1
00:04:17,333 --> 00:04:21,192
This is Regiment 2 headquarters
calling Corporal Steiner

2
00:04:26,670 --> 00:04:27,978
Can you pick me up, Steiner?

3
00:04:29,515 --> 00:04:30,791
Steiner, can you hear me?

4
00:07:28,649 --> 00:07:29,445
Good kill!

5
00:07:31,816 --> 00:07:33,244
Look, my new weapon

6
00:07:35,109 --> 00:07:37,344
Not for yourself
They're ammunition

7
00:07:38,082 --> 00:07:39,739
Your hat
Ralf

8
00:07:41,472 --> 00:07:42,235
Look at that

9
00:07:44,191 --> 00:07:46,262
Nothing we haven't seen before
Steiner

10
00:07:47,644 --> 00:07:51,253
Look what I found running around
in the back. A Russian fledging

11
00:07:58,069 --> 00:07:59,180
Put it down

12
00:08:23,042 --> 00:08:23,969
Quickly!

13
00:08:27,167 --> 00:08:28,094
We go

14
00:08:29,885 --> 00:08:33,051
If you can get Meyer, tell him
we need transportation from

15
00:08:33,051 --> 00:08:35,505
Checkpoint 7
Right

16
00:08:38,264 --> 00:08:39,310
Bring him with us

17
00:08:39,798 --> 00:08:42,578
Push, push, push, push!

18
00:08:43,795 --> 00:08:46,183
Come on, come on!
Quickly!

19
00:08:50,415 --> 00:08:51,690
Alright, stop

20
00:09:15,036 --> 00:09:16,977
This damned country!

21
00:09:18,394 --> 00:09:21,011
It's certainly new adventure but

22
00:09:22,455 --> 00:09:26,064
I have a feeling that one of
these days this land will swallow us up

23
00:09:27,699 --> 00:09:28,942
Captain Stransky, sir

24
00:09:30,737 --> 00:09:33,550
I'm Brandt, you're welcome
Thank you, sir

25
00:09:37,100 --> 00:09:39,619
This is my adjutant
Captain Kiesle

26
00:09:40,426 --> 00:09:41,603
Captain, how are you?

27
00:09:41,865 --> 00:09:45,311
Thanks for asking, Captain
I feel terrible. I've got diarrhea

28
00:09:45,351 --> 00:09:46,016
How are you?

29
00:09:46,629 --> 00:09:50,009
You should meet your adjutant
Lieutenant Triebig

30
00:09:50,052 --> 00:09:51,512
He's also a new arrival

31
00:09:51,618 --> 00:09:53,729
Won't you join us
in a glass of wine?

32
00:09:53,729 --> 00:09:55,189
Oh, that's very kind of you, sir

33
00:09:55,423 --> 00:09:57,810
Take my coat, please
Yes, sir

34
00:10:02,234 --> 00:10:03,281
My respect, Colonel

35
00:10:03,418 --> 00:10:07,855
A 1937 Moselle in the
southernmost corner of Russia?

36
00:10:09,461 --> 00:10:10,256
Remarkable!

37
00:10:10,389 --> 00:10:13,906
A bottle of Mosells is no more
out of place in this region

38
00:10:13,906 --> 00:10:15,628
than we are ourselves

39
00:10:17,295 --> 00:10:18,351
Your health, gentlemen

40
00:10:18,351 --> 00:10:21,992
I'm not gonna drink to my health
It's not worth drinking to

41
00:10:24,171 --> 00:10:25,282
To the end of the war?

42
00:10:34,467 --> 00:10:40,735
Colonel, why does our presence
here strike you as so absurd?

43
00:10:40,735 --> 00:10:44,409
Captain, why did you ask to be
released from duty in France?

44
00:10:44,955 --> 00:10:47,125
I want to get the Iron Cross

45
00:10:49,017 --> 00:10:50,608
We can give one of mine

46
00:10:51,734 --> 00:10:53,108
No, no, I'm just joking

47
00:10:53,877 --> 00:10:57,043
Actually it's exactly what my
commanding officer in France

48
00:10:57,043 --> 00:10:59,910
asked me, I can't stop you
he said

49
00:11:00,208 --> 00:11:01,839
Since I'm convinced that
without you

50
00:11:01,839 --> 00:11:04,652
the eastern front would collapse
in a matter of days

51
00:11:05,005 --> 00:11:08,417
Go ahead, you heroic horse's ass

52
00:11:14,918 --> 00:11:18,657
Heroic horse's ass!
His exact words!

53
00:11:19,586 --> 00:11:22,366
I withdraw my toast to the
end of the war

54
00:11:22,976 --> 00:11:25,534
To heroic horse's asses
everywhere

55
00:11:25,534 --> 00:11:27,257
To the patient flash

56
00:11:27,612 --> 00:11:31,384
Colonel, I would like to make
something quite clear to

57
00:11:31,418 --> 00:11:32,824
Captain Kiesle?

58
00:11:33,432 --> 00:11:37,139
I volunteered for this campaign
because I feel that men of

59
00:11:37,173 --> 00:11:39,627
quality are needed here

60
00:11:40,532 --> 00:11:45,929
It is time to destroy the myth of
Russian invincibility

61
00:11:45,967 --> 00:11:47,428
Just how do we do that?

62
00:11:48,142 --> 00:11:52,416
Reinforcing morale, punishing
those who're insubordinate

63
00:11:52,491 --> 00:11:53,635
and rebellious

64
00:11:53,706 --> 00:11:56,647
instilling a new respect
for ranking officers

65
00:11:56,647 --> 00:11:59,462
Low morale goes hand in hand
with defeat after defeat

66
00:11:59,462 --> 00:12:01,348
followed by impending defeat

67
00:12:01,380 --> 00:12:04,029
Now you are new to our
Russian fronts

68
00:12:04,066 --> 00:12:08,340
I don't blame you for talking
like a horse's ass

69
00:12:13,148 --> 00:12:16,407
Of course, sir, I'm not familiar
with the Russian front yet

70
00:12:16,921 --> 00:12:22,994
but I firmly don't believe that the
ideals of the German soldier even

71
00:12:23,028 --> 00:12:26,125
The German soldier does not
have any ideals

72
00:12:26,578 --> 00:12:29,642
He's not fighting for the country
or the rest

73
00:12:30,191 --> 00:12:32,644
not for one formal government
at once

74
00:12:32,813 --> 00:12:34,732
not for the stinking parties

75
00:12:34,732 --> 00:12:38,281
He's fighting for his life
God bless him

76
00:12:38,281 --> 00:12:42,502
But sir, I am a solder and as
a soldier I feel it is my duty to

77
00:12:42,502 --> 00:12:47,833
subordinate my own ideas
to the principles of my country

78
00:12:49,025 --> 00:12:50,039
right or wrong

79
00:12:50,592 --> 00:12:52,860
Colonel Brandt, Lieutenant
Meyer, sir

80
00:12:56,636 --> 00:12:57,399
Yes?

81
00:12:57,659 --> 00:12:59,120
Steiner's on his way back

82
00:12:59,449 --> 00:13:00,877
What sort of the shape are
they in?

83
00:13:00,953 --> 00:13:03,373
The usual!
Very well, I see

84
00:13:03,958 --> 00:13:06,444
I want a briefing as soon
as they're rested

85
00:13:06,645 --> 00:13:07,342
Yes, sir

86
00:13:07,668 --> 00:13:10,383
And Meyer, Captain Stransky
is here

87
00:13:10,546 --> 00:13:12,748
He's informed of our situation

88
00:13:13,008 --> 00:13:13,901
Yes, sir

89
00:13:20,618 --> 00:13:23,072
Steiner's back
Of course

90
00:13:25,895 --> 00:13:26,843
Who's Steiner?

91
00:13:28,165 --> 00:13:30,269
To you in some ways
he could be a problem

92
00:13:31,235 --> 00:13:33,176
but he's a first rate soldier

93
00:13:33,857 --> 00:13:36,724
So we look the other way

94
00:13:37,726 --> 00:13:39,251
Anything to add to that, Kiesle?

95
00:13:42,235 --> 00:13:44,721
Steiner is a myth

96
00:13:46,455 --> 00:13:50,031
Men like him are our last hope

97
00:13:50,837 --> 00:13:54,347
and in that sense he's truly
a very dangerous man

98
00:14:02,060 --> 00:14:03,041
Well, I' II see

99
00:14:04,650 --> 00:14:07,038
Colonel, with your permission

100
00:14:21,470 --> 00:14:25,242
Well, what do you think of
our new captain?

101
00:14:25,403 --> 00:14:28,184
I think he think he's on
some kind of a special mission

102
00:14:28,633 --> 00:14:32,046
that is to achieve spiritual
domination of the battalion

103
00:14:32,662 --> 00:14:39,433
thereby symbolizing the purity
of the great German Weimarer itself!

104
00:14:47,532 --> 00:14:49,669
Everyone going down in the feast

105
00:15:07,293 --> 00:15:11,119
If they're the last of Steiner
then God help us!

106
00:15:24,816 --> 00:15:28,010
Captain Stransky, welcome to
the second platoon

107
00:15:29,837 --> 00:15:32,039
Lieutenant
Meyer, captain

108
00:15:32,842 --> 00:15:34,532
My, Captain, I'm to show
you your quarters

109
00:15:34,825 --> 00:15:36,482
brief you on our current situation

110
00:15:39,653 --> 00:15:40,514
Where's my bunker?

111
00:15:40,549 --> 00:15:42,555
Down there, in front of
the factory, sir

112
00:15:43,043 --> 00:15:45,081
The second platoon has got
here first

113
00:15:45,346 --> 00:15:46,141
Where are they?

114
00:15:46,241 --> 00:15:49,305
They're just returning from
reconnaissance, sir

115
00:15:49,535 --> 00:15:51,606
Who's in charge of it?
Corporal Steiner, sir

116
00:15:51,709 --> 00:15:55,601
Ah! What is so special about
this Corporal Steiner?

117
00:15:55,802 --> 00:15:57,394
Early in the Novorssysk attack

118
00:15:57,561 --> 00:15:59,567
Corporal Steiner saved
Colonel Brandt's life

119
00:15:59,607 --> 00:16:01,296
Ah!
And mine, too

120
00:16:01,621 --> 00:16:02,319
Interesting

121
00:16:10,863 --> 00:16:11,877
Corporal Steiner!

122
00:16:14,285 --> 00:16:18,210
I'm Captain Stransky
I'm your new commander

123
00:16:19,369 --> 00:16:20,067
Yes, sir

124
00:16:23,366 --> 00:16:24,064
Who' s this?

125
00:16:24,740 --> 00:16:26,016
Corporal Schnurrbart, sir

126
00:16:26,340 --> 00:16:27,321
And the other one?

127
00:16:27,811 --> 00:16:30,395
That is a Russian prisoner, sir

128
00:16:31,424 --> 00:16:34,398
You know as well as I do
that there are orders that

129
00:16:34,398 --> 00:16:36,338
no Russian prisoners are
to be taken

130
00:16:37,244 --> 00:16:39,828
Get rid of him
How, sir?

131
00:16:40,697 --> 00:16:45,450
Well, shoot him!
You shoot him, sir

132
00:16:50,354 --> 00:16:56,973
I will, on this spot
Then I' II deal with you

133
00:17:00,875 --> 00:17:06,086
No need, I' II see that
he's taken care of, sir

134
00:17:18,430 --> 00:17:22,966
I want to see you in
my bunker, one hour

135
00:17:23,738 --> 00:17:25,973
with your full report, clear?

136
00:17:26,329 --> 00:17:27,189
Of course, sir

137
00:19:34,172 --> 00:19:35,120
Corporal Steiner?

138
00:19:35,835 --> 00:19:36,849
I'm Lily Marlin

139
00:19:41,143 --> 00:19:42,287
Come here, son

140
00:19:46,099 --> 00:19:52,324
Steiner! I want to show you
what our new army looks like

141
00:19:59,881 --> 00:20:00,927
What' s your name, son?

142
00:20:01,320 --> 00:20:02,181
Private Dietz, sir

143
00:20:02,791 --> 00:20:04,644
They're sending us babies now

144
00:20:05,796 --> 00:20:06,690
Hello, chap?

145
00:20:07,236 --> 00:20:08,795
Private Dietz

146
00:20:11,712 --> 00:20:13,271
How long have you been
soldiering?

147
00:20:13,727 --> 00:20:16,059
Six weeks, sir
I volunteered, sir

148
00:20:16,221 --> 00:20:18,325
Don't volunteer for
anything around here

149
00:20:18,619 --> 00:20:21,301
Kern and Kruger here
and myself

150
00:20:21,370 --> 00:20:24,087
Do exactly what we says and
you' II be wearing your boots

151
00:20:24,087 --> 00:20:25,908
up to your ass for a long time
Clear?

152
00:20:26,102 --> 00:20:26,930
Yes, sir!

153
00:20:27,829 --> 00:20:30,696
And don't call me sir
Excuse me

154
00:20:32,817 --> 00:20:34,758
Go with this foul smelling one
over here

155
00:20:35,119 --> 00:20:36,427
Show his bunker

156
00:20:42,218 --> 00:20:48,542
Kern, see if you can find a
jacket or a blanket

157
00:20:48,933 --> 00:20:50,361
something for the boy

158
00:20:50,724 --> 00:20:53,122
They must have something
over there

159
00:20:53,122 --> 00:20:55,422
Yes, sir!
Oh, excuse me

160
00:20:55,936 --> 00:20:59,414
Stand at ease
Thank you, sir

161
00:21:01,276 --> 00:21:03,347
Here's the report
Thank you

162
00:21:06,009 --> 00:21:11,157
I regret the incident
this afternoon, Corporal

163
00:21:11,157 --> 00:21:12,683
but orders are orders

164
00:21:13,172 --> 00:21:16,334
We have enough trouble
with feeding of our own troops

165
00:21:16,562 --> 00:21:18,153
without taking prisoners

166
00:21:19,663 --> 00:21:21,995
Anyway, it's bad for security

167
00:21:23,852 --> 00:21:26,184
I've read your preliminary report

168
00:21:26,411 --> 00:21:29,343
It gives me great pleasure
to inform you that

169
00:21:30,152 --> 00:21:33,157
Colonel Brandt and I have
agreed to recommend you for

170
00:21:33,157 --> 00:21:37,497
promotion to Senior Sergeant
effective at once

171
00:21:44,061 --> 00:21:46,841
Your promotion doesn't seem to
have made much of an impression

172
00:21:47,355 --> 00:21:48,337
No, it doesn't

173
00:21:53,494 --> 00:21:59,087
Alright, I read your report
Anything to add to this?

174
00:21:59,762 --> 00:22:03,056
Russians, sir, we should be
hearing from them very soon, sir

175
00:22:03,056 --> 00:22:05,039
Offensive?
Yes, I should think so

176
00:22:05,039 --> 00:22:06,979
Starting when?
Soon

177
00:22:11,018 --> 00:22:13,983
What about your platoon?
Two killed, one missing

178
00:22:14,024 --> 00:22:15,877
Two killed, how?

179
00:22:17,381 --> 00:22:21,986
Bullets, a lot of fire, artillery
heavy salable, bad luck

180
00:22:21,986 --> 00:22:26,522
general misfortunes
usual things, Captain

181
00:22:27,357 --> 00:22:30,617
The missing man, did you
look for him, Steiner?

182
00:22:30,716 --> 00:22:32,121
No, sir
Why not?

183
00:22:32,507 --> 00:22:35,025
I felt that it would have been
irresponsible of me to risk

184
00:22:35,065 --> 00:22:38,324
the safety of entire platoon
for the sake of one man

185
00:22:42,067 --> 00:22:43,375
You felt what?

186
00:22:47,631 --> 00:22:51,277
Noncommissioned officer
does not permit a missing men

187
00:22:51,277 --> 00:22:53,763
in such a case, in any case!

188
00:22:53,803 --> 00:22:55,427
I' II try to do better next time, sir

189
00:22:55,466 --> 00:22:57,919
I'd like to have that in writing
If you wish

190
00:23:02,148 --> 00:23:05,245
You know, Corporal, Sergeant

191
00:23:06,370 --> 00:23:10,295
I have a feeling you somewhat
overestimate your importance

192
00:23:11,198 --> 00:23:15,505
At the moment, I am free
of any such illusions, sir

193
00:23:18,009 --> 00:23:20,631
Well, may I suggest you that
you do not underestimate

194
00:23:20,631 --> 00:23:21,939
your present company?

195
00:23:22,454 --> 00:23:27,314
Everything you are and
may become is dependent

196
00:23:27,314 --> 00:23:29,102
upon this present company

197
00:23:29,616 --> 00:23:31,306
No, I would not forget that, sir

198
00:23:32,494 --> 00:23:37,161
but may I add man is generally
what he feels himself to be

199
00:23:42,695 --> 00:23:48,801
Of course, of course
You're dismissed

200
00:23:52,384 --> 00:23:53,976
I should be back soon, sir

201
00:23:55,007 --> 00:23:56,184
Is that a salute?

202
00:23:59,355 --> 00:24:00,183
Yes, sir

203
00:24:02,649 --> 00:24:04,786
Triebig!
Yes, sir

204
00:24:05,943 --> 00:24:06,869
You must be careful, Steiner

205
00:24:07,445 --> 00:24:08,622
He's taken strong dislike to you

206
00:24:10,291 --> 00:24:10,858
I' II survive

207
00:24:11,698 --> 00:24:13,998
You're not dealing with just
another Nazi party diver

208
00:24:16,782 --> 00:24:20,042
This one is pure impression
of military aristocracy enriched

209
00:24:25,608 --> 00:24:27,330
Hey, why are you bringing
in the apples?

210
00:24:27,655 --> 00:24:28,799
To eat it, you idiot!

211
00:24:30,085 --> 00:24:31,393
You know the ruling classes

212
00:24:31,812 --> 00:24:33,055
Come now, lieutenant
What's left to rule?

213
00:24:33,667 --> 00:24:34,364
Don't be naive

214
00:24:34,978 --> 00:24:37,758
Stransky will survive
this war one way or another

215
00:24:38,367 --> 00:24:41,398
and he' II still have
his land his wealth

216
00:24:44,602 --> 00:24:45,584
and his status

217
00:24:47,353 --> 00:24:49,871
But it will be very
dangerous in defeat

218
00:24:50,135 --> 00:24:51,083
Be careful, Captain

219
00:24:51,350 --> 00:24:52,974
He doesn't live in
the same world we live in

220
00:24:53,013 --> 00:24:54,735
I know, he's living in
my world now

221
00:24:55,315 --> 00:24:56,175
Yeah, sure

222
00:24:56,850 --> 00:24:57,929
Lieutenant!
Yeah

223
00:24:58,384 --> 00:24:59,943
Please, would you come
inside for a minute?

224
00:25:00,015 --> 00:25:01,291
Something I'd like
to show you

225
00:25:03,821 --> 00:25:06,470
Kern, don't just stand there
drinking, help us!

226
00:25:29,402 --> 00:25:30,830
Thank you, I didn't realize

227
00:25:31,992 --> 00:25:34,096
You forget we're in
reconnaissance platoon?

228
00:25:34,199 --> 00:25:35,953
Happy birthday,
Lieutenant Meyer

229
00:25:36,117 --> 00:25:39,082
Yes!
Happy birthday!

230
00:25:42,736 --> 00:25:44,840
Explain that to Captain's orderly

231
00:25:45,134 --> 00:25:47,620
so that he doesn' t make
any mistakes, will you?

232
00:25:51,370 --> 00:25:52,711
Be careful with your uniform

233
00:25:54,887 --> 00:25:57,733
Russian vodka,
German wine chickens

234
00:25:58,437 --> 00:26:00,802
Oh, Maag, I don't know how
I stayed alive so long

235
00:26:01,507 --> 00:26:03,774
He's the best scavenger
in the entire regiment

236
00:26:04,001 --> 00:26:08,188
Cheers to all of you
Cheers! Cheers!

237
00:26:09,309 --> 00:26:13,584
Here's to the last Russian bullet
Yeah!

238
00:26:14,138 --> 00:26:15,217
Here's to survival

239
00:26:20,853 --> 00:26:24,778
Yeah, yeah

240
00:26:26,544 --> 00:26:28,648
Here's to your wife,
girlfriend women!

241
00:26:29,039 --> 00:26:30,728
Yeah! Women!

242
00:26:30,766 --> 00:26:32,739
Here's to the women
of Follybassier

243
00:26:33,931 --> 00:26:37,224
To the girls of Rivavant!
Oh la la!

244
00:26:49,792 --> 00:26:51,830
Gently, gently

245
00:26:59,193 --> 00:27:01,264
Come on, fill it up
Here's to Dietz's virginity

246
00:27:03,414 --> 00:27:06,346
May your cause ride with him
as a new assistant to Triebig

247
00:27:07,155 --> 00:27:09,706
All you have to do is
just play noble

248
00:27:10,256 --> 00:27:12,230
Oh, yeah, here comes the cake

249
00:27:13,359 --> 00:27:14,602
Oh, cake!

250
00:27:15,117 --> 00:27:16,620
Captain Stransky should see this

251
00:27:16,620 --> 00:27:17,420
Captain who?

252
00:27:17,420 --> 00:27:19,971
Here's to the cake
Cake!

253
00:27:21,896 --> 00:27:23,805
Stop it! Stop it!

254
00:27:24,550 --> 00:27:25,574
What's everyone doing here?

255
00:27:25,574 --> 00:27:26,718
What do you think
we're doing here?

256
00:27:26,757 --> 00:27:29,411
Playing birthday games right
in the middle of all that shit?

257
00:27:29,411 --> 00:27:31,776
Come on...
You shut up! I'm talking!

258
00:27:31,873 --> 00:27:34,740
You want a party?
Okay, fine! Catch on!

259
00:27:35,423 --> 00:27:36,120
Take it easy

260
00:27:36,158 --> 00:27:38,905
Okay, there's a bullet for you
to fire up your assholes!

261
00:27:39,004 --> 00:27:39,734
Come on!

262
00:27:39,772 --> 00:27:43,381
You don't touch me
You stink like a shit!

263
00:27:59,981 --> 00:28:04,321
Come on Let's don't
spoil everything

264
00:28:05,129 --> 00:28:06,917
He's still gonna have
his birthday

265
00:28:09,957 --> 00:28:11,134
Happy birthday, Lieutenant

266
00:28:19,039 --> 00:28:20,248
Have a good party

267
00:28:22,556 --> 00:28:25,050
I' II have some more vodka
Yeah, fill it up

268
00:28:25,050 --> 00:28:26,959
Here's some vodka for everybody

269
00:28:27,449 --> 00:28:28,877
I'm sorry
It's alright

270
00:28:34,899 --> 00:28:37,521
Alright, now Lieutenant Meyer
is to have a meeting with

271
00:28:37,521 --> 00:28:40,236
our lustrous new commander
Captain Stransky

272
00:28:40,464 --> 00:28:42,317
whom we' II all meet shortly

273
00:28:42,638 --> 00:28:45,091
This is not a funeral, gentlemen
This is a birthday party

274
00:28:45,132 --> 00:28:48,163
Now let's drink! We' II have
a song, what the hell!

275
00:29:11,992 --> 00:29:12,919
Thank you, sir

276
00:29:15,574 --> 00:29:18,092
Where were you stationed
before you joined the battalion?

277
00:29:19,731 --> 00:29:22,282
In the south of France, Biarritz

278
00:29:23,888 --> 00:29:28,805
I know it well, sit down,
sit down tell me about it

279
00:29:29,420 --> 00:29:30,880
Such a beautiful country

280
00:29:32,329 --> 00:29:34,466
And being transferred
must have come hard?

281
00:29:35,560 --> 00:29:37,446
I applied for it as you did, sir

282
00:29:37,862 --> 00:29:42,234
As I did?
That's interesting

283
00:29:43,298 --> 00:29:44,279
And your orderly?

284
00:29:45,536 --> 00:29:48,469
We served together
In the south of France?

285
00:29:50,204 --> 00:29:52,537
Ah, those French girls!

286
00:29:53,306 --> 00:29:59,826
Comme elle sont delicieuses
Those French girls, Triebig!

287
00:30:00,629 --> 00:30:04,466
I did not have much time to
think about those French girls

288
00:30:04,466 --> 00:30:09,220
Really? And you Keppler?
Did you enjoy the French girls?

289
00:30:09,998 --> 00:30:10,793
On occasion

290
00:30:12,493 --> 00:30:16,646
Sur le pont d'Avignon
on y danse, on y danse

291
00:30:18,248 --> 00:30:21,214
Let me ask you a question,
Triebig you like soldiering?

292
00:30:22,437 --> 00:30:26,874
Certainly, I like it, sir
but it's strange at times

293
00:30:27,746 --> 00:30:29,599
It is indeed a very
different world

294
00:30:30,847 --> 00:30:34,292
A world of danger
and a world of men

295
00:30:35,547 --> 00:30:38,861
a world without women
hm, Keppler?

296
00:30:39,417 --> 00:30:42,066
Yes
A world without women

297
00:30:45,269 --> 00:30:46,130
Thank you

298
00:30:50,161 --> 00:30:51,786
It's an old theory of mine

299
00:30:52,719 --> 00:30:56,099
Men can get along without
women easily, easily I tell you

300
00:30:56,781 --> 00:31:01,567
A man's true destiny is not
just breeding children

301
00:31:03,080 --> 00:31:04,835
child birth, and chocolate

302
00:31:05,063 --> 00:31:08,964
but to be free, to rule
and fight, in other words

303
00:31:08,964 --> 00:31:15,670
to lead a man's existence women
are no more than nuisance

304
00:31:16,766 --> 00:31:19,033
sometimes, sometimes necessary

305
00:31:19,836 --> 00:31:24,404
I'm a solder, sir. If I have to
I can do without women

306
00:31:24,792 --> 00:31:25,555
Really?

307
00:31:28,086 --> 00:31:32,239
And you Keppler?
Can you do without women?

308
00:31:33,202 --> 00:31:35,207
I do as I am ordered, sir

309
00:31:36,208 --> 00:31:38,029
I like that! I like that answer

310
00:31:38,062 --> 00:31:40,516
I do as I am ordered
I like that

311
00:31:42,859 --> 00:31:43,905
What is your first name?

312
00:31:45,737 --> 00:31:50,719
Josef
Josef, Josef

313
00:31:53,059 --> 00:31:57,246
If it will help you I' II put your
thoughts into the right words

314
00:31:58,496 --> 00:32:01,909
You prefer a society of men
to that of women

315
00:32:02,269 --> 00:32:05,583
at any and all situations

316
00:32:10,295 --> 00:32:11,756
I don't understand, Captain

317
00:32:12,661 --> 00:32:13,675
Come on, Triebig

318
00:32:14,548 --> 00:32:16,434
You don't have to
put up a front with me

319
00:32:16,723 --> 00:32:18,064
With me of all people

320
00:32:19,601 --> 00:32:21,007
What I said was right, wasn't it?

321
00:32:21,934 --> 00:32:24,453
You prefer a society of men
to that of women

322
00:32:25,164 --> 00:32:28,391
Come on, we're all soldiers
There's no harm in it

323
00:32:28,522 --> 00:32:30,855
Say yes, for heaven's sake
man, say yes!

324
00:32:33,063 --> 00:32:33,989
Possibly

325
00:32:35,653 --> 00:32:38,946
You said yes, you said yes!

326
00:32:40,641 --> 00:32:44,381
He said yes, didn't he,
Keppler? He said yes!

327
00:32:45,054 --> 00:32:46,645
You said yes, didn't he, Keppler?

328
00:32:46,876 --> 00:32:48,850
He said yes, didn't he, Keppler?

329
00:32:49,754 --> 00:32:50,615
Yes

330
00:32:50,714 --> 00:32:55,217
Louder! Didn't he, Keppler?
Louder! Say yes, loud!

331
00:32:55,543 --> 00:32:56,273
Yes!

332
00:32:56,309 --> 00:32:57,966
Louder!
Yes!

333
00:32:58,005 --> 00:32:59,498
Louder!
Yes!

334
00:33:12,170 --> 00:33:13,892
I can assure you of this

335
00:33:15,016 --> 00:33:21,089
If you get caught
you' II be hanged slowly

336
00:33:22,307 --> 00:33:23,135
both of you!

337
00:33:30,557 --> 00:33:34,776
Together!
Now get out of here

338
00:33:41,397 --> 00:33:43,021
Ammunition supply's running low

339
00:33:44,755 --> 00:33:46,957
Sector 3 needs more 9 millimeter

340
00:33:50,638 --> 00:33:54,214
Service platoon not secure
Their own tech in short

341
00:33:55,020 --> 00:33:56,906
Has 47 O casualties

342
00:33:57,833 --> 00:33:59,174
By the way we didn't get the mail

343
00:34:00,871 --> 00:34:02,299
It's a big one
Thank you

344
00:34:03,206 --> 00:34:04,034
Oh, I see

345
00:34:05,731 --> 00:34:07,137
Get your hands off my lice!

346
00:34:16,603 --> 00:34:18,740
Melt!
Oh, not again!

347
00:34:19,098 --> 00:34:20,951
Melt before body,
that's the rule

348
00:34:24,502 --> 00:34:26,737
Sector 7, no activity

349
00:34:31,217 --> 00:34:32,427
Get him outside

350
00:34:33,871 --> 00:34:36,685
Kern, get yourself outside
Come on, quick

351
00:34:36,685 --> 00:34:39,595
No, no, no, the Russians might
think it's mustard gas

352
00:34:39,595 --> 00:34:42,975
The Geneva Convention forbids
the use of mustard gas

353
00:34:44,167 --> 00:34:45,628
Goddamnit, Kern!

354
00:34:47,141 --> 00:34:48,932
What type of exhaust
pipe do you have and

355
00:34:48,932 --> 00:34:49,728
when was it broken?

356
00:34:50,403 --> 00:34:53,368
I'm well organized and
without problems

357
00:34:55,263 --> 00:34:59,929
Aren't you feeling guilty, Kruger?
Is that your natural smell?

358
00:35:00,571 --> 00:35:06,318
Yes, yes I stay
dirty for a reason

359
00:35:07,671 --> 00:35:10,091
If you've been in the field
as long as I have been

360
00:35:10,516 --> 00:35:12,881
you'd know why
Explain

361
00:35:13,458 --> 00:35:15,399
I learned after Stalingrad

362
00:35:17,200 --> 00:35:21,506
Natural body oils combined
with dirt

363
00:35:22,156 --> 00:35:23,682
can keep you waterproof

364
00:35:28,680 --> 00:35:32,474
Waterproof?
Sure

365
00:35:51,351 --> 00:35:54,251
How is it?
Quiet

366
00:36:00,081 --> 00:36:03,013
Too quiet
Yes

367
00:36:04,877 --> 00:36:06,437
Wait till the first light

368
00:36:10,537 --> 00:36:12,837
What are we doing here?

369
00:36:13,959 --> 00:36:16,542
We're spreading
the German culture

370
00:36:16,836 --> 00:36:19,330
throughout a desperate world

371
00:36:19,330 --> 00:36:22,677
Didn't someone say war is
the highest expression in life

372
00:36:22,784 --> 00:36:24,190
of a truly cultured people?

373
00:36:24,607 --> 00:36:30,458
Yes, a foolish wise man named
Friedrich von Bernhardi

374
00:36:30,458 --> 00:36:31,385
Right!
Yeah!

375
00:36:31,609 --> 00:36:33,135
And Clausewitz said?

376
00:36:33,561 --> 00:36:35,414
Clausewitz? Uh, Clausewitz said

377
00:36:36,406 --> 00:36:40,942
war is a continuation of
state policy

378
00:36:40,979 --> 00:36:41,840
By other means!

379
00:36:44,176 --> 00:36:47,785
Yes, by other means

380
00:36:52,938 --> 00:36:54,693
Do you ever think about
your children?

381
00:36:55,304 --> 00:36:57,856
Sure, always

382
00:36:58,151 --> 00:36:59,099
Where are they?

383
00:37:00,484 --> 00:37:01,312
I don't know

384
00:37:22,325 --> 00:37:25,934
Take off one uniform, there's
always another underneath

385
00:37:27,057 --> 00:37:27,656
Go!

386
00:37:49,409 --> 00:37:55,547
It's all an accident
an accident of hands

387
00:37:55,581 --> 00:38:00,694
mine, others-
all without mind

388
00:38:02,136 --> 00:38:04,556
one extreme to another

389
00:38:06,516 --> 00:38:07,977
and neither works

390
00:38:09,363 --> 00:38:10,856
The will ever!

391
00:38:14,191 --> 00:38:19,043
We stand in the middle
in no man's land

392
00:38:25,383 --> 00:38:28,414
Go home, go home!

393
00:38:33,441 --> 00:38:34,302
Steiner!

394
00:39:49,642 --> 00:39:51,648
Yes, sir! Yes, sir?

395
00:39:52,072 --> 00:39:53,151
This is a prox, Stransky

396
00:39:55,014 --> 00:39:56,835
A prox, sir? It's an-

397
00:39:59,778 --> 00:40:01,981
No, sir! It's an attack
the forest!

398
00:40:05,183 --> 00:40:07,156
Sir, counter fight is
needed at once

399
00:40:12,185 --> 00:40:13,362
We'd rather run,
pull him out!

400
00:40:19,285 --> 00:40:19,786
I need help!

401
00:40:20,212 --> 00:40:22,763
Stay calm, Stransky
You're not alone

402
00:40:24,145 --> 00:40:25,388
What do you mean
I'm not alone, sir?

403
00:40:26,064 --> 00:40:27,307
I am alone!
I am alone!

404
00:40:47,456 --> 00:40:48,732
Steiner is gone
Triebig is gone

405
00:40:49,310 --> 00:40:50,836
I don't know where
Lieutenant Meyer is

406
00:40:51,133 --> 00:40:51,580
I don't know!

407
00:40:52,317 --> 00:40:54,323
Dead? Is he dead?
Go to the battalion

408
00:40:54,523 --> 00:40:55,929
sector and find them

409
00:41:00,822 --> 00:41:03,373
And stand by and prepare
a counterattack as quickly as possible

410
00:41:03,604 --> 00:41:06,024
Yes, sir! I will be
counterattacking, sir!

411
00:41:09,168 --> 00:41:09,964
Stay in your position!

412
00:41:11,918 --> 00:41:12,746
Damn it!

413
00:41:17,163 --> 00:41:18,372
Get your all ammunition!

414
00:41:26,915 --> 00:41:28,441
Where's Meyer?
On the wall, sir!

415
00:41:31,776 --> 00:41:32,724
Get the ammunition!

416
00:42:01,002 --> 00:42:03,172
Pull back! Get down, you fool!

417
00:42:06,887 --> 00:42:08,031
You, get over there!

418
00:42:10,020 --> 00:42:10,881
Get back to your post!

419
00:42:11,427 --> 00:42:12,572
Get that phone fixed
Yes, sir

420
00:42:15,840 --> 00:42:16,602
Put it back

421
00:42:18,813 --> 00:42:22,356
Keep your positions!
Everybody keep firing!

422
00:42:26,392 --> 00:42:27,765
Fire, Whitman, fire!

423
00:42:31,093 --> 00:42:35,824
I need a headcover! Fire!

424
00:42:37,073 --> 00:42:38,533
We're winning
We're winning!

425
00:42:43,212 --> 00:42:43,877
Fire!

426
00:42:46,346 --> 00:42:48,166
Where' s my headcover?
Where are my tanks?

427
00:43:04,093 --> 00:43:05,041
Phone is ringing!

428
00:43:22,447 --> 00:43:24,268
Meyer!

429
00:43:45,758 --> 00:43:46,805
Captain Stransky

430
00:43:46,942 --> 00:43:48,283
Where's your counterattack?

431
00:43:48,540 --> 00:43:50,710
We are attacking!
We are defending!

432
00:43:51,195 --> 00:43:52,503
We're counterattacking!

433
00:44:02,834 --> 00:44:05,450
I'm wounded, sir
Can I continue?

434
00:44:05,904 --> 00:44:07,877
I know what to do, sir
Don't worry

435
00:44:08,430 --> 00:44:09,673
But I need ammunition!

436
00:44:25,890 --> 00:44:26,936
Get Meyer!

437
00:44:35,579 --> 00:44:37,552
Hurry up!
We must cover Steiner!

438
00:45:26,549 --> 00:45:27,312
Look at me

439
00:45:35,375 --> 00:45:37,381
Follow the light
with your eyes

440
00:45:47,558 --> 00:45:53,816
Very good
Now look at me again

441
00:46:00,989 --> 00:46:02,362
Sergeant!

442
00:46:04,954 --> 00:46:05,619
Alright

443
00:46:15,026 --> 00:46:16,040
Did you sleep well?

444
00:46:18,672 --> 00:46:19,533
Reasonably

445
00:46:25,195 --> 00:46:26,089
Smell?

446
00:46:29,224 --> 00:46:31,678
Nothing
Any sense of taste?

447
00:46:40,928 --> 00:46:42,072
Improving

448
00:46:45,532 --> 00:46:47,124
Quite usual in concussion

449
00:46:49,114 --> 00:46:50,803
You've been like this
for a week

450
00:46:52,248 --> 00:46:53,588
The smell will turn soon

451
00:46:55,093 --> 00:46:58,025
Your records indicate multiple
wounds over the last few years

452
00:46:58,611 --> 00:46:59,952
Any residual effects?

453
00:47:03,343 --> 00:47:07,650
Headaches, blood vision

454
00:47:09,163 --> 00:47:13,960
I can't urinate out of my
left ear any longer

455
00:47:13,960 --> 00:47:16,063
but otherwise I feel quite well

456
00:47:19,140 --> 00:47:20,994
The doctors recommended
you stay with us

457
00:47:20,994 --> 00:47:22,041
for another three weeks

458
00:47:22,306 --> 00:47:24,312
until they've completed
your tests

459
00:47:26,143 --> 00:47:29,272
then recommend home leave

460
00:47:32,091 --> 00:47:32,854
Home

461
00:48:32,335 --> 00:48:35,399
Schnurrbart?
Schnurrbart?

462
00:48:47,108 --> 00:48:49,310
Attention!
General Fontessel!

463
00:49:19,789 --> 00:49:23,201
Hello, soldier? How are you?
Tell me how you feel

464
00:49:24,585 --> 00:49:26,177
This man has severe
concussion, sir

465
00:49:27,431 --> 00:49:28,706
He's been army decorated

466
00:49:51,702 --> 00:49:54,707
I want sixty five percent of
these men returned to active duty

467
00:49:54,707 --> 00:49:55,754
in three days

468
00:49:57,521 --> 00:50:04,423
Ah, food! Delicious!

469
00:50:04,588 --> 00:50:07,934
Take the pig, the meat and
wine into the private dining room

470
00:50:08,329 --> 00:50:13,311
Come! Eat! Eat, eat,
everybody! Everybody!

471
00:50:14,757 --> 00:50:16,195
Vegetables are good for you

472
00:50:16,195 --> 00:50:17,950
They're with the compliments
of the high commander

473
00:51:22,164 --> 00:51:24,529
Everybody looks like someone
else around here

474
00:51:27,056 --> 00:51:28,364
Did I have a bad spell?

475
00:51:29,710 --> 00:51:33,449
Yeah, you were very violent

476
00:51:34,219 --> 00:51:35,167
Violent?

477
00:51:35,466 --> 00:51:38,147
Violence should stop
It must stop

478
00:51:41,030 --> 00:51:42,851
Say violence must stop?

479
00:51:46,338 --> 00:51:49,303
Let's have a celebration
Bring out some wine!

480
00:52:09,490 --> 00:52:11,082
Oh, no, I'm on duty

481
00:52:11,472 --> 00:52:12,812
Have a drink
No, I couldn't

482
00:52:13,199 --> 00:52:14,059
They' II throw me out

483
00:52:20,585 --> 00:52:21,632
Do you dance?

484
00:52:24,774 --> 00:52:28,830
Hold my bottle
I' II hold your waist

485
00:52:31,329 --> 00:52:32,506
and we dance

486
00:52:34,623 --> 00:52:38,232
Listen, this is ridiculous

487
00:52:41,786 --> 00:52:44,599
It's nice, very nice

488
00:52:59,022 --> 00:52:59,752
Schnurrbart!

489
00:53:02,283 --> 00:53:04,551
What the hell are you
doing here? Lost?

490
00:53:04,841 --> 00:53:05,789
No such luck, bro

491
00:53:06,824 --> 00:53:09,539
I got it in the leg same time
you got it in the head

492
00:53:09,829 --> 00:53:10,494
Schnurrbart!

493
00:53:10,821 --> 00:53:11,933
My vacation's over

494
00:53:12,228 --> 00:53:15,008
It's back to the bad side of
old mother Russia

495
00:53:15,809 --> 00:53:17,335
They took us all from
our hospital

496
00:53:18,560 --> 00:53:22,135
It looks like we're picking up
some of your boys as well

497
00:53:22,364 --> 00:53:24,501
You want to come along
or are you doing alright?

498
00:53:27,513 --> 00:53:29,486
Attention, men!
Prepare to leave

499
00:53:31,606 --> 00:53:35,155
Oatbrook! Hold this truck

500
00:53:35,155 --> 00:53:36,681
What the hell are
you talking about?

501
00:53:37,010 --> 00:53:38,699
That's an order, goddamnit!

502
00:53:44,653 --> 00:53:48,611
Rolf, what is it?
What?

503
00:53:50,344 --> 00:53:51,292
What's the matter?

504
00:53:53,990 --> 00:53:54,850
I'm going back

505
00:53:59,873 --> 00:54:01,759
I thought you were going
back home

506
00:54:04,702 --> 00:54:05,781
I have no home

507
00:54:07,324 --> 00:54:11,925
My home, our home

508
00:54:36,103 --> 00:54:37,346
Do you love the war zone?

509
00:54:58,455 --> 00:55:02,794
Is that... ls that what's wrong
with you, Steiner?

510
00:55:11,086 --> 00:55:13,059
Are you afraid of what
you' II be without it?

511
00:55:35,484 --> 00:55:36,661
Long live Germany

512
00:55:46,740 --> 00:55:52,719
I said hold it!
I said hold it, right?

513
00:55:52,719 --> 00:55:54,180
Steiner, I didn't mean
it you're crazy!

514
00:55:54,222 --> 00:55:55,203
Schnurrbart

515
00:56:34,033 --> 00:56:34,699
Rolf!

516
00:56:39,406 --> 00:56:40,899
Son of a bitch!

517
00:56:41,964 --> 00:56:43,686
Schnurrbart!
Hello, Kern!

518
00:56:47,080 --> 00:56:49,315
Hartwick
Hello, Sergeant

519
00:56:49,638 --> 00:56:51,066
Hartwick
Schnurrbart, how are you?

520
00:56:51,173 --> 00:56:52,798
Caught you with your
pants down again, huh?

521
00:56:56,641 --> 00:56:57,306
Anselm

522
00:57:00,926 --> 00:57:01,972
Welcome back, Sergeant

523
00:57:16,274 --> 00:57:16,906
Kruger!

524
00:57:26,028 --> 00:57:28,415
You're back too soon
I don't want to talk to you

525
00:57:28,458 --> 00:57:29,253
Leave me alone

526
00:57:33,159 --> 00:57:35,906
Missed you, missed you, yeah!

527
00:57:36,996 --> 00:57:38,369
My, my, my! What is this?

528
00:57:38,467 --> 00:57:40,854
That's Zoll
That's a party member

529
00:57:40,993 --> 00:57:42,617
It's a compliment of
Captain Stransky

530
00:57:43,168 --> 00:57:44,541
He has special actions quote

531
00:57:44,958 --> 00:57:46,364
You still a party
member Holibach?

532
00:57:46,397 --> 00:57:49,112
Well, I' II dance with a party
member if I can find one

533
00:57:50,586 --> 00:57:54,478
Hey, silence! Party's convinced
we're winning the war

534
00:57:54,998 --> 00:57:57,168
Yeah, sure, we're
winning the war

535
00:58:00,402 --> 00:58:04,906
I hope you've memorized
our serial numbers

536
00:58:04,943 --> 00:58:08,683
our mothers' maiden
names correctly

537
00:58:11,531 --> 00:58:14,692
I wouldn't want them to come and
rescue a wrong man, a woman or a child

538
00:58:16,359 --> 00:58:20,415
I don't care what you
believe what you've done

539
00:58:22,083 --> 00:58:25,463
Your duties to us,
the platoon and me

540
00:58:26,464 --> 00:58:30,269
Fulfill those responsibilities or
you' II have our banners

541
00:58:30,269 --> 00:58:32,886
up your ass, clear?

542
00:58:33,371 --> 00:58:34,036
Yes, sir

543
00:58:35,289 --> 00:58:37,557
I'm playing nursemaid
to Cersquot

544
00:58:37,592 --> 00:58:39,415
Anyone volunteers?
Dinner, Steiner!

545
00:58:39,415 --> 00:58:40,949
Not me
No time

546
00:58:40,949 --> 00:58:42,093
Go along with Steiner

547
00:58:43,955 --> 00:58:44,882
Thanks a lot

548
00:58:45,011 --> 00:58:46,897
What have we here
a hawk and a hare?

549
00:58:46,897 --> 00:58:47,659
I' II take it

550
00:58:49,743 --> 00:58:50,855
Come on, have a drink

551
00:58:51,118 --> 00:58:53,124
That's your bottle, cheers!

552
00:59:01,639 --> 00:59:03,296
Some papers to sign, Captain

553
00:59:03,525 --> 00:59:04,734
I' II sign them later

554
00:59:05,891 --> 00:59:09,434
Stop that!
Be careful with my JJ

555
00:59:09,952 --> 00:59:10,781
Yes, sir

556
00:59:11,647 --> 00:59:13,173
Have her treated correctly

557
00:59:14,525 --> 00:59:16,465
Sergeant Steiner reporting
as ordered, sir

558
00:59:16,539 --> 00:59:17,302
Come in

559
00:59:21,496 --> 00:59:23,153
Thank you, that will
be all gentlemen

560
00:59:27,476 --> 00:59:30,060
Welcome back, Sergeant Steiner
Thank you, sir

561
00:59:30,897 --> 00:59:34,724
Please sit down
Make yourself comfortable

562
00:59:41,545 --> 00:59:44,577
Now that you're back
and I'm glad you're back

563
00:59:45,574 --> 00:59:49,216
I think we should make a
fresh start together

564
00:59:49,987 --> 00:59:58,678
but the main point is the
regiment feels or believes that

565
01:00:00,700 --> 01:00:02,771
I deserve the Iron Cross now

566
01:00:03,193 --> 01:00:06,639
And they've asked me to produce
two witnesses to the fact that

567
01:00:06,999 --> 01:00:10,412
I led the counterattack and threw
the Russians out of their positions

568
01:00:10,900 --> 01:00:15,436
I have named Lieutenant
Triebig and you

569
01:00:16,624 --> 01:00:17,517
especially you

570
01:00:19,790 --> 01:00:23,529
Lieutenant Triebig has already
submitted signature

571
01:00:34,403 --> 01:00:38,426
You'd like to believe this is a
private conversation

572
01:00:40,735 --> 01:00:42,556
That would occur to
you wouldn't it?

573
01:00:43,613 --> 01:00:47,733
Alright, have some
wine a 37 Moselle

574
01:00:50,392 --> 01:00:51,220
I' II have some

575
01:00:57,778 --> 01:00:58,792
Thank you, Sergeant

576
01:01:03,662 --> 01:01:10,335
But still remember that in civilian
as well as in military life

577
01:01:10,409 --> 01:01:12,512
the distinction is made
between people

578
01:01:14,694 --> 01:01:17,212
Is that what you meant
when you said all you are

579
01:01:18,052 --> 01:01:22,969
and may become is dependent
upon this present company?

580
01:01:24,830 --> 01:01:32,244
Well, the difference is
a matter of ethical

581
01:01:34,583 --> 01:01:39,566
and intellectual superiority
which is caused whether

582
01:01:39,604 --> 01:01:43,878
you like it or not by blood
and by class difference

583
01:01:44,656 --> 01:01:49,126
If I remember correctly
Kant was a son of a saddle maker

584
01:01:49,164 --> 01:01:52,457
and Schubert's father was
a poor schoolmaster

585
01:01:53,961 --> 01:01:58,950
Perhaps talent, sensitivity
and character are no longer

586
01:01:58,950 --> 01:02:02,395
privileges of the
so called upper class

587
01:02:02,595 --> 01:02:05,789
But Kant and Schubert
were exceptions

588
01:02:06,369 --> 01:02:08,920
We' re talking about
general concepts

589
01:02:10,653 --> 01:02:15,571
not individuals
But I am one and so are you

590
01:02:16,345 --> 01:02:19,725
Didn't Afior say that all class
distinction would be abolished?

591
01:02:20,630 --> 01:02:24,275
I'm an officer of the Weimarer
I've never been a party member

592
01:02:24,275 --> 01:02:26,418
I'm a Prussian aristocrat and

593
01:02:26,418 --> 01:02:28,783
I don't want to be put into
the same category!

594
01:02:29,103 --> 01:02:30,412
So we agree for once

595
01:02:31,502 --> 01:02:32,069
Good!

596
01:02:35,371 --> 01:02:36,897
But it is still Afior

597
01:02:39,656 --> 01:02:40,899
Fortunately

598
01:02:46,083 --> 01:02:51,350
It's a different question, Sergeant
That's not up to us to judge

599
01:02:51,839 --> 01:02:53,365
Why do you want it so badly?

600
01:02:58,650 --> 01:03:03,731
It's just a piece of
worthless metal, look!

601
01:03:07,284 --> 01:03:08,974
It's not worthless to me

602
01:03:09,523 --> 01:03:11,277
Why is it so important to you?

603
01:03:12,752 --> 01:03:14,180
Tell me, Captain, why?

604
01:03:18,188 --> 01:03:25,602
Sergeant, if I go back
without the Iron Cross

605
01:03:29,412 --> 01:03:31,647
I couldn't face my family

606
01:03:37,694 --> 01:03:40,507
Personally, sir, I don't feel
you deserve the Iron Cross

607
01:04:13,796 --> 01:04:14,689
Where are you going?

608
01:04:15,075 --> 01:04:17,473
I'm going to Point 124
Corporal Kruger's over there

609
01:04:17,473 --> 01:04:19,968
Are you crazy? No one could
survive this kind of assault

610
01:04:19,968 --> 01:04:22,006
Get out of my way!
Tell them I'm going out

611
01:04:25,724 --> 01:04:26,486
Steiner!

612
01:04:26,683 --> 01:04:28,340
You get me some
stretcher, damnit!

613
01:04:29,465 --> 01:04:31,089
Steiner! Steiner!

614
01:06:01,426 --> 01:06:02,157
The others?

615
01:06:05,556 --> 01:06:06,963
Dead, all dead

616
01:06:20,407 --> 01:06:29,750
God, listen to me
We're going to leave now

617
01:06:31,866 --> 01:06:34,005
You're gonna get up and
follow me out of here

618
01:06:35,803 --> 01:06:36,469
Alright?

619
01:06:40,604 --> 01:06:41,652
The others

620
01:06:44,125 --> 01:06:47,704
The others sat there
I by myself

621
01:06:53,375 --> 01:06:55,612
I don't ever want to be
alone again

622
01:06:57,601 --> 01:07:01,050
I don't ever want to be
alone again

623
01:07:01,090 --> 01:07:02,683
You won't, you won't

624
01:07:12,901 --> 01:07:14,046
Come on
Yeah

625
01:07:16,229 --> 01:07:18,085
Why the hell wasn't I told
that Steiner has returned

626
01:07:18,118 --> 01:07:18,817
to the battalion?

627
01:07:19,335 --> 01:07:20,742
That was not priority, sir

628
01:07:20,935 --> 01:07:22,757
There were more
important things to do

629
01:07:23,047 --> 01:07:24,476
I want him here at once

630
01:07:24,936 --> 01:07:27,657
A lot of predicament of which
I'm sure you don't want to be

631
01:07:27,657 --> 01:07:29,737
reminded, clear, Stransky?

632
01:07:29,737 --> 01:07:31,014
Quite clear, sir

633
01:07:33,514 --> 01:07:34,659
Now we shall see

634
01:07:35,211 --> 01:07:37,251
I don't like the tone
of his voice

635
01:07:37,867 --> 01:07:40,235
I'm fed up with
the whole situation

636
01:07:40,332 --> 01:07:41,576
Doesn't matter any more

637
01:07:42,668 --> 01:07:46,285
I know from reliable sources
that headquarters had

638
01:07:46,285 --> 01:07:50,312
already written off
to burn bridgehead

639
01:07:51,790 --> 01:07:54,442
and soon the whole Crimea
will be a cul de sac

640
01:07:56,720 --> 01:07:58,695
Report to Brandt

641
01:08:01,329 --> 01:08:05,127
You have the choice, Triebig
between Biarritz and Siberia

642
01:08:06,354 --> 01:08:07,631
What would you choose?

643
01:08:11,220 --> 01:08:13,489
Steiner
Colonel

644
01:08:16,405 --> 01:08:17,899
Sit down please, Sergeant

645
01:08:23,671 --> 01:08:24,823
How was hospital?

646
01:08:24,823 --> 01:08:30,389
Oh, interesting
I recommend it

647
01:08:37,755 --> 01:08:43,320
Did Captain Stransky
lead the counterattack

648
01:08:43,356 --> 01:08:45,746
the day Lieutenant
Meyer was killed?

649
01:08:50,462 --> 01:08:52,190
Lieutenant Meyer led the attack

650
01:08:52,190 --> 01:08:54,296
Captain Stransky was
nowhere in sight

651
01:08:55,551 --> 01:08:56,796
You're sure of that?

652
01:08:59,457 --> 01:09:00,831
I saw Lieutenant Meyer die

653
01:09:04,738 --> 01:09:05,665
Fetch Triebig

654
01:09:06,914 --> 01:09:08,638
Stay, I want you to listen

655
01:09:13,636 --> 01:09:14,399
Sir?

656
01:09:18,533 --> 01:09:20,443
You signed your Captain's report

657
01:09:20,518 --> 01:09:23,421
Were you present when Captain
Stransky led the counterattack?

658
01:09:25,575 --> 01:09:28,129
I accompanied Captain
Stransky to the field

659
01:09:29,640 --> 01:09:31,680
and saw him calling several
men around him

660
01:09:32,777 --> 01:09:35,166
Then he sent me back
to the command post

661
01:09:35,913 --> 01:09:39,176
Then how do you know Captain
Stransky led the counterattack?

662
01:09:39,306 --> 01:09:42,379
You've signed a statement
to that effect, Triebig

663
01:09:42,379 --> 01:09:46,853
I wasn't there I learned of it from
wounded men who were returning

664
01:09:47,180 --> 01:09:50,116
Can you give me the name of
one of these wounded men?

665
01:09:50,446 --> 01:09:54,538
They weren't staff men
just company men

666
01:09:55,279 --> 01:09:56,741
I knew them only by sight

667
01:09:56,815 --> 01:09:59,533
Beside the slope and the
puddle have been on fire, sir

668
01:10:02,225 --> 01:10:03,409
I want you to know, Triebig

669
01:10:03,409 --> 01:10:05,416
that I have had your
statement checked

670
01:10:08,210 --> 01:10:11,953
Captain Kiesle will inform you
of the results of our investigation

671
01:10:15,796 --> 01:10:19,626
Our investigation
so far has disclosed

672
01:10:21,045 --> 01:10:25,007
the men in second company
who took part in action

673
01:10:25,623 --> 01:10:32,018
declared unanimously the action
was led by Lieutenant Meyer

674
01:10:35,545 --> 01:10:40,183
None of them saw Captain
Stransky or Lieutenant Triebig

675
01:10:46,812 --> 01:10:50,490
To my mind there is nothing
more contemptible than

676
01:10:50,621 --> 01:10:53,207
stealing the laurels which
properly belong to the man

677
01:10:53,310 --> 01:10:54,685
who was killed in action

678
01:10:55,999 --> 01:10:59,131
If Sergeant Steiner stands by
his last testimony

679
01:10:59,167 --> 01:11:02,397
I should be compelled to
institute disciplinary proceedings

680
01:11:02,496 --> 01:11:06,621
against the Captain and you

681
01:11:07,393 --> 01:11:08,157
Yes, sir

682
01:11:09,026 --> 01:11:11,907
Do you stand by your statement
that Captain Stransky was

683
01:11:11,907 --> 01:11:13,151
not with the company?

684
01:11:35,625 --> 01:11:41,573
Would it be possible for me to give
my answer in three or four days sir?

685
01:11:42,091 --> 01:11:43,880
Did you see Stransky or not?

686
01:12:00,047 --> 01:12:02,436
You may go, Triebig
You're no longer needed

687
01:12:06,160 --> 01:12:08,495
What in God's name has got
into you, this is your chance!

688
01:12:08,978 --> 01:12:11,182
You are the only person who
stands between Stransky

689
01:12:11,282 --> 01:12:12,460
and his Iron Cross

690
01:12:12,786 --> 01:12:14,794
and you could be called as
a primary witness against him

691
01:12:14,835 --> 01:12:15,883
in the court of honor

692
01:12:17,620 --> 01:12:20,490
My differences with Captain
Stransky are a personal matter

693
01:12:21,332 --> 01:12:22,315
Now listen to me

694
01:12:22,453 --> 01:12:26,644
You know I've always shown a great
deal of understanding for you

695
01:12:26,677 --> 01:12:29,613
but I'm becoming tired of
battling with your superiors

696
01:12:30,487 --> 01:12:31,829
I never asked you to

697
01:12:33,559 --> 01:12:35,153
Didn't ask me to?

698
01:12:39,577 --> 01:12:42,480
You never asked me to?
Are you out of your mind?

699
01:12:43,354 --> 01:12:45,558
Steiner, why are you
so ungrateful?

700
01:12:50,940 --> 01:12:57,019
What do I have to be
grateful for, Captain?

701
01:12:57,886 --> 01:12:59,228
Your tolerance?

702
01:13:00,479 --> 01:13:04,320
Don't think that just because
you and Colonel Brandt are

703
01:13:04,320 --> 01:13:07,736
more enlightened than most
officers that I hate you any less

704
01:13:12,578 --> 01:13:18,395
I hate all officers, all the
Stranskys, all the Triebigs

705
01:13:18,468 --> 01:13:21,468
all the Iron Cross scavengers
in the whole German army

706
01:13:23,909 --> 01:13:25,884
Have you any idea
what you're saying?

707
01:13:32,135 --> 01:13:36,543
Do you know how much
I hate this uniform

708
01:13:37,768 --> 01:13:41,730
and everything it
stands for? God!

709
01:13:45,578 --> 01:13:50,052
Get out! Please just get out!

710
01:13:52,652 --> 01:13:53,929
Regimental headquarters

711
01:13:56,973 --> 01:13:59,494
Ammunition headquarters, sir
General Von Canik talking

712
01:14:01,775 --> 01:14:02,669
Colonel Brandt

713
01:14:04,431 --> 01:14:05,260
Yes, General

714
01:14:10,801 --> 01:14:15,658
Yes, it was as bad as that
I'm very sorry to hear

715
01:14:20,980 --> 01:14:21,743
Well?

716
01:14:21,844 --> 01:14:24,179
We're heading back to the
bridgehead in Kuman

717
01:14:26,165 --> 01:14:28,751
No rear guard, not even
the second platoon

718
01:14:30,006 --> 01:14:32,046
We' re not retreating
We're running

719
01:14:45,850 --> 01:14:48,950
Captain Stransky
Yes, Captain Kiesle

720
01:14:49,243 --> 01:14:50,389
I was just about to leave

721
01:14:51,451 --> 01:14:53,907
Don't leave just yet
Now listen to me

722
01:14:56,541 --> 01:15:00,958
Regiment feels that it is
unwise and also suicidal

723
01:15:00,958 --> 01:15:05,083
to leave behind any rear guard
platoons including Steiner's

724
01:15:06,143 --> 01:15:08,413
I want them to join the
evacuation immediately

725
01:15:09,312 --> 01:15:10,359
You understand that?

726
01:15:11,329 --> 01:15:12,376
Yes, Captain

727
01:15:14,273 --> 01:15:21,345
Triebig, all real guard platoons
to join the evacuation immediately

728
01:15:21,571 --> 01:15:23,360
Shall I notify Steiner's platoon?

729
01:15:26,116 --> 01:15:26,782
Yes

730
01:15:32,262 --> 01:15:33,309
Give me Steiner

731
01:16:02,637 --> 01:16:03,718
Calling Regiment

732
01:16:06,863 --> 01:16:08,495
Regimental headquarters
come in, please!

733
01:16:08,495 --> 01:16:10,383
Regimental headquarters!
Come in, please!

734
01:16:12,721 --> 01:16:15,088
Regimental headquarters
come in, please!

735
01:16:24,627 --> 01:16:26,068
B company, can you hear me?

736
01:16:26,068 --> 01:16:27,825
Anybody come in, please!

737
01:16:32,598 --> 01:16:33,547
Tanks!

738
01:16:43,161 --> 01:16:44,787
Can you hear me?
Kruger!

739
01:16:47,289 --> 01:16:48,534
All the lines are out

740
01:17:16,449 --> 01:17:20,225
Move! Down the tunnel! Out!

741
01:17:28,292 --> 01:17:29,154
Fire!

742
01:19:29,603 --> 01:19:31,546
Zoll, grab some mines
Pick them up, quick!

743
01:19:38,022 --> 01:19:39,746
On the tracks
Put them on the tracks

744
01:19:42,471 --> 01:19:43,300
Hurry, hurry!

745
01:20:02,156 --> 01:20:04,458
Get into the factory!
Over to the factory!

746
01:20:04,492 --> 01:20:05,289
Move, damnit!

747
01:20:42,166 --> 01:20:43,922
Hurry, coming in from
both sides

748
01:20:43,959 --> 01:20:46,993
Kern, up above!
Kruger, up on the catwalk!

749
01:21:24,545 --> 01:21:25,887
Down the tunnel!

750
01:21:54,888 --> 01:21:58,751
Anselm, dynamite!
It's coming in!

751
01:22:05,996 --> 01:22:08,364
Shit!
Jesus Christ!

752
01:22:52,984 --> 01:22:54,195
Steiner, let's go!

753
01:23:04,859 --> 01:23:05,720
It's clear

754
01:23:33,058 --> 01:23:34,171
Come on, move!

755
01:23:49,478 --> 01:23:51,846
Captain Pukher reporting, sir
Ah, yes, Captain

756
01:23:51,879 --> 01:23:52,894
You have your orders?

757
01:23:53,384 --> 01:23:55,872
Yes, and a letter for you
to be delivered personally

758
01:23:55,977 --> 01:23:56,740
Thank you

759
01:24:01,001 --> 01:24:02,889
You can guess what
this is, can't you?

760
01:24:04,778 --> 01:24:07,496
A transfer
Yes, exactly

761
01:24:08,267 --> 01:24:11,814
Our Stransky is to report to
Paris within a week

762
01:24:12,909 --> 01:24:16,430
Captain Pukher, my orderly will
arrange for your billeting

763
01:24:16,430 --> 01:24:19,114
But don't unpack everything
We might be going away

764
01:24:20,271 --> 01:24:20,936
Captain

765
01:24:24,976 --> 01:24:29,169
Stransky, without Steiner
to contradict him

766
01:24:29,169 --> 01:24:32,104
he will get his Iron Cross
and stroll all around Paris

767
01:24:32,658 --> 01:24:35,277
Arrogant and bloody bastard

768
01:24:36,307 --> 01:24:41,546
Stransky in Paris and Steiner
God knows where he' II be

769
01:24:42,100 --> 01:24:50,002
Jesus! What, 22, 23 kilometers
between here and Annaville

770
01:24:51,799 --> 01:24:54,483
Marshland, wilderness

771
01:24:55,160 --> 01:24:57,656
If the same trap's behind
the Russian lines

772
01:24:57,656 --> 01:24:59,031
they get you, get you

773
01:24:59,416 --> 01:25:01,173
Here take their gun

774
01:25:02,842 --> 01:25:03,857
Let's try the road

775
01:25:40,067 --> 01:25:42,435
We' II never get over
this, this road

776
01:25:43,812 --> 01:25:44,958
Don't you worry, kid

777
01:25:45,029 --> 01:25:47,331
We' II get out of this
in time for the next one

778
01:26:05,578 --> 01:26:08,262
Steiner! Steiner!
It's clear now

779
01:26:14,604 --> 01:26:17,954
Come, move it, move it!

780
01:26:20,014 --> 01:26:21,541
Anselm, move your ass!

781
01:26:34,193 --> 01:26:37,010
The cattle cars or whatever
they're sending are due to

782
01:26:37,010 --> 01:26:38,701
arrive at 12OO hours

783
01:26:38,994 --> 01:26:42,257
provided of course the Russians
have not blown up the track

784
01:26:43,668 --> 01:26:45,643
Any questions?
No, sir

785
01:26:47,924 --> 01:26:49,005
Dismissed

786
01:26:53,590 --> 01:26:57,814
Carry on probing and aggressive
action all along the front

787
01:27:02,840 --> 01:27:03,855
They're not listening

788
01:27:09,818 --> 01:27:10,680
You, too

789
01:27:13,467 --> 01:27:14,712
I beg your pardon?

790
01:27:19,261 --> 01:27:20,887
Who needs railroad track?

791
01:27:20,925 --> 01:27:25,661
When we break out of here
we' II push on to Pitzkrieg

792
01:27:26,207 --> 01:27:30,583
Stalingrad and up to the
outskirts of Moscow

793
01:27:38,274 --> 01:27:41,340
What will we do when
we lose the war?

794
01:27:45,091 --> 01:27:46,466
Prepare for the next one

795
01:28:05,865 --> 01:28:07,392
Do you think he' II
get through?

796
01:28:09,482 --> 01:28:14,240
Steiner? I don't see
how he can

797
01:28:23,437 --> 01:28:24,779
Anselm, stay solid

798
01:28:31,056 --> 01:28:32,845
What is it?
Bridge

799
01:28:33,232 --> 01:28:34,826
Just bring what you
need to kill with

800
01:28:49,844 --> 01:28:51,536
It's a game
Game?

801
01:28:53,877 --> 01:28:54,741
It's a kid's game

802
01:28:54,741 --> 01:28:56,465
it's bad luck to
step on sunlight

803
01:28:58,582 --> 01:29:00,972
I thought perhaps if
I miss the beams

804
01:29:01,880 --> 01:29:05,492
we would all come
through this alright

805
01:29:08,473 --> 01:29:09,072
Come on

806
01:33:12,888 --> 01:33:15,093
Come on, come on
Over there, get in the corner

807
01:33:15,385 --> 01:33:16,847
Jesus Christ!

808
01:33:21,082 --> 01:33:22,424
Get these weapons out of here!

809
01:33:22,907 --> 01:33:25,657
Kruger, upstairs!
Schnurrbart, perimeter

810
01:33:26,236 --> 01:33:27,610
Check the railings!

811
01:33:30,301 --> 01:33:33,651
Come here, in the corner
In the corner!

812
01:33:34,046 --> 01:33:38,586
Come on, you hear me?
Don't hide from me

813
01:33:39,487 --> 01:33:40,283
Check the radio

814
01:33:40,383 --> 01:33:43,864
Get the party out
of here Anselm!

815
01:33:44,512 --> 01:33:45,308
Stay there!

816
01:33:45,825 --> 01:33:46,905
Keep your hands off

817
01:33:50,273 --> 01:33:51,801
Anselm, stop it, damnit!

818
01:33:55,363 --> 01:33:56,509
Leave me, Steiner

819
01:33:57,476 --> 01:33:58,654
Stop, damnit!

820
01:34:00,100 --> 01:34:04,411
Stop your fucking silly game!
This isn't a brothel!

821
01:34:05,285 --> 01:34:06,431
This is a war!

822
01:34:08,359 --> 01:34:11,229
Rolf, look what I found

823
01:34:18,025 --> 01:34:19,399
Everything clear out here

824
01:34:20,746 --> 01:34:21,794
What is this?

825
01:34:24,875 --> 01:34:27,625
It shows their basic positions
in front of the land

826
01:34:28,140 --> 01:34:31,304
Good, we' II have way home

827
01:34:32,685 --> 01:34:36,777
Thank the ladies and tell them
to take their clothes off

828
01:34:37,454 --> 01:34:39,023
And what shall we do with
the bodies?

829
01:34:39,023 --> 01:34:40,616
Who's gonna keep them warm?

830
01:34:41,712 --> 01:34:43,599
Tell them we want their
tunics and trousers

831
01:34:44,047 --> 01:34:45,424
We're going to do it anyway
Do it!

832
01:34:45,424 --> 01:34:46,373
Let me eat one

833
01:35:16,120 --> 01:35:25,048
Major, major!
She's dead

834
01:35:28,572 --> 01:35:31,322
Dietz, Zoll! Watch them
Yeah

835
01:35:32,701 --> 01:35:34,163
The rest of you, put these
uniforms on

836
01:35:38,654 --> 01:35:40,181
Come on, go over there
with the rest of them

837
01:35:52,866 --> 01:35:56,696
Pick up your weapons
Up, up, out!

838
01:36:02,852 --> 01:36:04,860
Get that uniform and
take it inside

839
01:36:45,103 --> 01:36:46,478
Hey, go away!

840
01:36:49,136 --> 01:36:53,293
Come on, pick it up!
You want to play? Alright

841
01:36:53,329 --> 01:36:57,934
That's my little girl
That's good, come on!

842
01:36:59,187 --> 01:37:00,682
I' II give you
something to play with

843
01:37:02,420 --> 01:37:04,428
I'm gonna be busy
for a while

844
01:37:07,509 --> 01:37:08,273
Come on

845
01:37:20,024 --> 01:37:21,333
How would you like to-

846
01:37:28,314 --> 01:37:29,591
That' nice

847
01:38:30,122 --> 01:38:30,788
Steiner!

848
01:38:34,348 --> 01:38:35,690
Oh, Dietz

849
01:38:43,278 --> 01:38:44,041
God!

850
01:38:47,023 --> 01:38:50,668
The girl...

851
01:38:58,386 --> 01:39:00,044
Do you believe in God, Sergeant?

852
01:39:00,594 --> 01:39:09,139
I believe God is a sadist
but probably doesn't

853
01:39:09,173 --> 01:39:10,286
even know it

854
01:39:17,207 --> 01:39:17,774
Zoll!

855
01:39:29,978 --> 01:39:31,222
Stupid man!

856
01:39:35,963 --> 01:39:38,419
Steiner! God!

857
01:39:40,285 --> 01:39:43,220
Get the women outside
We're leaving

858
01:39:44,094 --> 01:39:46,331
Come on, go!

859
01:39:51,903 --> 01:39:53,813
All of you get inside
Inside!

860
01:40:02,722 --> 01:40:03,551
Now we're even

861
01:40:24,680 --> 01:40:27,136
And there's one other thing
you could do for me

862
01:40:27,209 --> 01:40:31,465
There's a man here I would
like to get out quickly

863
01:40:31,978 --> 01:40:34,051
I spoke to you
about him before

864
01:40:34,315 --> 01:40:38,764
If there is a chance he could
leave with your headquarter staff

865
01:40:38,764 --> 01:40:41,350
I' II be most grateful
Thank you, sir

866
01:40:41,868 --> 01:40:45,862
There really is
nothing but Chaos

867
01:40:46,446 --> 01:40:48,421
That will no longer concern you

868
01:40:50,255 --> 01:40:53,072
You're to report at once to
general headquarters

869
01:40:53,072 --> 01:40:54,282
You're being evacuated

870
01:40:57,521 --> 01:40:59,212
I can't leave the command, sir

871
01:40:59,921 --> 01:41:03,271
Well, I'm still in
a condition to issue orders

872
01:41:03,314 --> 01:41:05,224
Those orders will be obeyed

873
01:41:06,931 --> 01:41:09,299
I'm prepared to disobey
that order, sir

874
01:41:13,460 --> 01:41:15,370
You've been around
to stand it too long

875
01:41:15,893 --> 01:41:17,868
Come, listen to me
for a moment

876
01:41:23,287 --> 01:41:26,648
For many of us Germans
the exterminator is

877
01:41:26,648 --> 01:41:32,279
long overdue and I have
decided that you, I will save

878
01:41:36,987 --> 01:41:41,844
But I'm part of all this
There are better people than me

879
01:41:43,900 --> 01:41:46,045
Most of them are
being killed out there

880
01:41:46,045 --> 01:41:49,461
There's nothing wrong with you
except you smoke too much

881
01:41:49,950 --> 01:41:52,667
You're a brave man
braver than you think you are

882
01:41:53,471 --> 01:41:56,896
One of these days there will
be a need for brave civilians

883
01:41:56,896 --> 01:41:57,943
Have you thought of that?

884
01:41:58,529 --> 01:42:02,359
In the new Germany if such
a thing is allowed to exist

885
01:42:02,945 --> 01:42:05,434
there will be a need for
builders, for thinkers-

886
01:42:08,547 --> 01:42:11,864
Of course we can't see now
what your job is to be

887
01:42:12,548 --> 01:42:15,232
I' II make this my final
order to you

888
01:42:16,773 --> 01:42:20,320
You' II search out
and contact all of these

889
01:42:22,662 --> 01:42:24,092
better people you call them?

890
01:42:26,855 --> 01:42:30,505
And together you' II take on
the responsibilities of those

891
01:42:30,505 --> 01:42:31,847
of the survivors

892
01:42:35,433 --> 01:42:36,776
Now you must leave

893
01:42:39,083 --> 01:42:40,293
Please leave

894
01:42:45,708 --> 01:42:49,255
Fone, take Captain
Kiesle to the railroad

895
01:42:57,040 --> 01:42:57,705
Go!

896
01:43:10,707 --> 01:43:14,799
Steiner, how do we get
through the Russian trenches?

897
01:43:17,909 --> 01:43:19,403
Basically a matter of time

898
01:43:21,302 --> 01:43:23,342
They' II be building them
for a thousand years

899
01:43:24,406 --> 01:43:25,716
If not here, somewhere else

900
01:43:26,487 --> 01:43:27,381
In Germany

901
01:43:30,296 --> 01:43:31,224
Germany

902
01:43:34,073 --> 01:43:36,408
Do you think they' II ever
forgive us for what we've done?

903
01:43:38,299 --> 01:43:39,608
Or forget us?

904
01:43:45,020 --> 01:43:49,593
We' II make it, we' II
make it with your help

905
01:43:51,805 --> 01:43:56,629
To tell you the truth
I'm beginning to enjoy it

906
01:43:58,527 --> 01:43:59,672
What do you want?

907
01:44:01,088 --> 01:44:03,707
Digging some
mudholes some place

908
01:44:03,841 --> 01:44:05,816
waiting for the top of your
head to be blown off?

909
01:44:07,682 --> 01:44:09,275
At least here we're free

910
01:44:10,947 --> 01:44:14,560
Steiner, Steiner

911
01:45:09,458 --> 01:45:10,090
Sing it!

912
01:46:21,477 --> 01:46:23,135
Go! Go!

913
01:46:44,618 --> 01:46:45,899
Here, Sergeant
Here's your weapon

914
01:46:45,899 --> 01:46:48,649
All we have to do is to hope
the Russians don't get us

915
01:46:48,747 --> 01:46:50,177
Or the landmines

916
01:46:52,621 --> 01:46:54,214
Somebody ought to
lead us to go

917
01:46:54,541 --> 01:46:55,785
Anselm
Yes

918
01:46:56,398 --> 01:46:58,056
Try to read somebody
with the radio

919
01:47:01,007 --> 01:47:02,469
Tell them we're
coming in at dawn

920
01:47:04,592 --> 01:47:08,870
With a password
What's password... uh...

921
01:47:10,193 --> 01:47:14,318
Reconnaissance patrol with
several Russian prisoners

922
01:47:15,250 --> 01:47:16,592
and no shooting

923
01:47:18,131 --> 01:47:19,855
Password, Kruger
Goddamnit!

924
01:47:22,356 --> 01:47:23,665
Demarcation

925
01:47:26,357 --> 01:47:30,155
Why not? Demarcation

926
01:47:31,350 --> 01:47:33,325
Demarcation
Sign it Steiner

927
01:47:44,666 --> 01:47:48,726
Captain, special password
Demarcation, signed Steiner

928
01:47:48,955 --> 01:47:50,898
He's coming in with prisoners?

929
01:47:52,667 --> 01:47:53,878
Looks like a trap

930
01:47:54,204 --> 01:47:55,699
My thought exactly, sir

931
01:47:57,981 --> 01:47:59,356
They have been captured

932
01:47:59,901 --> 01:48:01,724
Roth!
Sir?

933
01:48:02,014 --> 01:48:03,672
Did you recognized the voice?

934
01:48:04,190 --> 01:48:06,330
No, sir, it was in code

935
01:48:07,168 --> 01:48:09,624
Good code, demarcation

936
01:48:09,920 --> 01:48:17,822
Triebig, if in the dark
you saw a half dozen men

937
01:48:18,050 --> 01:48:22,143
some with the Russian
uniforms advancing on you

938
01:48:24,100 --> 01:48:26,751
could anyone blame you
if you opened fire?

939
01:48:29,061 --> 01:48:29,825
No

940
01:48:30,950 --> 01:48:32,706
Will you check
the situation for me

941
01:48:32,902 --> 01:48:35,292
and take care of it?

942
01:48:39,016 --> 01:48:41,537
You do like Biarritz, don't you?

943
01:48:43,561 --> 01:48:47,304
You do like the south of
France, don't you?

944
01:49:03,758 --> 01:49:04,489
Come on

945
01:49:32,118 --> 01:49:33,133
Oh, shit!

946
01:49:46,489 --> 01:49:47,918
Kern
Yeah

947
01:49:48,570 --> 01:49:50,064
You and I share the weapon

948
01:49:52,475 --> 01:49:54,515
The rest of you make sure
you have it clearly placed

949
01:49:54,556 --> 01:49:55,538
behind your heads

950
01:49:56,508 --> 01:49:57,523
I' II go first

951
01:49:58,876 --> 01:50:00,982
No, goddamnit, Schnurrbart

952
01:50:02,142 --> 01:50:03,869
It might be some asshole
who didn't know

953
01:50:03,869 --> 01:50:04,633
what the message is

954
01:50:05,246 --> 01:50:06,872
No, I go

955
01:50:07,199 --> 01:50:07,995
Rolf!

956
01:50:11,776 --> 01:50:13,849
You've been responsible
for all of us

957
01:50:14,561 --> 01:50:17,147
This time I'm
responsible for you

958
01:50:21,282 --> 01:50:22,144
Take us in

959
01:50:56,716 --> 01:50:58,058
Sir, look here

960
01:51:29,781 --> 01:51:31,504
Welcome, Sergeant Steiner

961
01:51:33,685 --> 01:51:34,765
My passage home

962
01:51:36,886 --> 01:51:38,315
We're Germans!

963
01:51:41,591 --> 01:51:44,178
Steiner! We're coming in!

964
01:51:46,457 --> 01:51:50,036
Demarcation! Demarcation!

965
01:51:50,265 --> 01:51:51,989
Steiner's coming in!

966
01:51:55,131 --> 01:52:01,275
Demarcation!
Demarcation!

967
01:52:11,967 --> 01:52:13,211
Russians coming

968
01:52:13,663 --> 01:52:15,998
Schnurrbart! Move!

969
01:52:16,704 --> 01:52:17,653
Stand by, fire!

970
01:52:22,049 --> 01:52:22,813
Go, go!

971
01:52:35,717 --> 01:52:36,284
Fire!

972
01:52:45,480 --> 01:52:46,658
Demarcation!

973
01:52:49,096 --> 01:52:50,919
Steiner!

974
01:52:52,873 --> 01:52:54,150
Don't stop, fire!

975
01:52:56,395 --> 01:52:59,298
Demarc...
No!

976
01:53:00,811 --> 01:53:02,088
Goddamnit!

977
01:53:06,797 --> 01:53:08,358
Sergeant, they don't
look like prisoners!

978
01:53:08,941 --> 01:53:10,851
Stop it!

979
01:53:14,223 --> 01:53:15,947
Captain, they have
German soldiers with them!

980
01:53:16,623 --> 01:53:19,013
Stop it!
Stop it!

981
01:53:19,312 --> 01:53:20,458
Fucking idiots!

982
01:53:30,164 --> 01:53:32,368
We're German soldiers!
Fire!

983
01:53:45,463 --> 01:53:46,292
Stop it!

984
01:53:47,544 --> 01:53:48,438
Stop it!

985
01:54:04,348 --> 01:54:05,395
Keep firing!

986
01:54:08,797 --> 01:54:09,397
Fire!

987
01:54:16,864 --> 01:54:20,793
Oh, my God!
It's Steiner!

988
01:54:34,340 --> 01:54:35,867
You, stop!

989
01:54:43,751 --> 01:54:46,140
Go get my men, go!

990
01:54:49,032 --> 01:54:55,263
Bloody lousy swines!
Swines!

991
01:54:57,001 --> 01:55:02,567
It's all Stransky's orders!
I had no part in it

992
01:55:04,108 --> 01:55:05,035
We're sorry

993
01:55:10,830 --> 01:55:11,877
He's dead

994
01:55:17,295 --> 01:55:18,921
I had no part in it!

995
01:55:26,002 --> 01:55:26,863
Private Dietz, sir

996
01:56:54,024 --> 01:56:54,886
You're on your own

997
01:56:57,065 --> 01:56:59,204
I don't find a need of
another officer

998
01:56:59,561 --> 01:57:00,641
another platoon

999
01:57:01,898 --> 01:57:04,899
This is it, I don't care
It doesn't matter any more

1000
01:57:06,699 --> 01:57:07,747
Where are you going?

1001
01:57:09,196 --> 01:57:10,822
To pay my debts

1002
01:57:11,213 --> 01:57:16,036
You are our platoon leader!
This thing isn't over yet

1003
01:57:21,199 --> 01:57:22,661
You're the new platoon leader

1004
01:57:25,136 --> 01:57:27,820
And Anselm is your platoon

1005
01:57:30,514 --> 01:57:32,718
Should make you happy
you old pirate

1006
01:57:32,850 --> 01:57:35,698
Steiner! Steiner!

1007
01:57:38,483 --> 01:57:39,345
Steiner!

1008
01:58:36,994 --> 01:58:37,943
Yes, Colonel Brandt?

1009
01:58:38,787 --> 01:58:41,635
Situation is worsening here
You're needed

1010
01:58:43,557 --> 01:58:44,866
My orders are here

1011
01:58:47,109 --> 01:58:48,353
And they are here, sir

1012
01:58:48,390 --> 01:58:50,627
In fact the replacement
is running with the company

1013
01:58:50,758 --> 01:58:52,253
You may leave, Stransky

1014
01:59:56,279 --> 01:59:59,346
Your Triebig is dead

1015
02:00:02,233 --> 02:00:07,985
It doesn't work, Captain
I live, and you're dead

1016
02:00:10,907 --> 02:00:14,705
Lieutenant Triebig has not been under
my command for several hours

1017
02:00:15,484 --> 02:00:17,394
He has been transferred

1018
02:00:18,493 --> 02:00:23,764
Aristocratic heir of
Prussian take shit!

1019
02:00:46,308 --> 02:00:48,131
Leaving without your
Iron Cross, Captain?

1020
02:00:50,085 --> 02:00:51,427
Just a matter of time

1021
02:00:56,519 --> 02:00:58,112
Where's the rest of
your platoon?

1022
02:01:04,649 --> 02:01:08,905
I said where's the rest of
your platoon, Sergeant Steiner!

1023
02:01:18,444 --> 02:01:22,886
You are, Captain Stransky

1024
02:01:26,095 --> 02:01:28,746
You are the rest of
my platoon

1025
02:01:44,915 --> 02:01:45,864
You know how to use it?

1026
02:01:46,644 --> 02:01:47,724
Yes, of course

1027
02:02:09,625 --> 02:02:13,074
Steiner, I accept

1028
02:02:14,619 --> 02:02:17,140
I' II show you how a Prussian
officer can fight

1029
02:02:22,973 --> 02:02:28,124
And I' II show you where
the Iron Crosses grow

1030
02:03:05,864 --> 02:03:06,660
Now!

1031
02:03:09,481 --> 02:03:11,871
Come on, man!
Don't stand there!

1032
02:03:48,787 --> 02:03:49,835
Stoten!

1033
02:03:52,820 --> 02:03:54,347
Ersine, with me!

1034
02:04:24,572 --> 02:04:25,467
Captain!

1035
02:04:26,813 --> 02:04:29,269
Stransky, goddamnit!
Get off your ass!

1036
02:04:29,982 --> 02:04:30,997
How do I reload?

1037
02:04:32,383 --> 02:04:34,456
How do I reload? Steiner!


