18:44,010
维持一段恋情
的确很难

1167
01:18:44,121 --> 01:18:46,021
我不了解，
我们问个男人，Chris？

1168
01:18:46,123 --> 01:18:48,114
传统的男性角色
被弃如敝履...

1169
01:18:48,225 --> 01:18:50,853
而我们根本没有机会
作出调整，你说呢？

1170
01:18:50,961 --> 01:18:54,522
我们的文化好象
就是为了阉割和幼稚化我们

1171
01:18:55,532 --> 01:18:57,693
- 这个结论太偏激了
- 你为什么不去...

1172
01:18:57,801 --> 01:18:59,428
给自己找点吃的？

1173
01:18:59,536 --> 01:19:01,834
尤其是当那个女性...

1174
01:19:01,939 --> 01:19:04,305
比男性大20岁的时候

1175
01:19:05,275 --> 01:19:07,607
- Roger！
- 两轮

1176
01:19:10,981 --> 01:19:12,949
我们那天的谈话--

1177
01:19:13,050 --> 01:19:15,575
你的目的就是
使自己当众出丑吗？

1178
01:19:15,686 --> 01:19:17,745
只能说是一种爱好

1179
01:19:17,855 --> 01:19:19,880
我希望你马上离开

1180
01:19:19,990 --> 01:19:22,083
你希望我离开
去哪里？

1181
01:19:23,127 --> 01:19:25,891
好好考虑考虑
你在干什么

1182
01:19:25,996 --> 01:19:28,226
去哪里，Joyce？
你想让我去哪里？

1183
01:19:31,368 --> 01:19:32,596
你完蛋了

1184
01:19:32,703 --> 01:19:35,103
你骗了我
你是个骗子

1185
01:19:35,205 --> 01:19:37,298
- 我希望你离开
- 他是谁？

1186
01:19:37,407 --> 01:19:39,170
他他妈是谁？

1187
01:19:39,276 --> 01:19:41,005
他他妈的是谁？

1188
01:19:41,111 --> 01:19:43,136
他是谁？这混--

1189
01:19:46,550 --> 01:19:47,847
别洋洋得意

1190
01:19:49,386 --> 01:19:52,355
别觉得自己是
这里的主人，相信我

1191
01:19:54,057 --> 01:19:56,025
总有什么会找上你的

1192
01:19:56,894 --> 01:20:00,091
好了
嗨，大伙儿，祝你们走运

1193
01:20:00,197 --> 01:20:01,994
对不起，保重

1194
01:20:03,167 --> 01:20:06,227
我会拿上我的衣服
保重

1195
01:20:06,336 --> 01:20:08,804
很高兴见到你们
谢谢，Joyce！白白！

1196
01:20:10,641 --> 01:20:12,108
刚才发生了什么事？

1197
01:20:12,209 --> 01:20:14,177
借过，对不起

1198
01:20:27,925 --> 01:20:29,984
一切并非
象我计划的那样

1199
01:20:35,098 --> 01:20:37,259
里面发生了什么？
你在嚷嚷什么？

1200
01:20:37,367 --> 01:20:39,335
没什么
你怎么样？

1201
01:20:39,436 --> 01:20:41,336
- 你和Donna如鱼得水？
- 没有

1202
01:20:41,438 --> 01:20:44,271
- 为什么？
- 你开玩笑吗？她睡着了！

1203
01:20:44,374 --> 01:20:49,277
Nick，今天晚上你错过了
一个又一个千载难逢的好机会

1204
01:20:49,379 --> 01:20:51,904
你没有显示出
好猎手的才能

1205
01:20:52,015 --> 01:20:53,983
- 嘿！
- 里面发生了什么事？

1206
01:20:54,084 --> 01:20:56,416
- 你喝醉了吗？
- 我回家了

1207
01:20:56,520 --> 01:20:58,920
- 你在哪里下车？
- 什么？

1208
01:20:59,022 --> 01:21:00,319
就这样？

1209
01:21:01,425 --> 01:21:04,394
我们花了一整个晚上
我想你可以“单飞”了

1210
01:21:06,763 --> 01:21:09,391
- 你说你有个杀手锏
- 什么杀手锏？

1211
01:21:10,367 --> 01:21:12,426
在酒吧里
你说你有杀手锏

1212
01:21:12,536 --> 01:21:13,662
我说了？

1213
01:21:15,539 --> 01:21:19,100
- 我不认为你会喜欢杀手锏
- 不，我喜欢！停下

1214
01:21:19,209 --> 01:21:20,938
- 你肯定吗？
- 对，我肯定

1215
01:21:21,044 --> 01:21:23,376
我不能就这样回家
好吗？

1216
01:21:23,480 --> 01:21:24,811
我肯定

1217
01:21:27,217 --> 01:21:29,117
知道吗？
你说的对

1218
01:21:29,219 --> 01:21:32,347
为什么困在沙坑里？
我们可以打个转球

1219
01:21:32,456 --> 01:21:34,924
- 对，就象迈克尔.乔丹
- 对

1220
01:21:35,025 --> 01:21:37,994
是另一种运动
不过我喜欢你的热情，走吧

1221
01:22:10,360 --> 01:22:11,850
好的，谢谢

1222
01:22:29,346 --> 01:22:30,904
快点，快点

1223
01:23:26,536 --> 01:23:28,800
嘿，两个人

1224
01:23:28,905 --> 01:23:30,395
200块

1225
01:23:35,278 --> 01:23:36,870
一...二

1226
01:23:39,549 --> 01:23:41,983
- 他是未成年人吗？
- 我是个演员，在体验生活

1227
01:24:58,295 --> 01:25:00,092
上我要100块

1228
01:25:18,181 --> 01:25:19,375
小费

1229
01:25:40,737 --> 01:25:41,795
来啊

1230
01:25:49,446 --> 01:25:51,505
等等
慢一点儿

1231
01:25:55,085 --> 01:25:56,484
请你慢一点

1232
01:26:52,142 --> 01:26:54,736
- 我们回家
- 嘿！嘿！

1233
01:26:54,844 --> 01:26:56,812
- 你干什么？
- 放松，放松

1234
01:26:56,913 --> 01:26:59,746
出去
婊子养的，放开我！

1235
01:26:59,849 --> 01:27:02,545
婊子养的，放开我！

1236
01:27:02,652 --> 01:27:05,348
- 放开我！
- 出去！

1237
01:27:05,455 --> 01:27:06,752
Nick！

1238
01:27:15,799 --> 01:27:17,130
Nick

1239
01:27:22,672 --> 01:27:24,799
Nick，别担心

1240
01:27:32,449 --> 01:27:34,474
没事的，没什么！

1241
01:27:38,054 --> 01:27:39,112
Nick！

1242
01:27:42,158 --> 01:27:43,648
冷静！

1243
01:27:45,028 --> 01:27:46,996
没什么的，伙计

1244
01:27:48,098 --> 01:27:49,395
上帝

1245
01:28:14,891 --> 01:28:17,018
见鬼的酒

1246
01:28:27,070 --> 01:28:28,367
行了

1247
01:29:12,849 --> 01:29:14,180
过来

1248
01:29:15,251 --> 01:29:17,344
- 上帝
- 别告诉别人--

1249
01:29:17,454 --> 01:29:18,921
睡吧

1250
01:29:29,632 --> 01:29:30,929
好了

1251
01:31:08,198 --> 01:31:10,166
Roger，拿起见鬼的电话

1252
01:31:10,266 --> 01:31:12,598
Nick跑了
两天没有人见过他了

1253
01:31:12,702 --> 01:31:15,671
我都快疯了
希望你能给我打电话

1254
01:31:43,266 --> 01:31:44,893
哦，我的上帝

1255
01:31:53,276 --> 01:31:54,743
有咖啡

1256
01:31:57,514 --> 01:31:58,981
我不喝咖啡因

1257
01:32:00,917 --> 01:32:01,884
对

1258
01:32:06,623 --> 01:32:08,591
我有点昏昏沉沉的

1259
01:32:09,659 --> 01:32:11,490
- 会过去的
- 对

1260
01:32:13,897 --> 01:32:15,262
Nick...

1261
01:32:16,032 --> 01:32:17,932
给我讲讲哥伦比亚大学

1262
01:32:18,034 --> 01:32:20,002
你觉得校园怎么样？

1263
01:32:22,739 --> 01:32:25,299
我不知道
不错吧

1264
01:32:27,710 --> 01:32:30,406
你...
有没有四处逛逛？

1265
01:32:30,513 --> 01:32:34,176
也许你可以
给我讲讲路上的见闻

1266
01:32:40,456 --> 01:32:42,720
对不起我太生气了

1267
01:32:44,160 --> 01:32:45,627
你什么？

1268
01:32:47,297 --> 01:32:48,594
昨天晚上

1269
01:32:51,501 --> 01:32:54,527
你在教我正确的方法
而我--

1270
01:32:56,139 --> 01:32:59,040
而我总是把事情搞砸，
所以--

1271
01:32:59,142 --> 01:33:01,406
所以我不应该那么生气的

1272
01:33:02,278 --> 01:33:05,441
我... 抱歉让你失望了

1273
01:33:08,718 --> 01:33:10,185
嗯，好的

1274
01:33:10,286 --> 01:33:12,618
谁都有失手的时候
我也一样

1275
01:33:15,525 --> 01:33:17,425
你说你每天晚上都得手

1276
01:33:17,527 --> 01:33:19,427
我说过很多事
听着，Nick

1277
01:33:21,998 --> 01:33:23,898
给你妈妈打电话，好吗？

1278
01:33:24,000 --> 01:33:25,900
我肯定她想跟你说话

1279
01:33:26,936 --> 01:33:28,665
算了吧
我回家就见到她了

1280
01:33:28,771 --> 01:33:30,739
还是打吧
来

1281
01:33:42,885 --> 01:33:44,853
你慢慢打吧

1282
01:33:54,631 --> 01:33:56,599
那就
下次葬礼再见吧

1283
01:33:56,699 --> 01:33:57,927
怎么了？谁病了？

1284
01:33:58,801 --> 01:34:00,359
什么？
不，我在开玩笑

1285
01:34:00,470 --> 01:34:01,698
我也是

1286
01:34:04,774 --> 01:34:06,674
好吧
再见，Roger舅舅

1287
01:34:06,776 --> 01:34:08,243
再见，Nick

1288
01:34:16,786 --> 01:34:18,549
别给小费，
我已经给了

1289
01:34:37,006 --> 01:34:39,736
去机场一般要多久？

1290
01:34:39,842 --> 01:34:42,208
- 大约半个小时，先生
- 好的

1291
01:35:58,755 --> 01:36:00,484
今天看见Angela了吗？

1292
01:36:00,590 --> 01:36:02,615
- 怎么啦？
- 没带胸罩

1293
01:36:06,129 --> 01:36:07,756
我向上帝发誓

1294
01:36:08,731 --> 01:36:11,632
那不健康，等她老的时候
它们会下垂的

1295
01:36:11,734 --> 01:36:12,894
管她呢

1296
01:36:13,002 --> 01:36:14,970
那你去告诉她，Nick

1297
01:36:15,071 --> 01:36:16,299
什么？

1298
01:36:17,940 --> 01:36:19,305
去告诉她

1299
01:36:19,408 --> 01:36:21,171
对，也许她不知道

1300
01:36:21,277 --> 01:36:23,973
- 你是在帮她的忙
- 对

1301
01:36:24,080 --> 01:36:25,604
一个大忙

1302
01:36:25,715 --> 01:36:27,012
对

1303
01:36:56,412 --> 01:36:58,380
瞧瞧谁看我们来了

1304
01:37:02,251 --> 01:37:03,718
姑娘

1305
01:37:05,054 --> 01:37:06,419
年轻女子

1306
01:37:09,225 --> 01:37:11,659
女性

1307
01:37:13,930 --> 01:37:16,296
雌性的心脏在那些...

1308
01:37:16,399 --> 01:37:18,128
紧紧的汗衫下跳动

1309
01:37:18,234 --> 01:37:21,499
雌性的血液
在她们的血管中奔流

1310
01:37:21,604 --> 01:37:25,199
活色生香的姑娘们

1311
01:37:27,143 --> 01:37:30,112
你们这些风华正茂的小伙子
打算怎么办？

1312
01:37:30,213 --> 01:37:31,976
我搞过很多次

1313
01:37:32,081 --> 01:37:34,072
- 是吗？你忙得不亦乐乎？
- 没错

1314
01:37:34,183 --> 01:37:35,878
他忙着对付他的小棍子

1315
01:37:35,985 --> 01:37:40,752
可惜的是，我说的
不是“打飞机”，懂吗？

1316
01:37:40,857 --> 01:37:43,553
我说的是
在这屋子里的姑娘

1317
01:37:43,659 --> 01:37:45,684
我说的是交流

1318
01:37:45,795 --> 01:37:47,353
我说的是猎取

1319
01:37:47,463 --> 01:37:49,988
我说的是从你们这个...

1320
01:37:51,634 --> 01:37:55,798
封闭的，怪里怪气的
坦率地说，有点同性恋式的小圈子里...

1321
01:37:57,073 --> 01:37:59,439
脱颖而出，
向那些女孩儿表白自我

1322
01:37:59,542 --> 01:38:01,442
没错，可是
我总是太紧张了

1323
01:38:01,544 --> 01:38:03,808
为什么？
又不会损失什么

1324
01:38:03,913 --> 01:38:06,040
如果你真的
有机会得手

1325
01:38:06,148 --> 01:38:07,877
那你才有理由紧张

1326
01:38:07,984 --> 01:38:09,884
试试在酒吧里花
三个小时追一个人...

1327
01:38:09,986 --> 01:38:13,114
而且你必须在
最终抱得美人归

1328
01:38:13,222 --> 01:38:15,190
那才叫压力，懂吗？

1329
01:38:16,025 --> 01:38:18,459
你们可以
把这当作一种热身

1330
01:38:19,495 --> 01:38:22,328
你需要找到你的风格
你总是紧张？

1331
01:38:22,431 --> 01:38:25,400
也许你就是紧张型的男人
也许那就是你的魅力

1332
01:38:25,501 --> 01:38:28,299
你就走上去，
尽量脸红，结巴

1333
01:38:29,105 --> 01:38:31,335
告诉她你的感觉

1334
01:38:31,440 --> 01:38:33,635
想想看，
你结合了坦诚和恭维

1335
01:38:33,743 --> 01:38:35,574
- 那是致命的
- 对，但是...

1336
01:38:35,678 --> 01:38:38,146
你不能让女孩
知道你有多紧张

1337
01:38:38,247 --> 01:38:40,477
你得让她觉得
你大局在握，对吗？

1338
01:38:42,618 --> 01:38:44,347
“大局在握”？
这个家伙是谁？

1339
01:38:44,453 --> 01:38:46,819
你在上高中，你什么
也掌握不了--看看你的脸

1340
01:38:46,923 --> 01:38:49,016
看看你吃的东西
上帝

1341
01:38:49,125 --> 01:38:50,990
看看你的衬衫

1342
01:38:51,093 --> 01:38:52,526
大局在握

1343
01:38:53,362 --> 01:38:55,023
好吧

1344
01:38:55,131 --> 01:38:57,099
哪个是你们
大家的梦中情人？

1345
01:38:57,199 --> 01:38:58,223
Angela

1346
01:38:59,268 --> 01:39:00,235
绝对是

1347
01:39:02,505 --> 01:39:05,338
- Angela
- 好，你可以这么说

1348
01:39:07,843 --> 01:39:10,038
嗨，Angela
我的名字叫--什么来着？

1349
01:39:10,146 --> 01:39:12,171
- Darren
- 我的名字叫Darren

1350
01:39:14,684 --> 01:39:17,676
每一次我在大厅里见到你
我就渴望和你说话

1351
01:39:18,387 --> 01:39:20,651
于是我想找一些
有意思的话来说...

1352
01:39:20,756 --> 01:39:22,951
可是我如此紧张...

1353
01:39:24,894 --> 01:39:27,260
什么也想不出来

1354
01:39:27,363 --> 01:39:30,594
我们现在互不相识
但是我想也许可以...

1355
01:39:31,300 --> 01:39:34,292
找个时间请你出去喝冰水
我们可以聊聊天

1356
01:39:34,403 --> 01:39:36,371
我想找到
我们的共同点

1357
01:39:37,373 --> 01:39:39,534
但是最重要的是
我非常好奇地想了解...

1358
01:39:39,642 --> 01:39:41,610
你是个什么样的人...

1359
01:39:41,711 --> 01:39:44,373
因为我厌倦了总是
从远处遥望你--

1360
01:39:44,480 --> 01:39:46,380
如此这般

1361
01:39:46,482 --> 01:39:48,382
把一切说出来
看看效果

1362
01:39:48,484 --> 01:39:51,044
对，看着她转身走开

1363
01:39:51,153 --> 01:39:52,711
- 没错
- 如果是这样...

1364
01:39:52,822 --> 01:39:54,790
你也可以安心了
你尽了你的最大努力

1365
01:39:54,890 --> 01:39:56,790
记住，她肯定也会
向你展示点什么

1366
01:39:57,860 --> 01:39:59,919
我希望Angela
向我展示点儿的东西

1367
01:40:01,330 --> 01:40:03,855
- 对，两个东西
- 对！

1368
01:40:05,267 --> 01:40:06,734
我要舔它们

1369
01:40:08,771 --> 01:40:11,467
我尽力了
好好干，Nick

1370
01:40:11,574 --> 01:40:12,836
等等
你要走了？

1371
01:40:12,942 --> 01:40:15,536
对，我要回家
找份工作

1372
01:40:15,644 --> 01:40:17,544
在我们说话的同时
消费者们需要有人提醒...

1373
01:40:17,646 --> 01:40:19,580
他们是多么的
肥胖和难看

1374
01:40:21,283 --> 01:40:23,251
很高兴认识你们
先生们

1375
01:40:23,953 --> 01:40:25,580
保持你们的幽默感

1376
01:40:26,288 --> 01:40:29,746
十年以后，你们根本不会记得
这里什么样子，相信我

1377
01:40:34,363 --> 01:40:36,331
哥们儿，你舅舅怪怪的

1378
01:40:37,166 --> 01:40:39,066
对，我知道
他是有点儿

1379
01:40:39,168 --> 01:40:41,033
对，但是他很酷
你会去再看他吗？

1380
01:40:44,306 --> 01:40:45,603
我不知道

1381
01:40:49,678 --> 01:40:50,975
怎么了？

1382
01:40:54,383 --> 01:40:55,577
怎么了？

1383
01:40:58,187 --> 01:40:59,677
嗨，Nick

1384
01:40:59,789 --> 01:41:02,087
有一个人，我猜
他是你舅舅...

1385
01:41:02,191 --> 01:41:04,455
他说你有话要对我说

1386
01:41:07,363 --> 01:41:10,230
他说会让我
“灵魂出窍”的

1387
01:41:27,612 --> 01:42:27,513
谢谢观赏:)


