﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
«Мы обычные медведи»
Сезон 1, серия 1

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
«Наши вещи»

3
00:00:35,097 --> 00:00:37,432
Мы следующие.

4
00:00:38,734 --> 00:00:40,535
<i>Один кошелёк на липучке,
один мобильник.</i>

5
00:00:40,569 --> 00:00:42,404
<i>Прошу с ним поаккуратнее.</i>

6
00:00:42,438 --> 00:00:45,006
Это вся моя жизнь в прямоугольной форме.
— Да, да, да.

7
00:00:45,074 --> 00:00:46,608
<i>У Белого сюрикены.</i>

8
00:00:48,411 --> 00:00:50,378
На счёт три.

9
00:00:50,413 --> 00:00:51,379
Раз, два, три!

10
00:00:51,447 --> 00:00:52,580
<i>Время игры!</i>

11
00:00:57,259 --> 00:00:58,426
Бросаю!

12
00:01:05,768 --> 00:01:07,669
Открыт!
Нет, не так быстро.

13
00:01:07,736 --> 00:01:09,437
Тайм-аут. Тайм-аут.

14
00:01:17,479 --> 00:01:19,781
Держу. Держу.
Защита!

15
00:01:23,719 --> 00:01:24,886
Мой косяк.

16
00:01:26,355 --> 00:01:28,589
Ух ты! Хороший бросок, чувак.

17
00:01:36,632 --> 00:01:38,399
Аут.

18
00:01:38,434 --> 00:01:39,534
Я ловлю!

19
00:01:39,568 --> 00:01:40,902
Заслон и разворот.

20
00:01:43,739 --> 00:01:46,674
— Промазал!
— Прости.

21
00:01:46,742 --> 00:01:47,909
<i>Белый пытался.</i>

22
00:01:50,079 --> 00:01:51,412
<i>Пасуй! Пасуй!</i>

23
00:01:51,480 --> 00:01:53,481
Под щит. За спины.

24
00:01:53,515 --> 00:01:56,351
Треугольник.
Семерку.

25
00:02:03,792 --> 00:02:05,560
Да.

26
00:02:05,594 --> 00:02:08,395
— О да!
— Да. Да.

27
00:02:08,627 --> 00:02:12,764
Мы же выиграли 20 очков?

28
00:02:14,733 --> 00:02:17,502
Время игры.

29
00:02:17,570 --> 00:02:20,672
Хорошая работа, братцы.
Я вами горжусь. Виден прогресс.

30
00:02:20,706 --> 00:02:22,740
И видна душа.
А душу не подделаешь.

31
00:02:22,775 --> 00:02:24,676
Погодите.
Мы что-то забыли?

32
00:02:24,710 --> 00:02:27,145
— Рюкзак.
— Рюкзак! Мой кошелёк.

33
00:02:27,213 --> 00:02:28,479
Сюрикены Белого.

34
00:02:28,514 --> 00:02:30,215
На секунду показалось,

35
00:02:30,249 --> 00:02:31,883
вы сказали, что мы оставили
вещи на площадке.

36
00:02:31,951 --> 00:02:33,885
Ведь там мой телефон,
а если потеряю его,

37
00:02:33,953 --> 00:02:35,320
я буду пипец как расстроен.

38
00:02:36,388 --> 00:02:37,956
Мы забыли твой телефон.

39
00:02:37,990 --> 00:02:40,425
Его нет. Нас обокрали!

40
00:02:40,459 --> 00:02:42,227
Нет, нет, нет.

41
00:02:42,261 --> 00:02:43,861
<i>Не-е-ет!</i>

42
00:02:43,896 --> 00:02:46,531
<i>Полиция! Полиция! Полиция!</i>

43
00:02:46,565 --> 00:02:49,200
Простите, парни.
Я уже выписываю штраф.

44
00:02:49,268 --> 00:02:50,535
Нет, нет. Нас ограбили.

45
00:02:50,569 --> 00:02:52,437
У него был нож и один глаз.

46
00:02:52,471 --> 00:02:56,274
— Украли мой телефон, мои приложения, мою душу!
— Белый жаждет правосудия.

47
00:02:56,308 --> 00:02:57,709
Арестовать!
Пристрелить!

48
00:02:57,743 --> 00:02:59,454
Погодите, а где ваш пистолет?

49
00:03:05,751 --> 00:03:08,286
Мой телефон пропал навсегда.

50
00:03:08,320 --> 00:03:11,522
Я буду носить это в знак памяти.

51
00:03:12,891 --> 00:03:15,226
Братцы, соберитесь.
У меня идея.

52
00:03:15,261 --> 00:03:17,562
Возьмём правосудие в свои руки.

53
00:03:19,999 --> 00:03:22,200
Отлично.
Такси!

54
00:03:24,737 --> 00:03:26,638
ФБР.
Расследуем очень важное дело.

55
00:03:26,672 --> 00:03:29,969
Вези нас туда, где зависают
преступники... сейчас же.

56
00:03:29,983 --> 00:03:33,237
— Только сначала в туалет.
— Белому нужен латте.

57
00:03:38,402 --> 00:03:40,336
Будет труднее, чем я думал.

58
00:03:40,404 --> 00:03:41,938
Смотрите, закусочная.

59
00:03:41,972 --> 00:03:43,310
<i>Так.</i>

60
00:03:43,323 --> 00:03:47,852
<i>Если я был здесь,
а вы — здесь и здесь,</i>

61
00:03:47,878 --> 00:03:51,133
значит, кто-то взял сумку... где?

62
00:03:51,249 --> 00:03:52,872
У Белого есть теория заговора.

63
00:03:52,985 --> 00:03:54,727
Панда, как там дела с портретами?

64
00:03:54,843 --> 00:03:56,852
Хорошо, что у меня
фотографическая память.

65
00:03:57,326 --> 00:03:59,195
Вот, смотрите.

66
00:04:01,194 --> 00:04:03,457
Как-то они похожи друг на друга.

67
00:04:03,606 --> 00:04:05,318
Правда?
Но я так старался!

68
00:04:05,546 --> 00:04:07,784
Я только что говорила с менеджером,

69
00:04:07,862 --> 00:04:09,766
он сказал, если вы, ребята,
хотите здесь сидеть,

70
00:04:09,868 --> 00:04:11,915
придётся заказать что-то ещё,
кроме воды со льдом.

71
00:04:12,027 --> 00:04:13,735
Может, он так не сказал бы,
знай он, что мы...

72
00:04:13,806 --> 00:04:16,635
из ФБР, леди!
Мы здесь по долгу службы!

73
00:04:16,744 --> 00:04:19,280
Отойдите от столика!

74
00:04:19,561 --> 00:04:21,528
Прекрати портить салфетки!

75
00:04:22,471 --> 00:04:23,813
Мы теряем время.

76
00:04:23,814 --> 00:04:25,828
Надо подумать. Нужна зацепка.

77
00:04:25,936 --> 00:04:28,830
Может, тот, кто был
на месте преступления.

78
00:04:28,998 --> 00:04:30,850
Ха! Я знаю, с чего начать.

79
00:04:33,009 --> 00:04:34,539
Ещё воды со льдом, пожалуйста!

80
00:04:35,311 --> 00:04:37,737
Да, жёлтый рюкзак.

81
00:04:37,857 --> 00:04:41,622
Кто-нибудь из вас, птицы, что-то знает?
У меня есть сахар.

82
00:04:44,038 --> 00:04:46,356
Они будто меня не понимают.

83
00:04:51,435 --> 00:04:53,342
Ого! Только посмотри.

84
00:04:53,433 --> 00:04:55,380
— Идея! Прости-ка.
— Осторожнее! Это искусство.

85
00:05:00,881 --> 00:05:05,858
Так, кто-нибудь из вас, птицы,
знает, кто забрал наши вещи?

86
00:05:07,783 --> 00:05:11,072
Эй, малыш!
Выходи сюда.

87
00:05:14,321 --> 00:05:18,538
Так, не спеши, посмотри внимательно.
Кто это был?

88
00:05:25,951 --> 00:05:28,558
Вот наш парень, ребята.

89
00:05:28,835 --> 00:05:31,779
<i>Номер 41... самый злобный из всех.</i>

90
00:05:31,954 --> 00:05:34,713
Скажи нам, голубь, где этот преступник!
Говори сейчас же!

91
00:05:34,932 --> 00:05:37,027
Но-но-но, Панда, он,
может, и забрал твои вещи,

92
00:05:37,122 --> 00:05:39,004
но не твоё достоинство. Что...

93
00:05:39,167 --> 00:05:41,430
Подожди. Мы за тобой!

94
00:05:53,523 --> 00:05:54,778
<i>Что за...</i>

95
00:05:58,515 --> 00:06:00,071
Футболки...

96
00:06:03,990 --> 00:06:05,182
Что?

97
00:06:09,340 --> 00:06:11,569
Библиотека... зачем голубь
привёл нас к библиотеке?

98
00:06:11,654 --> 00:06:13,643
Потому что он нам соврал!
Плохая птица!

99
00:06:13,839 --> 00:06:15,495
Погоди.
В библиотеке есть интернет, так?

100
00:06:15,803 --> 00:06:17,197
Да, и что?

101
00:06:17,431 --> 00:06:19,879
Система слежения!
Я отслежу свой телефон.

102
00:06:20,275 --> 00:06:24,165
Кто у нас маленький гений?
Дай пять, друг.

103
00:06:25,092 --> 00:06:27,179
Может, он устал?

104
00:06:28,416 --> 00:06:30,857
Привет, библиотека!
Где тут у вас интернет?

105
00:06:31,023 --> 00:06:32,304
Тсс.

106
00:06:32,590 --> 00:06:34,432
Ой, простите.

107
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
<i>Отслеживание телефона</i>

108
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
<i>Распечатать</i>

109
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
<i>Ошибка, ошибка, ошибка</i>

110
00:06:54,956 --> 00:06:56,069
<i>Сейчас.</i>

111
00:07:00,263 --> 00:07:01,581
<i>Всё, пошли.</i>

112
00:07:10,687 --> 00:07:12,351
Это здесь.

113
00:07:19,117 --> 00:07:20,438
<i>Злобный номер!</i>

114
00:07:20,663 --> 00:07:21,941
<i>Где?
Видишь наши вещи?</i>

115
00:07:22,114 --> 00:07:24,596
<i>Да, они у него. Пойдём.</i>

116
00:07:38,757 --> 00:07:40,391
<i>911. Что у вас случилось?</i>

117
00:07:40,581 --> 00:07:42,991
<i>Джонс вводит мяч в игру.
Осталось 18 секунд.</i>

118
00:07:43,275 --> 00:07:46,314
Погоди, Гриз! Каков план?

119
00:07:46,445 --> 00:07:47,899
Пойду туда и заберу наши вещи.

120
00:07:48,019 --> 00:07:51,325
А что если он сумасшедший?
Если он тебя заметит?

121
00:07:51,427 --> 00:07:53,927
Он может избить нас.
— Белый хочет войти.

122
00:07:54,014 --> 00:07:57,351
Ладно, ладно, ладно.
Пойдём как ниндзя, согласны?

123
00:07:58,375 --> 00:08:00,053
<i>И вот решающий момент.</i>

124
00:08:00,305 --> 00:08:01,429
<i>Двоечка.</i>

125
00:08:01,610 --> 00:08:02,887
<i>Джонс успевает отдать мяч.</i>

126
00:08:02,997 --> 00:08:05,177
<i>Почти потерял его.
Ты посмотри, Дейв.</i>

127
00:08:06,013 --> 00:08:07,546
— Гриз!
— Ладно.

128
00:08:07,701 --> 00:08:09,541
<i>Его окружили,
похоже, ему придётся</i>

129
00:08:09,658 --> 00:08:11,735
<i>бросать сквозь лес рук!</i>

130
00:08:12,049 --> 00:08:14,871
<i>Нет, мяч возвращается
Джименесу на правый фланг.</i>

131
00:08:14,989 --> 00:08:17,027
<i>Меньше минуты до конца игры,
он обводит второго защитника.</i>

132
00:08:17,221 --> 00:08:18,818
<i>Как он закрывает мяч корпусом!</i>

133
00:08:18,906 --> 00:08:20,262
<i>Отличный пас!</i>

134
00:08:20,399 --> 00:08:21,752
<i>Подбор в защите.</i>

135
00:08:21,897 --> 00:08:23,314
<i>Смотрите... один из Джерси
в 3-х секундной зоне.</i>

136
00:08:23,437 --> 00:08:24,260
<i>Как заложил!</i>

137
00:08:24,354 --> 00:08:26,164
Да!

138
00:08:26,299 --> 00:08:28,281
<i>—Да!
— Эй, вы кто?</i>

139
00:08:28,554 --> 00:08:29,814
<i>Мяч потерян.</i>

140
00:08:29,945 --> 00:08:31,201
<i>Все пытаются им завладеть.</i>

141
00:08:31,458 --> 00:08:32,821
<i>Кому удастся?</i>

142
00:08:32,930 --> 00:08:34,585
<i>Отдаёт мяч налево.</i>

143
00:08:34,786 --> 00:08:36,131
<i>Опасная передача на полполя.</i>

144
00:08:36,231 --> 00:08:37,771
— Ловлю!
<i>— Принимает и спотыкается...</i>

145
00:08:37,867 --> 00:08:38,987
<i>Мяч в ауте!</i>

146
00:08:39,076 --> 00:08:40,278
— Панда!
<i>— Мяч потерян.</i>

147
00:08:40,356 --> 00:08:41,812
— Панда?
<i>— И переходит соперникам.</i>

148
00:08:41,897 --> 00:08:43,082
<i>Здесь.</i>

149
00:08:43,195 --> 00:08:45,664
— Помогите, ребята.
— Панда, осторожнее!

150
00:08:47,054 --> 00:08:48,421
Вылезаем.

151
00:08:49,440 --> 00:08:51,425
Тебе не достанутся наши вещи, злодей.

152
00:08:54,436 --> 00:08:56,674
Вот и всё, парни.

153
00:08:59,874 --> 00:09:01,220
<i>Это полиция.</i>

154
00:09:01,318 --> 00:09:03,882
<i>Вы окружены.
Сдавайтесь.</i>

155
00:09:07,586 --> 00:09:09,888
Это ошибка.

156
00:09:10,022 --> 00:09:12,465
Мы просто забрали свои вещи. Смотрите.

157
00:09:12,840 --> 00:09:13,941
Погоди. Что?

158
00:09:14,197 --> 00:09:16,114
<i>«Action Buddies»... это не наше</i>

159
00:09:16,234 --> 00:09:18,954
<i>Это моё, тупица!
Я взял его час назад.</i>

160
00:09:19,059 --> 00:09:20,276
Что за...

161
00:09:24,552 --> 00:09:28,021
Ошибочка вышла...
Это не наши вещи.

162
00:09:28,222 --> 00:09:29,445
Нет ущерба, нет нарушения, да?

163
00:09:29,637 --> 00:09:32,118
Эти парни бегали по городу,
разрушая всё на своём пути.

164
00:09:32,436 --> 00:09:34,103
Они сломали мой киоск с футболками.

165
00:09:34,234 --> 00:09:37,861
Они пришли в мой ресторан
и заказали только воду со льдом.

166
00:09:38,173 --> 00:09:41,872
— Мы оставили чаевые!
— Да, рисунком на салфетке.

167
00:09:43,589 --> 00:09:46,782
<i>Прыгайте. Мы вас поймаем
и посадим в тюрьму.</i>

168
00:09:47,063 --> 00:09:49,521
<i>Сделайте правильный выбор.</i>

169
00:09:56,243 --> 00:09:58,091
Так, братки, совещание.

170
00:09:58,205 --> 00:10:00,078
Не буду врать...
ситуация не из лучших.

171
00:10:00,192 --> 00:10:03,257
Получается, что настоящие
преступники — это мы.

172
00:10:03,378 --> 00:10:05,742
Придётся отвечать за последствия.

173
00:10:05,876 --> 00:10:07,487
Не-е-ет!

174
00:10:07,563 --> 00:10:10,523
<i>Пожалуйста, прыгайте
по одному... медленно.</i>

175
00:10:10,775 --> 00:10:14,093
Ребята, если мы спрыгнем,
то все вместе.

176
00:10:15,017 --> 00:10:17,947
<i>Повторяю... не прыгайте вместе.</i>

177
00:10:18,195 --> 00:10:19,226
<i>Не...</i>

178
00:10:19,333 --> 00:10:21,154
Раз, два, три!
<i>— Время игры!</i>

179
00:10:21,361 --> 00:10:23,196
<i>Не...
Они прыгнули.</i>

180
00:10:41,013 --> 00:10:42,608
ФБР!

181
00:10:46,281 --> 00:10:48,710
Это ваш рюкзак?

182
00:10:48,833 --> 00:10:51,079
— Мой телефон!
— Мой кошелёк!

183
00:10:51,182 --> 00:10:52,470
Белый купил их легально.

184
00:10:52,579 --> 00:10:55,403
Вы, ребята, оказали нам огромную услугу,
наведя нас на этих преступников.

185
00:10:55,513 --> 00:10:58,803
Голубиный картель — одна
из самых неуловимых банд.

186
00:10:59,035 --> 00:11:02,336
Значит, тот голубь в парке
правда сбивал нас с пути?

187
00:11:02,445 --> 00:11:03,843
Вы про этого?

188
00:11:03,948 --> 00:11:05,770
Он работал под прикрытием.

189
00:11:05,872 --> 00:11:07,398
<i>На нём жучок и всё такое.</i>

190
00:11:07,580 --> 00:11:09,001
<i>Правда мило?</i>

191
00:11:09,100 --> 00:11:12,506
Вам не предъявят обвинения,
но больше так не делайте.

192
00:11:12,891 --> 00:11:14,445
Ещё раз спасибо! Доброй ночи!

193
00:11:16,224 --> 00:11:17,553
Хотите посмотреть фильм?

194
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Перевод N-Team



