1
00:00:07,966 --> 00:00:10,385
CREME-DE-LA-KREMATORIE

2
00:00:10,468 --> 00:00:12,387
VI ÅBNER

3
00:00:12,470 --> 00:00:13,513
VI GENÅBNER

4
00:00:13,596 --> 00:00:14,973
ROTTER PÅ LOFTET
SKADEDYRSKONTROL

5
00:00:15,056 --> 00:00:16,266
VI GEN-GENÅBNER

6
00:00:17,225 --> 00:00:18,893
VI GEN-GEN-GENÅBNER

7
00:00:22,272 --> 00:00:25,942
- Det er tid til Grovfilen.
- Dig først.

8
00:00:26,026 --> 00:00:28,987
"Jeg spiller fodbold.
Jeg glemte, jeg har hænder."

9
00:00:29,070 --> 00:00:32,907
Grov! "Jeg er i nyhederne,
fordi mit hoved er enormt."

10
00:00:32,991 --> 00:00:33,825
Grov!

11
00:00:33,908 --> 00:00:37,912
"Min kjole er så stram, at jeg ikke
kan løbe fra en plæneklipper."

12
00:00:37,996 --> 00:00:40,081
- "Nu er jeg død."
- Grov!

13
00:00:42,208 --> 00:00:43,209
Det er "Banjo."

14
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
- "Jeg er cowboy ..."
- Nej, vi udskyder kritikken.

15
00:00:46,463 --> 00:00:51,509
Det er den bedste spaghettiwestern.
Den er undervurderet.

16
00:00:51,593 --> 00:00:54,095
- Han spiller banjo.
- Det kan jeg se.

17
00:00:54,179 --> 00:00:57,849
- De har lavet en hel serie.
- Har vi noget større end den her?

18
00:00:57,932 --> 00:01:01,644
- Gene, hvad har du gjort?
- Intet. Jeg vil bare være forberedt.

19
00:01:01,728 --> 00:01:04,898
- Hvad ser I?
- Ingenting. Gå i seng igen.

20
00:01:04,981 --> 00:01:07,859
Det er kun mig og far,
der er med i Grovfilen.

21
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
Skød han lige med sin banjo?

22
00:01:11,071 --> 00:01:12,739
- Ja.
- Manner.

23
00:01:12,822 --> 00:01:15,533
Kan du lide det, Gene?
For nu skifter vi kanal.

24
00:01:15,617 --> 00:01:19,120
- Nej, lad os se den. Den er lige startet.
- Hvad?

25
00:01:19,204 --> 00:01:20,622
- Gene, sæt dig her.
- Hvad?

26
00:01:22,040 --> 00:01:25,251
Det er som at skubbe
en sofa ned fra sofaen.

27
00:01:26,086 --> 00:01:27,879
Her, hold min svupper.

28
00:01:31,591 --> 00:01:35,011
Det glæder os, at I valgte os
til at levere maden.

29
00:01:35,095 --> 00:01:38,890
- Mor, kaffe.
- Jeg håber, det går som sidste år.

30
00:01:38,973 --> 00:01:42,686
Den Colleen Caviello
overgik virkelig sig selv.

31
00:01:42,769 --> 00:01:46,439
- Og ingen får lov at glemme det.
- Fyld den lille kop.

32
00:01:46,523 --> 00:01:48,608
- Av!
- Javel.

33
00:01:48,692 --> 00:01:51,945
Godt, mr. Frond. Farvel.

34
00:01:52,028 --> 00:01:54,072
Hvem skal vi lave vi mad til?
Det lød lovende.

35
00:01:54,155 --> 00:01:59,119
Det er stort. En indsamling
til Tinas konfliktløsningsklub.

36
00:01:59,202 --> 00:02:04,082
Colleen Caviello lavede mad sidst.
Nu kan hun godt glemme det.

37
00:02:04,165 --> 00:02:06,543
Jubi. I laver mad til vores indsamling.

38
00:02:06,626 --> 00:02:08,837
- Fint. Hvad giver det?
- Ikke noget.

39
00:02:08,920 --> 00:02:11,006
- Ikke noget?
- Det er velgørenhed, Bobby.

40
00:02:11,089 --> 00:02:14,050
- De skal have spaghetti.
- Det laver vi jo ikke.

41
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
Det er til skolen, Bob.
Det handler om pasta.

42
00:02:17,053 --> 00:02:21,599
Man laver spaghetti eller intet.
Og det er for en god sag.

43
00:02:21,683 --> 00:02:25,520
Ja, vi skal overgå Colleen Caviello.
Sikke en fornem sag.

44
00:02:25,603 --> 00:02:28,481
Du så ikke, hvor slemt det var.

45
00:02:29,899 --> 00:02:32,861
Det smager lækkert.

46
00:02:32,944 --> 00:02:39,576
Gud, hvor jeg elsker den ziti.

47
00:02:45,707 --> 00:02:51,087
De elsker min ziti.

48
00:02:52,380 --> 00:02:55,133
Det var mit livs værste dag.

49
00:02:55,216 --> 00:02:59,012
Men det handler ikke om Colleen.
Det handler om Tina.

50
00:02:59,095 --> 00:03:01,473
Vi skal have
en skudsikker affaldsspand -

51
00:03:01,556 --> 00:03:04,559
- så bandemedlemmerne
kan smide deres pistoler ud.

52
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
Vi underviser i konfliktløsning,
man kan bruge i livet.

53
00:03:07,937 --> 00:03:10,815
Nemlig. Og mr. Frond står for det hele.

54
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
Mr. Frond? Han er drønirriterende.

55
00:03:14,194 --> 00:03:17,989
- Sandt nok, men du må finde dig i ham.
- Det vil jeg ikke.

56
00:03:18,073 --> 00:03:23,370
Jeg har arbejdet hårdt for det her.
Vær flink og lav spaghetti!

57
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
- Nej. Nej!
- Jo. Jo!

58
00:03:24,954 --> 00:03:27,290
Okay, men så bliver det halvhjertet.

59
00:03:27,374 --> 00:03:31,252
- Se her. En prinsesseguitar.
- Gene, den er min!

60
00:03:31,336 --> 00:03:35,298
Du bruger den ikke. Jeg er Banjo.
Hvad hedder skurken?

61
00:03:35,382 --> 00:03:37,717
- Ceviche.
- Det er rigtigt.

62
00:03:37,801 --> 00:03:41,262
- Han minder mig om en i skolen. Fut-Fut.
- Fut-Fut?

63
00:03:41,346 --> 00:03:43,181
Ja. Han er nærmest min nemesis.

64
00:03:43,264 --> 00:03:46,685
Når jeg har en vits,
fortæller han den altid færdig.

65
00:03:46,768 --> 00:03:50,980
- En vampyr er på bar og siger ...
- "Jeg tager en Blod Light."

66
00:03:51,064 --> 00:03:53,483
Hvad hedder en spansk fyr med gummitå?

67
00:03:53,566 --> 00:03:55,735
"Gummito."

68
00:03:57,654 --> 00:04:00,949
- Hvilke bier laver mælk?
- Pigers bistik.

69
00:04:01,032 --> 00:04:06,413
Nu bruger jeg guitaren
til at tage et opgør med Fut-Fut.

70
00:04:06,496 --> 00:04:09,624
Det er fint, Gene.
Men dit ansigt ser forkert ud.

71
00:04:09,708 --> 00:04:14,170
- Ser mit ansigt forkert ud?
- Du bør stirre iskoldt som Banjo.

72
00:04:14,838 --> 00:04:18,174
- Sådan her?
- Nej, ikke sådan.

73
00:04:19,259 --> 00:04:23,221
- Du skal ikke knurre.
- Sådan her?

74
00:04:23,304 --> 00:04:26,307
- Prøv det.
- Frygter han folk med slagtilfælde?

75
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
Han er hundeangst.

76
00:04:30,603 --> 00:04:33,148
Se her, Gene. "Erklærer du dig skyldig?"

77
00:04:33,231 --> 00:04:37,193
- "Jeg er uskyldig."
- "Dine aftryk var på mordvåbnet."

78
00:04:37,277 --> 00:04:39,904
"Jeg har ingen fingre." "Høje ret!"

79
00:04:39,988 --> 00:04:43,658
- Jeg har ikke tid.
- Har du ikke tid til Madretten?

80
00:04:43,742 --> 00:04:48,455
- Hvad skal du?
- Vil du høre en god en?

81
00:04:48,538 --> 00:04:53,001
- Hvad er grønt og synger? Kom så.
- El...

82
00:04:55,128 --> 00:04:59,132
Elvis P... Elvis Per...

83
00:04:59,716 --> 00:05:04,429
- Glem det.
- Nu skal du høre. Elvis Persille!

84
00:05:06,806 --> 00:05:10,769
Du er færdig med
at afslutte andres vittigheder.

85
00:05:10,852 --> 00:05:15,190
- Er det forstået, Prut-Prut?
- Hvad hulen?

86
00:05:15,273 --> 00:05:17,817
Tak, allesammen.

87
00:05:17,901 --> 00:05:20,737
Nå, men Gene, se her. Nu falder dommen.

88
00:05:20,820 --> 00:05:25,075
"Skyldig." "Nej!" "Fjern ham herfra."

89
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Gene, hvor skal du hen?
"Hvad sker der med Gene?"

90
00:05:28,661 --> 00:05:32,040
Det ved jeg ikke, lasagne.

91
00:05:32,707 --> 00:05:34,459
At lave spaghetti
er knapt nok madlavning.

92
00:05:34,542 --> 00:05:37,504
- Man koger bare vand.
- Bobby, må jeg komme med?

93
00:05:37,587 --> 00:05:41,007
- Det er ikke så godt.
- Der må være nogle fraskilte mødre.

94
00:05:41,091 --> 00:05:44,761
Så møder jeg deres børn
og kaster lidt med en bold.

95
00:05:44,844 --> 00:05:48,348
Vi var enige om,
du ikke skulle med på skolen mere, Teddy.

96
00:05:48,431 --> 00:05:50,100
- Gæt engang, far.
- Hvad?

97
00:05:50,183 --> 00:05:53,353
Jeg var ligesom Banjo
og jeg fik stoppet Fut-Fut.

98
00:05:53,436 --> 00:05:55,689
- Alle grinede!
- Der var én, der lo.

99
00:05:55,772 --> 00:05:58,733
Peter Pescadero.
Han har indlæringsproblemer.

100
00:05:58,817 --> 00:06:02,362
- Men han ved, hvad der er sjovt.
- Nu har du forsvaret dig.

101
00:06:02,445 --> 00:06:06,700
Tillykke med det.
Kan vi nu lade det ligge?

102
00:06:06,783 --> 00:06:13,373
Jeg foreslår,
at når alle andre er i seng, Gene -

103
00:06:13,456 --> 00:06:17,085
- klør vi på med Grovfilen
og ser "Hundeforbrydere" -

104
00:06:17,168 --> 00:06:23,466
- strækkeprogrammet
og lidt "Beetlejuice" på spansk.

105
00:06:23,550 --> 00:06:26,386
"Beetlejugo, Beetlejugo!"

106
00:06:26,469 --> 00:06:32,434
Gerne, men verdens bedste far
gik altså ud og købte den her.

107
00:06:32,517 --> 00:06:38,690
Det er alt med Banjo.
12 dvd'er og 28 timers ekstra stof.

108
00:06:38,773 --> 00:06:40,025
Ja!

109
00:06:40,108 --> 00:06:43,903
28 timer? Far, må jeg låne den gaffel?

110
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
- Værsgo.
- Så gør jeg bare ...

111
00:06:48,700 --> 00:06:52,454
- Hallo!
- Nej ...!

112
00:06:56,207 --> 00:06:59,669
- Nu kommer det bedste, Gene.
<i>- Der kommer to skud.</i>

113
00:06:59,753 --> 00:07:02,922
<i>Jeg skyder dig og drikker et skud whisky.</i>

114
00:07:05,467 --> 00:07:09,012
- Sikke en replik!
- Se bare jeres dumme film.

115
00:07:09,095 --> 00:07:12,098
Her er andre mennesker,
jeg kan være sammen med.

116
00:07:12,724 --> 00:07:17,645
- Tina, lad os hænge ud.
- Okay. Vi kan øve konfliktløsning.

117
00:07:17,729 --> 00:07:20,106
Sig noget ondt, jeg kan ignorere.

118
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
- Hvad som helst?
- Ja.

119
00:07:22,817 --> 00:07:27,405
Dit værelse ser ud til at være
pyntet af en pervers jockey.

120
00:07:27,489 --> 00:07:31,618
Jeg kan føle, at du forsøger
at såre mine følelser.

121
00:07:31,701 --> 00:07:35,997
Gudfader. Hvorfor taler du så langsomt?

122
00:07:36,081 --> 00:07:39,334
- Nu føler jeg, at du vil såre ...
- For pokker, Tina.

123
00:07:39,417 --> 00:07:41,961
Det her er vildt kedeligt.

124
00:07:42,045 --> 00:07:44,547
- Okay, jamen ...
- Mor, skal vi hænge ud?

125
00:07:44,631 --> 00:07:50,428
Gerne! Det kunne være så dejligt
med lidt mor-datter-tid.

126
00:07:50,512 --> 00:07:54,683
Ligesom mig og <i>min </i>mor. Makeover!

127
00:07:59,020 --> 00:08:02,399
Mine små kodrivere,
nu er det tid til at tage i skole.

128
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
I kan se resten i aften.

129
00:08:04,025 --> 00:08:06,486
- Mor, hvor kunne du gøre det?
- Hvilket?

130
00:08:06,569 --> 00:08:09,948
- Du opmuntrer det jo.
- Vær nu ikke så kedelig.

131
00:08:10,031 --> 00:08:13,410
Det er godt, at far og søn
kommer hinanden ved.

132
00:08:13,493 --> 00:08:15,370
Det plejer de ikke at kunne.

133
00:08:15,453 --> 00:08:17,080
Tamburinsolo!

134
00:08:25,171 --> 00:08:29,551
Sådan kaster man en spiral.
Her kommer kuglen.

135
00:08:29,634 --> 00:08:33,471
- Dumme bold uden snører.
- Jeg er sulten.

136
00:08:33,555 --> 00:08:37,017
- Vi er færdige. Ind med dig.
- Jeg vil have jordnøddesmør!

137
00:08:37,100 --> 00:08:43,231
Vi finder sammen om de film,
jeg tvinger Gene til at se.

138
00:08:43,314 --> 00:08:46,026
- Ja.
- Hvor sødt.

139
00:08:46,109 --> 00:08:48,319
- Jeg går i skole.
- Godt.

140
00:08:48,403 --> 00:08:50,780
Så kan du lære noget og blive sagfører.

141
00:08:52,073 --> 00:08:56,411
ABS er konfliktløsningen,
der er populær på hele skolen.

142
00:08:56,494 --> 00:08:58,913
I kender det godt. Og ved middagen -

143
00:08:58,997 --> 00:09:03,668
- ser jeres forældre og værger det,
da din mor sidder inde, Becky.

144
00:09:03,752 --> 00:09:07,714
Tina, Jocelyn og Jimmy jr., vi øver.
Becky, du ser bare på.

145
00:09:07,797 --> 00:09:11,760
Tina har hørt,
at Jocelyn fortalte Jimmy jr. -

146
00:09:11,843 --> 00:09:16,014
- at Tina er "nederen." Begynd.

147
00:09:16,097 --> 00:09:18,933
Tina, Jocelyn sagde, at du var nederen.

148
00:09:19,017 --> 00:09:21,227
Jocelyn, din tøjte. Jeg hader dig.

149
00:09:21,311 --> 00:09:24,564
Men det passer. Du er nederen.

150
00:09:27,692 --> 00:09:31,654
Stop! Det fik ikke løst noget.

151
00:09:31,738 --> 00:09:34,366
Lad os spole tilbage.

152
00:09:38,286 --> 00:09:42,832
Vi træner vores ABS.
A: Adgang til jeres følelser.

153
00:09:42,916 --> 00:09:47,045
Da du sladrede om mig,
sårede det mine følelser.

154
00:09:47,128 --> 00:09:50,256
- B: Bed om forladelse.
- Undskyld.

155
00:09:50,340 --> 00:09:55,053
S: Slå til! Flot. Gør sådan til middagen.

156
00:09:56,429 --> 00:09:57,972
Nyd frokosten.

157
00:09:58,973 --> 00:10:04,437
Hvis du virkelig sladrer
til Jimmy jr. om mig, får du flade.

158
00:10:04,521 --> 00:10:06,564
Det var bare skuespil, Tina.

159
00:10:06,648 --> 00:10:11,861
Jeg slår dig igen og igen ...

160
00:10:11,945 --> 00:10:17,659
- Hun er jo psykopat.
- ... og igen og igen og igen ...

161
00:10:19,077 --> 00:10:23,540
Nå, men filmen fik Gene til
at forsvare sig i skolen.

162
00:10:24,290 --> 00:10:27,002
Jeg bankede mange som Gene,
da jeg var på hans alder.

163
00:10:27,085 --> 00:10:30,922
Jeg var ikke en bølle.
Men drenge som Gene får flade.

164
00:10:31,006 --> 00:10:33,216
Bob, hvordan går det med kødbollerne?

165
00:10:33,299 --> 00:10:38,471
- De skal være perfekte.
- De ligner runde bøffer.

166
00:10:38,555 --> 00:10:39,597
- Niks!
- Hvad?

167
00:10:39,681 --> 00:10:40,640
De er ikke til dig.

168
00:10:40,724 --> 00:10:43,893
Jeg skal vise mig med dem
til indsamlingen.

169
00:10:43,977 --> 00:10:48,314
Lav en ekstra stor en,
som Colleen Caviello kan kvæles i.

170
00:10:48,398 --> 00:10:49,441
Okay.

171
00:10:50,859 --> 00:10:56,322
Jeg sidder her. Her er rangordenen.
Først mig, og så kommer I to.

172
00:10:56,406 --> 00:11:01,369
Foretrækker du mit lilla klistermærke
eller Susies røde?

173
00:11:01,453 --> 00:11:03,329
Farvel igen.

174
00:11:04,706 --> 00:11:06,708
Halløj, Sprut-Sprut.

175
00:11:06,791 --> 00:11:10,503
- Sjovt at se dig sidde her.
- I kantinen til frokost?

176
00:11:10,587 --> 00:11:12,422
Ja!

177
00:11:12,505 --> 00:11:16,301
- Hvorfor bliver du ved med det?
- Med hvad?

178
00:11:16,384 --> 00:11:20,138
- Du er sær!
- Du mener vist en antihelt.

179
00:11:20,221 --> 00:11:23,350
- Se bare hatten.
- Det er mors solhat, dit fæ.

180
00:11:24,267 --> 00:11:26,353
Du elsker at tage mine vittigheder.

181
00:11:27,771 --> 00:11:32,817
- Så tag min mad.
- Gene, du opfører dig som en klovn.

182
00:11:32,901 --> 00:11:35,528
Det handler om vittigheder
fra din dumme bog.

183
00:11:35,612 --> 00:11:39,407
Du har fornærmet "Drengesjov"
for den sidste gang.

184
00:11:40,450 --> 00:11:43,078
Det skal du ikke engang overveje, Gene.

185
00:11:52,253 --> 00:11:55,298
Madkamp!

186
00:12:00,136 --> 00:12:02,347
Nej!

187
00:12:06,434 --> 00:12:09,104
Og de to kastede mad efter hinanden.

188
00:12:09,187 --> 00:12:11,147
- Jeg hader dig!
- I lige måde.

189
00:12:11,231 --> 00:12:13,441
De er tilsyneladende i konflikt.

190
00:12:13,525 --> 00:12:15,860
Vi kan sikkert få det løst.

191
00:12:15,944 --> 00:12:18,905
Nu skal du se mine ABS.

192
00:12:20,115 --> 00:12:23,993
- Ellers tak.
- Vis ham dine ABS, mr. Frond.

193
00:12:24,077 --> 00:12:25,328
- Okay.
- Helst ikke.

194
00:12:25,412 --> 00:12:26,746
- Og din diller.
- Gene.

195
00:12:26,830 --> 00:12:32,168
Gene, få adgang til dine følelser,
når Louise er vred på dig.

196
00:12:32,252 --> 00:12:35,130
Fint nok. Jeg siger ikke mere.

197
00:12:35,213 --> 00:12:37,340
Og jeg siger sådan her ...

198
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
- Slip min ...!
- Så, Louise.

199
00:12:43,471 --> 00:12:46,850
- Du bruger ikke dine ABS.
- Det her er dumt.

200
00:12:47,892 --> 00:12:48,893
- Bob ...
- Ja?

201
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
Når du siger, at det her er dumt -

202
00:12:50,895 --> 00:12:54,983
- vil jeg knibe dig i øjet.

203
00:12:55,066 --> 00:13:00,822
- Hvorfor gjorde du det?
- Vi skal være et godt eksempel.

204
00:13:00,905 --> 00:13:04,659
Godt, nu sparker jeg dig over skinnebenet.

205
00:13:04,743 --> 00:13:07,245
- Okay ...
- Jeps.

206
00:13:08,204 --> 00:13:10,874
Hov! Kast ikke med Emily
med de undertrykte minder!

207
00:13:10,957 --> 00:13:14,085
- Hun husker intet.
- Det fungerer fint, mr. Frond.

208
00:13:14,169 --> 00:13:17,881
Dit system er fantastisk. Vi går nu.

209
00:13:17,964 --> 00:13:21,718
Jeg glemte noget.
Eftersidning! Og eftersidning!

210
00:13:21,801 --> 00:13:24,596
Og dig skærer jeg ...

211
00:13:24,679 --> 00:13:28,183
Jeg skærer dig fra spaghettimiddagen.

212
00:13:28,266 --> 00:13:29,726
Det kan du da ikke ...

213
00:13:29,809 --> 00:13:35,607
Det er for sent.
Nu bliver middagen til en faste.

214
00:13:36,483 --> 00:13:39,402
Det gik ikke alt for godt.
Han virkede vred.

215
00:13:39,486 --> 00:13:42,280
- Han skummede helt.
- Og han virkede opsvulmet.

216
00:13:42,364 --> 00:13:45,909
- Måske er han dehydreret.
- Jeres mor tager livet af mig.

217
00:13:45,992 --> 00:13:48,703
<i>Det var godt, vi fik snakket!</i>

218
00:13:49,662 --> 00:13:51,039
<i>Undskyld, Emily!</i>

219
00:13:53,667 --> 00:13:57,462
Eftersidning? Og vi må ikke
levere mad til middagen?

220
00:13:57,545 --> 00:13:59,255
- Bobby!
- Undskyld, Lin ...

221
00:13:59,339 --> 00:14:03,635
Jeg måtte tigge så mange
for at få den opgave.

222
00:14:03,718 --> 00:14:07,847
- Hvor mange?
- To. Tina, du skal passe restauranten.

223
00:14:07,931 --> 00:14:11,309
- Jeg er for ked af det.
- Har du låst derude?

224
00:14:11,393 --> 00:14:13,436
- Ja.
- Var der kunder?

225
00:14:13,520 --> 00:14:14,688
Det ved jeg ikke.

226
00:14:15,855 --> 00:14:19,025
- Nu kommer der ingen til middagen.
- Flot, Bobby.

227
00:14:19,109 --> 00:14:21,653
Det er ikke min skyld. Det var mr. Frond.

228
00:14:21,736 --> 00:14:26,116
- Og Louise!
- Og Gene! Og den dumme film.

229
00:14:26,199 --> 00:14:28,910
- Skyd ikke skylden på den.
- Bland "Bingo" udenom.

230
00:14:28,993 --> 00:14:30,328
- Hold så mund!
- "Banjo!"

231
00:14:30,412 --> 00:14:33,915
Alle sammen! Nu låser jeg
de film nede i min smykkeskuffe.

232
00:14:33,998 --> 00:14:37,335
- Det er ikke retfærdigt.
- Du overreagerer, Lin.

233
00:14:37,419 --> 00:14:42,298
Vel gør jeg ej! Jeg skal stå
for en middag uden spaghetti.

234
00:14:42,382 --> 00:14:46,177
- Hvis vi brugte vores ABS ...
- Ikke mere af det fis nu, Tina.

235
00:14:52,767 --> 00:14:53,852
SPAGHETTI-MIDDAG

236
00:14:56,354 --> 00:14:58,773
EFTERSIDNING

237
00:15:01,109 --> 00:15:04,821
Jeg kan ikke fatte,
at jeg fik eftersidning ...

238
00:15:04,904 --> 00:15:08,241
Jeg ville give Gene en lærestreg,
som han sent ville glemme.

239
00:15:08,324 --> 00:15:13,204
- Jeg var ustraffet. Det ødelagde du.
- Ødelagde ...

240
00:15:13,288 --> 00:15:15,498
Du har Fut-Fut, hvor du vil have ham.

241
00:15:15,582 --> 00:15:19,544
Stir iskoldt på ham,
og slut af med prinsessen.

242
00:15:19,627 --> 00:15:21,588
Vil du smage det her?

243
00:15:24,090 --> 00:15:27,177
Ja, det vil han. Nu stirrer du på ham.

244
00:15:28,595 --> 00:15:31,056
- Sæt ham på plads.
- Du er død!

245
00:15:31,139 --> 00:15:32,640
Vær stille!

246
00:15:37,020 --> 00:15:39,814
Nu henter jeg Gene
og Louise fra eftersidningen.

247
00:15:39,898 --> 00:15:43,318
Fint. Tag kødboller med. Vi har masser.

248
00:15:43,401 --> 00:15:48,698
De har ingen steder
at tage hen. Kødbolle!

249
00:15:48,782 --> 00:15:51,451
Godt. Nu tager jeg afsted.

250
00:15:53,370 --> 00:15:56,456
Gene, så er det nu!

251
00:15:57,665 --> 00:15:59,876
Hvordan skal vi gøre det her?
En stirrekonkurrence?

252
00:16:01,461 --> 00:16:03,797
- En dyst på vittigheder?
- Giv ham røvfuld!

253
00:16:05,590 --> 00:16:08,093
Hvorfor har de smidt bluserne? Så for den!

254
00:16:08,176 --> 00:16:11,680
Jeg har ikke engang
prøvet den blå knap endnu.

255
00:16:11,763 --> 00:16:14,391
Jeg ved slet ikke, hvad ...

256
00:16:15,517 --> 00:16:18,019
- Stop. I skal ikke slås.
- Gudskelov.

257
00:16:18,103 --> 00:16:21,314
Slip mig! Toget er kørt af sporet!

258
00:16:21,398 --> 00:16:23,692
Fut-Fut!

259
00:16:23,775 --> 00:16:27,946
- Nu forstår jeg det.
- Jeg troede, det var om hans mund.

260
00:16:28,029 --> 00:16:30,615
- Han tygger som et tog.
- Fald nu ned.

261
00:16:33,451 --> 00:16:35,912
- Nu tager vi hjem, Gene.
- Rører du min knægt?

262
00:16:35,995 --> 00:16:38,540
- Hvaba?
- Rører du min knægt?

263
00:16:38,623 --> 00:16:41,334
- Han angreb min.
- Jaså? Godt.

264
00:16:41,418 --> 00:16:43,044
Hvad sker der med bluserne?

265
00:16:43,128 --> 00:16:45,922
Jeg banker dig,
så jeg kan springe over træningen.

266
00:16:46,006 --> 00:16:49,342
- Far, det her er skidt.
- Tak, det er under kontrol.

267
00:16:49,426 --> 00:16:51,970
- Nu sker det!
- Dræb ham!

268
00:16:53,304 --> 00:16:58,226
- Løb!
- Kan ikke! Jeg har guitaren om halsen!

269
00:17:10,321 --> 00:17:13,950
- Nej, Gene. Stem imod.
- Jeg prøver.

270
00:17:14,034 --> 00:17:19,914
Vi skjuler os ikke.
Vi siger bare nej tak til at slås, okay?

271
00:17:19,998 --> 00:17:21,332
Nemlig. Ellers tak.

272
00:17:21,416 --> 00:17:25,503
Jeg ville gerne slås med dem
under de rette omstændigheder ...

273
00:17:26,338 --> 00:17:29,674
- Hvad er det for en lugt?
- Gene!

274
00:17:29,758 --> 00:17:32,260
- Undskyld!
- Stille. Jeg kan høre dem.

275
00:17:33,386 --> 00:17:35,847
- Nu kommer de.
- Er det sandt?

276
00:17:35,930 --> 00:17:38,141
- Der fik jeg dig.
- Så er det godt!

277
00:17:38,224 --> 00:17:40,852
Du har opført dig som
en møgunge i tre dage.

278
00:17:40,935 --> 00:17:43,313
Du skylder din bror en undskyldning.

279
00:17:43,396 --> 00:17:46,358
Gør <i>jeg? </i>I skylder mig en undskyldning.

280
00:17:46,441 --> 00:17:49,444
Os? Hvorfor det?
Fordi vi ville se "Banjo?"

281
00:17:49,527 --> 00:17:52,072
- Fordi I glemte alt om mig.
- Hvad?

282
00:17:52,155 --> 00:17:55,075
Brug rutsjebanestemmerne.

283
00:17:55,158 --> 00:17:57,911
Først var det slut med Grovfilen på tv.

284
00:17:57,994 --> 00:18:00,705
Så var det slut
med at lave sjov med Madretten.

285
00:18:00,789 --> 00:18:04,876
- Vi har nogle ringe navne.
- Hvem skal jeg være sammen med?

286
00:18:04,959 --> 00:18:08,171
Mor og Tina? Menstruationsbanden?

287
00:18:08,713 --> 00:18:11,841
- Det er virkelig et skidt navn.
- Jeg har ikke andre end jer.

288
00:18:11,925 --> 00:18:14,969
- Jeg er ked af det.
- Samme her. Du må ikke græde.

289
00:18:15,929 --> 00:18:18,848
Der fik jeg jer. I troede, at jeg græd.

290
00:18:19,808 --> 00:18:22,644
Hvor ulækkert. Hold op, Gene!

291
00:18:22,727 --> 00:18:25,730
- Gud, altså.
- Det er min nervøsitet.

292
00:18:25,814 --> 00:18:29,401
- Og tørret kalkun.
- Det er utroligt.

293
00:18:29,484 --> 00:18:33,405
- Dine prutter lugter som mine.
- Knytter I nu bånd igen?

294
00:18:33,488 --> 00:18:36,032
Undskyld, men det her er stort.

295
00:18:36,116 --> 00:18:39,494
En prut er som et fingeraftryk,
og vores er ens.

296
00:18:39,577 --> 00:18:42,122
Klør fem.

297
00:18:42,205 --> 00:18:46,042
- Mine lugter også som dine, far.
- Det tror jeg ikke, Louise.

298
00:18:46,126 --> 00:18:48,545
Vent ...

299
00:18:50,338 --> 00:18:53,591
- Nej. Den lugter som din mors.
- Nej!

300
00:18:53,675 --> 00:18:57,137
Nå ja. Hvad gør vi med jeres mor og Tina?

301
00:18:57,220 --> 00:19:00,598
- De kan bo her med os!
- Jeg har en bedre idé.

302
00:19:04,144 --> 00:19:06,771
Jeg sulter. Hvor er det pinligt.

303
00:19:06,855 --> 00:19:10,233
Folk kommer til at tale
om min bagte ziti i endnu et år.

304
00:19:10,316 --> 00:19:13,570
"Folk kommer til at tale
om min bagte ziti i endnu et år."

305
00:19:13,653 --> 00:19:15,822
- Linda, jeg havde ikke set dig.
- Hej Coll.

306
00:19:15,905 --> 00:19:17,073
Hvordan går det?

307
00:19:26,249 --> 00:19:31,212
Tak. Med jeres hjælp
indsamlede vi over 100 dollars.

308
00:19:31,296 --> 00:19:35,091
Det blev 110 dollars.
Jeg havde advaret dig, tøjte!

309
00:19:39,179 --> 00:19:41,431
Piger, skuespillet er ikke nu.

310
00:19:41,514 --> 00:19:43,808
Det er ikke skuespil, men virkeligheden!

311
00:19:43,892 --> 00:19:47,604
Sidste år sloges folk kun
for at få mere af min ziti.

312
00:19:47,687 --> 00:19:51,024
Så er det godt, Colleen!
Nu skal du høre om din ziti!

313
00:19:51,107 --> 00:19:56,905
- Saucen var købt, og du ved det!
- Mine damer, rolig!

314
00:20:06,831 --> 00:20:10,210
Bob, du og din spaghetti
er ikke velkommen her.

315
00:20:13,672 --> 00:20:15,965
- Jeg har noget at sige.
- Ellers tak.

316
00:20:16,049 --> 00:20:22,013
- Jeg har hørt nok på dig.
- Hvad nu, hvis jeg bruger mine ABS?

317
00:20:23,056 --> 00:20:26,893
Jeg vil ... Hvad var A nu?

318
00:20:26,976 --> 00:20:28,728
- Anus.
- Amylnitrit.

319
00:20:28,812 --> 00:20:31,231
Jeg vil have adgang til mine følelser.

320
00:20:31,314 --> 00:20:33,692
Godt. Det er nok.

321
00:20:33,775 --> 00:20:37,070
Folk tager livet af hinanden her.
Lad os spise!

322
00:20:37,153 --> 00:20:41,533
Sådan! Kødboller!

323
00:20:41,616 --> 00:20:44,619
- Få kødboller her!
- Og spaghetti!

324
00:20:54,045 --> 00:20:56,881
Her, Colleen. Prop de boller i ansigtet.

325
00:21:03,596 --> 00:21:06,891
- Madkamp!
- Nej, nej, nej ...!

326
00:21:06,975 --> 00:21:10,562
<i>Banjo, Banjo</i>

327
00:21:10,645 --> 00:21:15,150
<i>Hans spil er ikke letkøbt</i>
<i>Han gemmer blot på sin gøb</i>

328
00:21:15,233 --> 00:21:18,445
<i>Banjo, Banjo</i>

329
00:21:19,154 --> 00:21:23,450
<i>Han har læder på sine jeans</i>
<i>Selv når varmen er strid</i>

330
00:21:23,533 --> 00:21:25,493
<i>Banjo</i>
<i>Han kommer efter dig</i>

331
00:21:25,577 --> 00:21:27,078
<i>Banjo</i>
<i>Han kommer efter dig</i>

332
00:21:27,162 --> 00:21:31,666
<i>Prøv at snakke dig fra vold</i>
<i>Han er bare helt kold</i>

333
00:21:31,750 --> 00:21:33,793
<i>Banjo</i>
<i>Han kommer efter dig</i>

334
00:21:33,877 --> 00:21:35,378
<i>Banjo</i>
<i>Han spiller efter dig</i>

335
00:21:35,462 --> 00:21:36,921
<i>Han spiller efter dig</i>

336
00:21:37,922 --> 00:21:39,924
Oversat af:
Torben Grønbæk Jensen


