﻿1
00:00:08,342 --> 00:00:14,342
stickyfingaz
horrorfreaksubs,try,hu

2
00:00:35,410 --> 00:00:36,745
所以，它真的不是开玩笑，

3
00:00:36,746 --> 00:00:39,413
当你说
我们去钓鱼，是吧？

4
00:00:39,414 --> 00:00:43,417
--这正是我说的，该死的。
--这纯粹是无聊！

5
00:00:43,418 --> 00:00:46,420
--游泳更多的，还是,,,
--冷水。

6
00:00:46,421 --> 00:00:49,423
除了上述的划船
一个csatornakivezet？下一个。

7
00:00:49,424 --> 00:00:53,427
来吧，这不会导致湖
渠道，我们从水中学习过。

8
00:00:53,428 --> 00:00:56,288
有些试图拉下。

9
00:00:56,431 --> 00:01:01,916
--我不喜欢它。
--只是想吓唬我。

10
00:01:03,397 --> 00:01:06,066
那么，韦恩。

11
00:01:06,400 --> 00:01:09,265
住手！你是不是疯了吗？

12
00:01:17,828 --> 00:01:20,643
韦恩，我开始变得紧张起来。

13
00:01:21,290 --> 00:01:24,345
与蠢事已经停止！

14
00:01:26,420 --> 00:01:29,422
如果你不停止，
然后他们会发疯。

15
00:01:29,423 --> 00:01:32,092
那么，韦恩。

16
00:01:49,401 --> 00:01:52,070
蜗牛

17
00:03:29,459 --> 00:03:31,461
滚出去，该死！

18
00:03:32,963 --> 00:03:35,493
他妈的你的母亲！

19
00:03:36,175 --> 00:03:37,460
他妈的你的母亲！

20
00:03:37,461 --> 00:03:40,095
H +来这里。

21
00:03:40,429 --> 00:03:43,098
J·小狗。你看到了吗？

22
00:03:43,432 --> 00:03:46,434
那些该死的孩子们想杀死。

23
00:03:46,435 --> 00:03:47,435
但我活了下来。

24
00:03:47,436 --> 00:03:51,397
来吧，进入东西，然后
写自己一点点不同的肩膀。

25
00:03:51,398 --> 00:03:54,067
来吧，让我们去。

26
00:04:16,423 --> 00:04:19,092
您也可以要求一点点？

27
00:04:27,100 --> 00:04:28,400
来吧英寸

28
00:04:28,435 --> 00:04:32,396
也许你不喜欢我的房子？
也许不正确吗？你？

29
00:04:32,397 --> 00:04:36,022
闭嘴，你该死的跳蚤窝！

30
00:04:48,413 --> 00:04:50,449
要求付款。

31
00:04:50,450 --> 00:04:52,768
最后的警告。

32
00:04:52,803 --> 00:04:55,087
他妈的poofter ,,,

33
00:05:30,414 --> 00:05:33,083
厌恶？

34
00:05:53,270 --> 00:05:54,605
不！不！

35
00:05:54,897 --> 00:05:57,398
我下车了！不要吃了！

36
00:05:57,399 --> 00:06:00,068
H +谁也不会l?tyk?ld,,,

37
00:06:02,404 --> 00:06:05,979
--准时！
--对不起，小姐。

38
00:06:08,118 --> 00:06:10,078
谢谢。

39
00:06:11,413 --> 00:06:14,418
把自己背了一下！

40
00:06:15,042 --> 00:06:19,857
对不起，我会尝试
自己玩！

41
00:06:20,047 --> 00:06:22,717
--你想跳舞？
--我不。

42
00:06:23,175 --> 00:06:26,427
而你，迈克？ Ropni你想要吗？

43
00:06:26,428 --> 00:06:28,464
不，谢谢，玛丽。不
我什么J·舞者。

44
00:06:28,465 --> 00:06:31,099
--这是真的。
--获取巨大？

45
00:06:31,433 --> 00:06:34,435
一个新的夜总会？阿什顿的夜晚。

46
00:06:34,436 --> 00:06:37,776
它是世界上最无聊的城市。

47
00:06:38,398 --> 00:06:41,400
--这不就是这么甜？
--我们最好走了。

48
00:06:41,401 --> 00:06:46,405
我想你是对的。明天早晨
但有一个与警长会议。

49
00:06:46,406 --> 00:06:49,076
--嘿。
--嘿！

50
00:06:56,166 --> 00:06:58,417
--H +唐，你怎么样？
--我很好。

51
00:06:58,418 --> 00:07:02,421
--已经开始？ --是的，在清晨
会有一个会议。

52
00:07:02,422 --> 00:07:04,423
唐？这是我的妻子金。

53
00:07:04,424 --> 00:07:07,426
--金，唐在这里？
--很高兴认识你。

54
00:07:07,427 --> 00:07:11,430
--而我的妻子玛丽？
--嘿。

55
00:07:11,431 --> 00:07:14,433
唐县公共卫生
一个部门经理的机构。

56
00:07:14,434 --> 00:07:18,396
这换句话说装置
渠道走了一整天，

57
00:07:18,397 --> 00:07:22,400
和四分之一不支付
与你应得的。

58
00:07:22,401 --> 00:07:24,402
J·见到你。

59
00:07:24,403 --> 00:07:29,407
奇怪，但它似乎并不像
北方的统治女巫。

60
00:07:29,408 --> 00:07:34,273
--什么？
--我是里克和丹尼斯的母亲。

61
00:07:35,414 --> 00:07:37,415
AAA级。在ALS？和更高档次
在我的课。

62
00:07:37,416 --> 00:07:41,454
--他们不喜欢的házifeladataimat。
--你确定你不想喝一杯吗？

63
00:07:41,455 --> 00:07:45,423
--不，谢谢。 J·夜。
--然后其他时间。

64
00:07:45,424 --> 00:07:46,758
嘿。

65
00:07:49,428 --> 00:07:52,097
--迈克尔？
--是的。

66
00:07:52,431 --> 00:07:56,434
你觉得它是有吸引力的 --？
--Pialba太多。

67
00:07:56,435 --> 00:07:59,104
这不是我问。

68
00:08:01,398 --> 00:08:04,067
--你喜欢它？
--喃？

69
00:08:04,401 --> 00:08:07,070
很好。

70
00:08:07,404 --> 00:08:12,939
但要记住我是一个
北道明女巫。

71
00:08:13,285 --> 00:08:15,078
我不会忘记。

72
00:08:16,413 --> 00:08:19,082
所以，老师阿姨,,,

73
00:08:21,418 --> 00:08:24,903
如果我们开始什么功课？

74
00:08:57,412 --> 00:08:59,448
听着，仪，不
我停在自来水牧师

75
00:08:59,449 --> 00:09:02,416
急于回家
杀几个蜗牛。

76
00:09:02,417 --> 00:09:04,453
蜗牛，蛞蝓，有什么区别？

77
00:09:04,454 --> 00:09:07,588
听着，宝贝，看到你今晚。

78
00:09:07,589 --> 00:09:10,017
--J上午，布雷迪先生。
--上午?，多布斯？

79
00:09:10,018 --> 00:09:12,057
后期，布雷迪！

80
00:09:12,092 --> 00:09:14,096
来吧。

81
00:09:17,599 --> 00:09:18,934
那么，只有警长
八时二。

82
00:09:18,935 --> 00:09:21,435
没错，已经过去8点钟。

83
00:09:21,436 --> 00:09:25,398
会议讨论八小时。
还有更多的事情要做外面。

84
00:09:25,399 --> 00:09:30,403
--我不喜欢浪费我的时间。
--我明白了。

85
00:09:30,404 --> 00:09:33,073
走在我的车。

86
00:09:43,417 --> 00:09:47,420
--警长，并没有介意我抽烟吗？
--当然是。

87
00:09:47,421 --> 00:09:53,421
在他们的肺部能做什么
喜欢，但我不破坏。

88
00:09:53,427 --> 00:09:57,430
--今天是你的幸运日，布雷迪。
--真的吗？为什么？

89
00:09:57,431 --> 00:10:01,434
我们用500美元的乱抛垃圾
处罚。再次不接受它。

90
00:10:01,435 --> 00:10:05,771
警长，你知道是什么
在糖果发现了什么？

91
00:10:05,772 --> 00:10:07,058
鼠屎虫。

92
00:10:07,059 --> 00:10:09,693
那么，警长,,,

93
00:10:10,402 --> 00:10:14,457
--这本来是500美元。
--混蛋！

94
00:11:03,413 --> 00:11:09,413
--好像没有好像有人居住
在这里 --我们拭目以待。

95
00:11:12,422 --> 00:11:15,907
看，这是一个开放的窗口。

96
00:11:29,356 --> 00:11:32,176
看看这个狗屎。

97
00:11:33,360 --> 00:11:38,175
--上帝，什么东西这么臭这么多？
--我的上帝。

98
00:11:57,259 --> 00:11:59,691
我从来没有见过这样的事情。

99
00:11:59,692 --> 00:12:02,388
一些连kizabálták眼睛为好。

100
00:12:02,389 --> 00:12:07,393
验尸官说，肝，
肾脏和肺消失,,,

101
00:12:07,394 --> 00:12:09,395
多布斯，滚出我的崇拜者。

102
00:12:09,396 --> 00:12:11,432
--什么？
--我叫你滚出去！

103
00:12:11,433 --> 00:12:14,067
他妈的。

104
00:12:15,402 --> 00:12:17,369
警长。

105
00:12:17,404 --> 00:12:23,029
--我可以再来？
--好吧，但是不要碰任何东西。

106
00:13:21,009 --> 00:13:23,469
警长，你在想什么？

107
00:13:23,470 --> 00:13:24,463
我不知道。也许他们是野狗。

108
00:13:24,464 --> 00:13:27,099
或者，也许浣熊。

109
00:13:27,432 --> 00:13:29,468
我不买它。单
如此巨大的身躯？动物，

110
00:13:29,469 --> 00:13:32,436
会造成房子严重损坏。

111
00:13:32,437 --> 00:13:36,302
你有什么想法，公共卫生先生？

112
00:13:37,401 --> 00:13:38,735
也许他们是老鼠。

113
00:13:38,736 --> 00:13:41,404
老鼠？而且还
会写报告吗？

114
00:13:41,405 --> 00:13:45,157
为什么要这样呢？我不知道。

115
00:13:45,158 --> 00:13:49,978
终于有东西在其中
他甚至没有确定。

116
00:13:54,835 --> 00:13:59,714
对不起，布雷迪先生
烦，却又找女人。

117
00:13:59,715 --> 00:14:03,342
--什么是正？ --佛罗伦萨财富，一直
参观了四次。

118
00:14:03,343 --> 00:14:07,180
--你想要什么？
--东西的渠道。

119
00:14:07,181 --> 00:14:11,142
我的上帝！渠道
因为你属于我？

120
00:14:11,143 --> 00:14:14,437
告诉他打电话
消毒？类。

121
00:14:14,438 --> 00:14:16,355
他们也支付。

122
00:14:16,356 --> 00:14:20,359
我不傻，布雷迪先生。已经
我告诉他，但他不会听我的。

123
00:14:20,360 --> 00:14:23,890
好吧，我很抱歉。只有打开。

124
00:14:28,368 --> 00:14:29,368
是。

125
00:14:29,369 --> 00:14:31,405
我是迈克·布雷迪。

126
00:14:31,406 --> 00:14:34,041
是的，夫人。

127
00:14:34,374 --> 00:14:37,044
不，夫人。

128
00:14:37,377 --> 00:14:40,147
输入标题，对不对？

129
00:14:53,310 --> 00:14:55,721
--于是我打电话给人们的身体健康呢？
--直接命中。

130
00:14:55,722 --> 00:14:58,397
--来吧，我会告诉你如何做到这一点。
--获取巨大？

131
00:14:58,398 --> 00:15:00,3??99
--但是，一旦？
--我是这么想的。

132
00:15:00,400 --> 00:15:03,402
--你好，小姐,,,,,,
--花了相当长的时间才找到这里。

133
00:15:03,403 --> 00:15:06,405
--你好，我是迈克·布雷迪,,,
--我不在乎你是谁。

134
00:15:06,406 --> 00:15:11,410
我想做点什么
嗡嗡声。我正常纳税。

135
00:15:11,411 --> 00:15:14,413
许可证？处开始的开始？

136
00:15:14,414 --> 00:15:17,416
他们开始，无论
希望年轻人。

137
00:15:17,417 --> 00:15:20,087
只是结果。

138
00:15:24,424 --> 00:15:25,904
你有没有听说过？

139
00:15:25,926 --> 00:15:27,392
是可怕的。

140
00:15:27,427 --> 00:15:32,348
眼球的东西kizabált
fejéb?I。什么左它。

141
00:15:32,349 --> 00:15:33,683
他的脸上满是鲜血和,,,

142
00:15:33,684 --> 00:15:37,436
看在上帝的份上，不
我希望听到更多。

143
00:15:37,437 --> 00:15:41,827
现在月球大约
或下水道？

144
00:15:42,401 --> 00:15:44,437
你会惊奇地发现
有在两者之间的相似性。

145
00:15:44,438 --> 00:15:48,406
甲烷气体更在这里
比地球上的任何地方低。

146
00:15:48,407 --> 00:15:54,407
--为什么你需要一个面具？
--是的，这也是原因之一。

147
00:15:56,415 --> 00:16:00,453
你知道，迈克，我有一个备用的衣服
在车上，如果你想和我一起去。

148
00:16:00,454 --> 00:16:03,421
不，谢谢，我不喜欢狭小的空间。

149
00:16:03,422 --> 00:16:06,424
？那么我想，
所以我得到的一掷千金。

150
00:16:06,425 --> 00:16:09,094
是。

151
00:16:33,410 --> 00:16:36,370
而你正是你在做什么？

152
00:18:04,418 --> 00:18:06,766
任何人有任何的想法
是罗密欧与朱丽叶

153
00:18:06,767 --> 00:18:11,677
本来应该
解决他们的问题？

154
00:18:12,426 --> 00:18:15,428
我想谈
本来应该的父母。

155
00:18:15,429 --> 00:18:17,597
也许，如果我诚实地交待
有自己的感情，

156
00:18:17,598 --> 00:18:21,434
然后，我明白
有他们的父母也是如此。

157
00:18:21,435 --> 00:18:25,396
--没办法。
--你有什么意见，唐娜？

158
00:18:25,397 --> 00:18:28,497
--没有。
--你确定吗？

159
00:18:30,402 --> 00:18:32,403
好了，我的父母从来没有
要注意给孩子。

160
00:18:32,404 --> 00:18:37,408
除非我们同意
一些与他们在说什么。

161
00:18:37,409 --> 00:18:39,410
等到每个人都有
位，没有这么快。

162
00:18:39,411 --> 00:18:45,411
明天，读三
章因为r?pdogát写它。

163
00:18:46,543 --> 00:18:49,643
女巫再次来袭。

164
00:19:19,409 --> 00:19:24,129
--嘿，漂亮的，你怎么样？
--嗨，亲爱的。

165
00:19:24,414 --> 00:19:25,749
在那里你会喜欢去的午餐？

166
00:19:25,750 --> 00:19:28,417
其实颇为坎坷早餐
那是，所以我不是真的饿了。

167
00:19:28,418 --> 00:19:33,422
否则，它应该是
看看那些新房子。

168
00:19:33,423 --> 00:19:36,425
我听说罗恩Bellr?I。
你想谈谈吗？

169
00:19:36,426 --> 00:19:41,101
如果你有
午餐，你宁愿没有。

170
00:20:12,379 --> 00:20:14,714
我要告诉你一件事
在这里garázdálkodik邪恶。

171
00:20:14,715 --> 00:20:17,625
那一定是山羊的杀手锏。

172
00:20:18,385 --> 00:20:20,421
不来这再
山羊杀手废话。

173
00:20:20,422 --> 00:20:24,390
--不说废话，真的存在。
--是谁？

174
00:20:24,391 --> 00:20:26,427
山羊杀手。夜
hegyr?I来退出，

175
00:20:26,428 --> 00:20:29,395
而杀了人。然后你就可以带他们。

176
00:20:29,396 --> 00:20:32,356
--它厌恶？
--小女孩，我发誓，你生病。

177
00:20:32,357 --> 00:20:35,359
你是一个专业
你需要帮助。

178
00:20:35,360 --> 00:20:40,364
现在笑，但是它确实存在
和？贝尔被抓昨晚。

179
00:20:40,365 --> 00:20:44,368
--我饿了的宝宝，给我一个
如果兆位。 --给我一个，如果兆位。

180
00:20:44,369 --> 00:20:46,370
你可以，如果你想要一个Mbits的？

181
00:20:46,371 --> 00:20:50,374
--好吧，什么明天晚上？ --一些
去万圣节派对八点。

182
00:20:50,375 --> 00:20:53,628
我不会去那里，没有
我喜欢这些节目。

183
00:20:53,629 --> 00:20:55,081
我要去。你要来？

184
00:20:55,082 --> 00:20:56,380
当然，为什么不呢？

185
00:20:56,381 --> 00:21:00,3??84
什么将成为周一多安？
我忘了你怎么办？

186
00:21:00,3??85 --> 00:21:01,720
所以呢？让
该巫婆

187
00:21:01,721 --> 00:21:04,388
让你扫兴？

188
00:21:04,389 --> 00:21:07,357
好了，我们拭目以待。

189
00:21:07,392 --> 00:21:11,302
我喜欢它，当事情eld?ntesz，啪！

190
00:21:20,072 --> 00:21:22,372
--哈罗德
--什么是对？

191
00:21:22,407 --> 00:21:26,410
我想知道他们应注意什么？

192
00:21:26,411 --> 00:21:28,447
--蜗牛蛋。
--什么？

193
00:21:28,448 --> 00:21:30,380
蜗牛。

194
00:21:30,415 --> 00:21:33,417
我不在乎它是什么。
摆脱t?Iük的。

195
00:21:33,418 --> 00:21:37,421
和所有其他的草药
貌似前廊！

196
00:21:37,422 --> 00:21:41,425
--有爱心，并采取行动。
--你给我滚！

197
00:21:41,426 --> 00:21:46,341
我不甚至可以是
第二看他们要么。

198
00:21:49,434 --> 00:21:52,104
来吧，哈罗德！

199
00:23:24,363 --> 00:23:27,032
每一天都是一样的。

200
00:23:36,375 --> 00:23:39,044
我的手！

201
00:25:19,436 --> 00:25:22,105
哈罗德，不！

202
00:25:51,718 --> 00:25:53,913
--你是如何获得的？
--嗨。

203
00:26:02,145 --> 00:26:04,390
你听说过哈罗德和简莫里斯？

204
00:26:04,391 --> 00:26:06,323
没有，为什么？

205
00:26:06,358 --> 00:26:08,359
--死。
--别开玩笑了，他们有,,,

206
00:26:08,360 --> 00:26:10,361
我不是在开玩笑，他们的消息。

207
00:26:10,362 --> 00:26:14,365
有玻璃的房子发生爆炸。
他们都在那里。

208
00:26:14,366 --> 00:26:16,402
等等，这是怎么回事？

209
00:26:16,403 --> 00:26:18,335
没有人知道。

210
00:26:18,370 --> 00:26:21,565
耶稣，他们是普通百姓。

211
00:26:22,374 --> 00:26:26,619
--我很喜欢他们。
--我知道我做到了。

212
00:26:27,379 --> 00:26:30,381
--你在外面干什么？
--我把一个小空间，在花园里。

213
00:26:30,382 --> 00:26:34,247
没错，所以现在你叫花园？

214
00:26:34,386 --> 00:26:35,520
怎么了？

215
00:26:35,521 --> 00:26:38,389
看到那些粘糊糊的
mindenfel线索？

216
00:26:38,390 --> 00:26:42,393
对于新房子，这是现在在看
通过所有这些都充斥其中。

217
00:26:42,394 --> 00:26:43,728
蜗牛踪迹！他最大的

218
00:26:43,729 --> 00:26:46,355
我看到了赤裸裸的螺丝
之前，他走了过来。

219
00:26:46,356 --> 00:26:49,358
耶稣基督！这些该死的大。

220
00:26:49,359 --> 00:26:53,744
--我告诉你，伟大的。
--他们是巨大的！

221
00:26:58,368 --> 00:27:00,3??69
这个混蛋咬我！

222
00:27:00,3??70 --> 00:27:04,373
--你有多久咬别人蜗牛？
--我不知道，但你住在你的花园。

223
00:27:04,374 --> 00:27:10,334
很快，带上一瓶或
belerakhatom什么什么的。

224
00:27:21,225 --> 00:27:22,559
你认为你的朋友
仍然是在实验室中？

225
00:27:22,560 --> 00:27:24,375
是的，我想。

226
00:27:24,394 --> 00:27:27,399
--然后，我要离开。
--等我！

227
00:27:39,409 --> 00:27:42,079
该死的！

228
00:28:20,284 --> 00:28:22,953
--嗨！
--嗨。

229
00:28:28,125 --> 00:28:29,375
会是什么晚餐？

230
00:28:29,376 --> 00:28:30,710
我认为
今晚很大，

231
00:28:30,711 --> 00:28:33,379
你喜欢吃健康的沙拉。

232
00:28:33,380 --> 00:28:36,720
我想更多的是牛排！

233
00:28:37,384 --> 00:28:40,803
最近，我们有太多的红肉。

234
00:28:40,804 --> 00:28:42,388
J可留？实力！

235
00:28:42,389 --> 00:28:48,389
确保甜点
你想之前或主菜呢？

236
00:28:48,395 --> 00:28:53,400
我是一个好一点
忙碌的真正希望。

237
00:29:04,953 --> 00:29:07,031
你有钥匙，对不对？

238
00:29:07,032 --> 00:29:09,942
--是的。
--好吧，让我们去。

239
00:29:25,390 --> 00:29:27,391
你在这里做什么？

240
00:29:27,392 --> 00:29:30,394
对不起，这只是
驳船，约翰，但是,,,

241
00:29:30,395 --> 00:29:34,685
我想问问
关于这几个东西。

242
00:29:35,359 --> 00:29:38,028
这是什么？

243
00:29:38,904 --> 00:29:42,959
--之后是什么吸引你？
--粘液，你看到了吗？

244
00:29:43,367 --> 00:29:47,036
蜗牛这是通常的
吓唬他们的敌人。

245
00:29:47,037 --> 00:29:49,372
从而达到无处不在。

246
00:29:49,373 --> 00:29:53,376
旅游，这只是
作为一种粘糊糊的垫子。

247
00:29:53,377 --> 00:29:57,879
如果蜗牛ráraksz
的刀片边缘，

248
00:29:57,880 --> 00:30:03,386
没有它可以飞
爬到带来了什么？触摸金属

249
00:30:03,387 --> 00:30:06,107
--没有留下深刻印象？
--不过。

250
00:30:06,390 --> 00:30:09,392
--如何喂养？ --
3-4是一个串行齿。

251
00:30:09,393 --> 00:30:12,068
他们咀嚼的食物。

252
00:30:12,354 --> 00:30:13,362
什么？

253
00:30:13,397 --> 00:30:16,257
消息的女人。沙拉之类的东西。

254
00:30:17,401 --> 00:30:23,401
你想吃什么就吃什么，园为n？
因此，他们恨他们让园丁。

255
00:30:25,410 --> 00:30:29,079
--难道他们吃的肉吗？
--什么？

256
00:30:29,413 --> 00:30:31,380
动物的肉。

257
00:30:31,415 --> 00:30:36,420
在一般情况下，敌人
他们是更大！

258
00:30:36,962 --> 00:30:42,962
当然有一个新的品种，少
蠕虫，昆虫为食。

259
00:30:45,012 --> 00:30:47,646
但是，为什么你问这个干什么？

260
00:30:47,681 --> 00:30:50,433
约翰和周一
我会打电话给你在早上，好吗？

261
00:30:50,434 --> 00:30:55,964
--那么，你可以用午餐。
--谢谢。

262
00:31:12,372 --> 00:31:15,042
天色已晚。

263
00:31:17,377 --> 00:31:20,047
它是什么？怎么了？

264
00:31:22,049 --> 00:31:24,149
只需插入一些东西。

265
00:31:24,176 --> 00:31:26,053
过去的。

266
00:31:26,762 --> 00:31:30,973
大卫,,,,,,对不起，那
一个lotyósan表现。

267
00:31:30,974 --> 00:31:35,889
不是一个荡妇？我认为
其实，问题是,,,

268
00:31:36,438 --> 00:31:39,107
喝酒，我知道。

269
00:31:40,108 --> 00:31:42,777
首先要克服我。

270
00:31:42,778 --> 00:31:46,113
您可能需要倾诉
应该有人了。

271
00:31:46,114 --> 00:31:48,248
你去？

272
00:31:48,283 --> 00:31:52,763
我不能冒险
那失去的。

273
00:31:53,372 --> 00:31:56,374
--亲爱的，什么是错的？
--最近的刺痛。

274
00:31:56,375 --> 00:31:58,411
--耶稣,,,
--我会打电话给医生。

275
00:31:58,412 --> 00:32:01,046
你不需要！我很好。

276
00:32:02,381 --> 00:32:05,050
严重的是，持续更长的时间。

277
00:32:05,384 --> 00:32:08,386
但是我觉得奇怪的味道在我嘴里。

278
00:32:08,387 --> 00:32:10,055
你不使用
你吃沙拉。

279
00:32:10,056 --> 00:32:11,723
可以。

280
00:32:12,391 --> 00:32:16,394
--少许盐是沙拉。
--对不起。

281
00:32:16,395 --> 00:32:20,356
这不是你的错。通常我们喜欢。

282
00:32:20,357 --> 00:32:23,359
你为什么不上去睡觉，你躲起来？

283
00:32:23,360 --> 00:32:28,531
很快。但它仍然是
它们运行在这些材料上。

284
00:32:28,532 --> 00:32:31,117
明天将进行讨论。

285
00:32:31,118 --> 00:32:32,452
如果一切顺利，那么午餐

286
00:32:32,453 --> 00:32:35,371
拥有人？还写了
商场论文。

287
00:32:35,372 --> 00:32:38,041
一定会留下深刻的印象？

288
00:32:39,084 --> 00:32:41,753
20分钟，我在上面。

289
00:32:42,379 --> 00:32:45,048
我们同意了。

290
00:33:14,411 --> 00:33:18,131
来吧，移动它了，你这个老屁。

291
00:34:26,358 --> 00:34:29,027
耶稣！

292
00:34:29,361 --> 00:34:32,030
什么是阵容。

293
00:34:32,364 --> 00:34:34,331
杰克船长。

294
00:34:34,366 --> 00:34:37,035
J·日队长。

295
00:34:43,375 --> 00:34:46,335
--想要更多功能？
--我不想。

296
00:34:46,378 --> 00:34:51,623
--不要喝，鲍比。
--别紧张，只是尝。

297
00:34:53,385 --> 00:34:57,440
你怎么看老头会说我们呢？

298
00:34:58,390 --> 00:35:01,059
可能变得苍白,,,,,,

299
00:35:03,145 --> 00:35:05,814
委托没有准备好？

300
00:35:09,026 --> 00:35:12,606
鲍比，你知道我想要什么。

301
00:37:09,188 --> 00:37:11,857
鲍比，不要停！

302
00:37:31,335 --> 00:37:33,010
怎么了？

303
00:37:33,045 --> 00:37:35,714
我需要上传自己的。

304
00:37:36,381 --> 00:37:38,348
你在干什么？

305
00:37:38,383 --> 00:37:43,387
没什么，他妈的。只有一个
我需要一个他妈的休息！

306
00:37:43,388 --> 00:37:46,0??58
东西咬了我

307
00:38:06,370 --> 00:38:09,039
挂在那里！

308
00:39:43,383 --> 00:39:46,385
迈克，找人在办公室。它的工作原理？

309
00:39:46,386 --> 00:39:51,390
--你认为这是真的要影响？
--你为什么不试试盐？

310
00:39:51,391 --> 00:39:54,061
这不是一个坏主意！

311
00:40:44,361 --> 00:40:50,361
--H +这是什么情况？这是在s
警长？ --是的，我在楼上。

312
00:41:01,378 --> 00:41:04,380
--做mindenr?I图片，你明白吗？
--当然，警长。

313
00:41:04,381 --> 00:41:06,383
Perszéz我在这里，如果只
绝对相信你不是在里面。

314
00:41:06,384 --> 00:41:08,419
我敢肯定的警长。

315
00:41:08,420 --> 00:41:11,387
苍蝇，但无论如何，还是让你的屁股屁股，

316
00:41:11,388 --> 00:41:14,425
三款鞋子回家，
两足吃你的屁股。

317
00:41:14,426 --> 00:41:18,394
--J早上，警长？
--谁是你让他吗？

318
00:41:18,395 --> 00:41:20,320
?本身？见。

319
00:41:20,355 --> 00:41:23,357
完成推理。你想要什么？

320
00:41:23,358 --> 00:41:27,361
听着，警长，我知道
这是要健全疯了，

321
00:41:27,362 --> 00:41:31,365
也许,,,,,,但我有一个理论，
只是也许你会,,,,,,

322
00:41:31,366 --> 00:41:35,369
的蛞蝓的突变种
我们正在处理。一个食肉？品种。

323
00:41:35,370 --> 00:41:39,373
这听起来并不疯狂，
布雷迪。这太疯狂了。

324
00:41:39,374 --> 00:41:41,375
杀手蛞蝓？
看在上帝的份上！

325
00:41:41,376 --> 00:41:45,379
接下来会发生什么？发狂
蟋蟀？暴怒？蚊子？

326
00:41:45,380 --> 00:41:46,380
没事，没事。

327
00:41:46,381 --> 00:41:50,384
然后，解释
煤泥在地板上的尸体？

328
00:41:50,385 --> 00:41:53,422
我会解释。只是让
做我的工作，让我们离开这里。

329
00:41:53,423 --> 00:41:56,058
好吧，只是让,,,

330
00:41:58,393 --> 00:42:01,063
你在看什么？

331
00:42:01,355 --> 00:42:04,024
没事做？

332
00:42:13,367 --> 00:42:15,403
欢迎光临朱莉，我有一个消息？

333
00:42:15,404 --> 00:42:17,370
唐帕尔默一直在寻找的两倍。

334
00:42:17,371 --> 00:42:21,374
--他说，有没有重要的事情？
--不找某约翰·全？

335
00:42:21,375 --> 00:42:26,285
--不，先生。
--好吧。好吗？帕尔默我吗？

336
00:42:26,380 --> 00:42:28,347
朱莉？

337
00:42:28,382 --> 00:42:30,383
嘿，注意？帕尔默我吗？

338
00:42:30,384 --> 00:42:33,087
当然，马上。你不需要
匿名咬我的头。

339
00:42:33,088 --> 00:42:35,858
不要咬你的头,,,,,,

340
00:42:38,934 --> 00:42:40,393
在这里，迈克·布雷迪。

341
00:42:40,394 --> 00:42:43,354
迈克，这里的几件事情在我的办公室，
我认为您可能感兴趣。

342
00:42:43,355 --> 00:42:46,899
--什么？ --无手机主题。当我们能
你可以到这里来？

343
00:42:46,900 --> 00:42:49,395
耶稣，唐，而不是
与美国中央情报局工作，你知道吗？

344
00:42:49,396 --> 00:42:52,363
--半小时后？
--唐，听着很,,,

345
00:42:52,364 --> 00:42:56,367
听迈克，我的人
倒在下水道,,,

346
00:42:56,368 --> 00:42:58,370
半吃鼠

347
00:42:58,371 --> 00:43:04,041
猫，鸡，和
巨大的身躯？狗被发现。

348
00:43:04,042 --> 00:43:07,002
好了，唐，你会开始。

349
00:43:08,297 --> 00:43:11,382
--你觉得更好吗？
--是的，有点。

350
00:43:11,383 --> 00:43:14,385
--你不应该放弃的讨论？
--不，我不能。

351
00:43:14,386 --> 00:43:17,388
客户来到这里，因为这只是。

352
00:43:17,389 --> 00:43:21,392
我还是要照顾。
午饭后他们去了。

353
00:43:21,393 --> 00:43:25,354
这是整个下水道地图。

354
00:43:25,355 --> 00:43:26,690
和所有的广大地区

355
00:43:26,691 --> 00:43:30,359
从通道引出
贝克非常角落。

356
00:43:30,360 --> 00:43:33,890
下面是公共卫生站。

357
00:43:35,115 --> 00:43:37,818
这里先男人
在动物尸体找到。

358
00:43:37,819 --> 00:43:40,369
但是在这里
我们发现伯洛伊特。

359
00:43:40,370 --> 00:43:44,373
唐，我还是不明白
你去哪儿这一点。

360
00:43:44,374 --> 00:43:48,377
你的第一个受害者是罗恩贝尔。
然后，塔尔博特和摩西的房子。

361
00:43:48,378 --> 00:43:51,528
--在这里卡察夫的房子。
--是的。

362
00:43:52,382 --> 00:43:56,385
迈克，还有什么
下面，它可以杀死人。

363
00:43:56,386 --> 00:43:59,388
也许我们都更加有它。

364
00:43:59,389 --> 00:44:02,059
是啊，那是什么？

365
00:44:02,392 --> 00:44:05,374
当这些地图
我的研究，我发现，

366
00:44:05,375 --> 00:44:08,357
50年代和60年代整个
罗恩·贝尔的网站从边境地区

367
00:44:08,358 --> 00:44:14,318
只要一个城市的边界
有毒废物倾倒？这是。

368
00:44:14,363 --> 00:44:17,031
所有的塑料和化学工厂
穿到垃圾。

369
00:44:17,032 --> 00:44:21,327
然后，约20年
前满

370
00:44:21,328 --> 00:44:26,908
你知道你做了什么，丹·帕尔默？
J·新闻您提供服务。

371
00:44:48,355 --> 00:44:50,356
什么是错误的戴夫？

372
00:44:50,357 --> 00:44:56,357
不，不，我没事。只会伤害
我的头，将无法通过。

373
00:44:56,405 --> 00:44:58,886
也许我们应该推迟
直到更多的讨论

374
00:44:58,887 --> 00:45:01,368
--,,,我不觉得好。 --没有什么
机会。在此之前，它不会离开

375
00:45:01,369 --> 00:45:06,239
这个城市，直到人？
不是写在报纸上。

376
00:45:06,373 --> 00:45:09,042
干杯，戴夫。

377
00:45:17,176 --> 00:45:19,661
我在这里一分钟。

378
00:46:02,262 --> 00:46:04,660
--你感觉更好？
--是的。

379
00:46:04,695 --> 00:46:07,059
在过去六个月阿司匹林。

380
00:46:07,392 --> 00:46:10,062
好。这种饮料。

381
00:46:10,395 --> 00:46:14,357
我告诉他，或
等到它出来的帐户？

382
00:46:14,358 --> 00:46:17,553
我认为我们可以说现在。

383
00:46:18,362 --> 00:46:21,364
谁知道，也许永远
它没有该死的头痛。

384
00:46:21,365 --> 00:46:26,369
我们决定将蒸汽动力
击中了该项目。

385
00:46:26,370 --> 00:46:28,337
这是一个伟大的产品？

386
00:46:28,372 --> 00:46:31,041
他们不会后悔。

387
00:46:32,376 --> 00:46:35,476
我想说举杯。

388
00:46:36,380 --> 00:46:40,383
在许多伟大的事情的开始，
这只是要来。

389
00:46:40,384 --> 00:46:43,053
欢呼声。

390
00:46:48,892 --> 00:46:51,061
我的上帝。

391
00:47:10,831 --> 00:47:13,374
就是这样。这里倒入它。

392
00:47:13,375 --> 00:47:16,377
而正是他们想要
建购物中心

393
00:47:16,378 --> 00:47:17,51??2
神,,,

394
00:47:17,51??3 --> 00:47:20,381
你怎么看
罗恩·贝尔是离家近？

395
00:47:20,382 --> 00:47:22,349
是啊，这样吗？

396
00:47:22,384 --> 00:47:26,387
谁知道，也许在的挖掘
一台推土机发布的东西。

397
00:47:26,388 --> 00:47:29,390
鬼知道是什么样的
气体可能藏身在那里。

398
00:47:29,391 --> 00:47:33,256
耶稣堂，也许你是对的。

399
00:47:36,690 --> 00:47:39,026
公共健康。

400
00:47:39,359 --> 00:47:44,604
是的，一会儿就好了,,,,,,
您正在寻找在你的办公室。

401
00:47:45,032 --> 00:47:46,400
是的，我朱莉，迈克。

402
00:47:46,401 --> 00:47:48,367
他的妻子叫。

403
00:47:48,368 --> 00:47:54,368
和警长正在寻找，他说，
Traumbinosba马上去。

404
00:48:07,387 --> 00:48:10,091
布雷迪先生，警长
已经在那里等着你。

405
00:48:10,092 --> 00:48:12,391
我看着他们在救护车。

406
00:48:12,392 --> 00:48:15,394
你疯了？
有没有虫子。

407
00:48:15,395 --> 00:48:19,160
--有虫吗？
--蚯蚓？

408
00:48:22,361 --> 00:48:28,361
--什么HADO？ --他说，
有没有虫子。

409
00:48:34,915 --> 00:48:37,084
你看，他们是蠕虫，
他杀死了那家伙

410
00:48:37,085 --> 00:48:42,715
不只是滑倒在这里
跳上板。

411
00:48:44,383 --> 00:48:46,419
正是时候。我结束了
他自己的工作为好。

412
00:48:46,420 --> 00:48:48,386
此举纳入公共卫生服务。

413
00:48:48,387 --> 00:48:51,389
该板被发现。
我认为它来自kajából。

414
00:48:51,390 --> 00:48:54,392
有没有在我的蠕虫
ételeimben！有没有虫子！

415
00:48:54,393 --> 00:48:55,928
当然，当然,,,

416
00:48:55,929 --> 00:48:57,395
--什么？
--什么是“NA”？

417
00:48:57,396 --> 00:48:59,390
--谁死了？
--我还以为是你。

418
00:48:59,391 --> 00:49:01,323
一位朋友沃森。

419
00:49:01,358 --> 00:49:03,394
--什么？
--你需要záratnom这个地方？

420
00:49:03,395 --> 00:49:05,327
我还不知道。

421
00:49:05,362 --> 00:49:07,363
好吧，告诉前来kajából。

422
00:49:07,364 --> 00:49:10,366
到底如何才能知道？可能是
是的，但它可能不会。

423
00:49:10,367 --> 00:49:13,517
加入5分钟弄清楚。

424
00:49:14,371 --> 00:49:17,040
得到很大？

425
00:49:24,006 --> 00:49:25,381
迈克！你发现了什么？

426
00:49:25,382 --> 00:49:28,384
我不知道。可能是
某种食物中毒,,,

427
00:49:28385 --> 00:49:31,387
食物中毒？迈克，我是
救护车，我看到的家伙。

428
00:49:31,388 --> 00:49:34,149
Felvoltzabálva面部，
他的眼睛pukkanva出来。

429
00:49:34,150 --> 00:49:36,911
--我不是专家？但是,,,
--没错，专家或不是？

430
00:49:36,912 --> 00:49:42,017
我会带他们完全，
什么？你说什么他们。

431
00:49:43,358 --> 00:49:46,0??28
亲爱的上帝,,,

432
00:49:47,362 --> 00:49:50,032
你从哪里得到这些？

433
00:49:50,407 --> 00:49:56,407
来吧，约翰，你不想
告诉我这是怎么回事呢？

434
00:49:56,955 --> 00:49:59,373
也被称为血真空。

435
00:49:59,374 --> 00:50:05,374
恶意的寄生虫，这是
蜗牛活血液系统,,,

436
00:50:06,298 --> 00:50:08,050
蜗牛,,,

437
00:50:08,175 --> 00:50:11,969
现在告诉我，
你在哪里找到他们呢？

438
00:50:11,970 --> 00:50:13,388
他们是,,

439
00:50:14,306 --> 00:50:17,141
大卫·沃森fejéb?I出来？

440
00:50:17,142 --> 00:50:19,061
上帝。

441
00:50:19,394 --> 00:50:22,313
--这种生物是没有国界的。
--你怎么了，你是什么意思？

442
00:50:22,314 --> 00:50:26,317
首先，食肉动物efel?I毫无疑问的。

443
00:50:26,318 --> 00:50:30,987
在大量粘液，

444
00:50:32,157 --> 00:50:35,326
身后
瘫痪的受害者。

445
00:50:35,327 --> 00:50:41,327
现在转变成这些寄生虫
因此，它可以是致命的人类。

446
00:50:42,334 --> 00:50:45,336
蛞蝓是两性人。

447
00:50:45,337 --> 00:50:48,339
--Hermafro ,,,,,,什么？
--雌雄同体。

448
00:50:48,340 --> 00:50:51,342
这意味着他们可以
施肥自己的卵子。

449
00:50:51,343 --> 00:50:54,345
说到这，
往往巢？

450
00:50:54,346 --> 00:50:58,349
那么，什么潮湿和黑暗的地方。

451
00:50:58,350 --> 00:51:01,019
夜生物。

452
00:51:01,645 --> 00:51:03,535
渠道的例子吗？

453
00:51:03,536 --> 00:51:06,451
那么，这将是足够的J·广场。

454
00:51:06,692 --> 00:51:09,361
是的，这将是完美的。

455
00:51:49,234 --> 00:51:51,270
感谢上帝，我一直在寻找你。

456
00:51:51,271 --> 00:51:52,361
为什么呢？怎么了？

457
00:51:52,362 --> 00:51:54,030
最后10妻子
分钟或三次

458
00:51:54,031 --> 00:51:56,825
所谓的，而且很
有被吓坏了。

459
00:51:56,826 --> 00:51:59,161
您好？

460
00:51:59,828 --> 00:52:02,469
你试图找到你，你到哪里去了？

461
00:52:02,470 --> 00:52:06,050
--怎么了
--回家快。

462
00:52:38,367 --> 00:52:41,036
怎么了？

463
00:52:44,373 --> 00:52:47,042
当心！

464
00:52:49,378 --> 00:52:52,380
--它是什么？米罗没有？
--那里。

465
00:52:52,381 --> 00:52:55,050
我的上帝！

466
00:53:09,189 --> 00:53:10,773
你说谁是迈克尔？

467
00:53:10,774 --> 00:53:13,317
警长里斯。我会跟我说话。

468
00:53:13,318 --> 00:53:17,356
--给警长，在布雷迪。 --无
在这里，谁去Asthoni农场。

469
00:53:17,357 --> 00:53:20,324
我们发现了另一具尸体。

470
00:53:20,325 --> 00:53:23,327
--一个什么？
--惊人？是不是？

471
00:53:23,328 --> 00:53:28,332
昨天是周末，meztelenked？
醉是最大的问题。

472
00:53:28,333 --> 00:53:31,335
现在，它是一个10分钟
另一具尸体是什么呢？

473
00:53:31,336 --> 00:53:34,206
听多布斯说:
这是一头肥猪，

474
00:53:34,207 --> 00:53:37341
这拖累了
屁股立即到我的办公室。

475
00:53:37,342 --> 00:53:40,012
你明白吗？

476
00:53:40,345 --> 00:53:44,348
你看，我现在得走了。
我会回来的。

477
00:53:44,349 --> 00:53:47,018
迈克尔，我想我会疯掉的。

478
00:53:47,019 --> 00:53:49,388
只是挂在，就不会有麻烦。

479
00:53:49,389 --> 00:53:52,024
而做到这一点？

480
00:54:00,073 --> 00:54:03,110
告诉他，迈克·布雷迪
你来我？有一个很好的聊天。

481
00:54:03,111 --> 00:54:04,403
H +办公室被关闭。

482
00:54:04,404 --> 00:54:07,039
你不能进去！

483
00:54:10,918 --> 00:54:14,378
--什么是地狱，你在这里做什么？
--飞利浦紧急情况。

484
00:54:14,379 --> 00:54:19,217
--我应该打电话报警，飞利浦先生？
--这不会是必要的，谢谢。

485
00:54:19,218 --> 00:54:20,384
米罗没有？布雷迪？

486
00:54:20,385 --> 00:54:24,388
我想立即关闭
水城北。

487
00:54:24,389 --> 00:54:28,392
--这只是某种玩笑？
--不，这不是一个玩笑。

488
00:54:28,393 --> 00:54:29,728
光驱的一部分？导体

489
00:54:29,729 --> 00:54:33,105
感染性钉螺
突变类型。

490
00:54:33,106 --> 00:54:35,642
如果不关闭系统，

491
00:54:35,643 --> 00:54:38,361
然后感染全城

492
00:54:38,362 --> 00:54:41,364
等待一分钟。突变蜗牛？

493
00:54:41,365 --> 00:54:44,367
受感染的水系统？该MI
fenér?I腔你在说什么？

494
00:54:44,368 --> 00:54:48,371
飞利浦，听我说。单
灾难，我们面对的问题。

495
00:54:48,372 --> 00:54:51,749
我的朋友，一个长吗？
需要休假。

496
00:54:51,750 --> 00:54:53,376
我们r不是？争辩。

497
00:54:53,377 --> 00:54:56,379
谁的争论？我说，
你去了他的头脑。

498
00:54:56,380 --> 00:55:00,3??83
卫生应急宣传。
我承担所有的责任。

499
00:55:00,3??84 --> 00:55:05,423
Magánbak仍然没有权利
祝生日快乐！

500
00:55:05,424 --> 00:55:08,391
你疯了，怎么办呢？

501
00:55:08,392 --> 00:55:12,395
首先，它必须是市长
同意。然后，我可能会考虑它。

502
00:55:12,396 --> 00:55:15,065
现在，看这里！

503
00:55:33,000 --> 00:55:35,377
突变蜗牛,,,

504
00:55:36,211 --> 00:55:38,345
疯狂的屁股。

505
00:55:38,380 --> 00:55:41,050
--你还好吗？
--是的。

506
00:55:42,384 --> 00:55:47,054
--然后我去吃午饭？
--当然，走了。

507
00:55:57,316 --> 00:56:02,320
我可以向你保证什么先生
沃森还同意留下来。

508
00:56:02,321 --> 00:56:08,321
？总是绑在店,,,
巨大的损失给我们？死亡。

509
00:56:08,327 --> 00:56:12,330
天啊，我从来没有见过任何东西
类似的餐厅。

510
00:56:12,331 --> 00:56:14,367
--尝试走出fejedb?I，苏中。
--怎么样？

511
00:56:14,368 --> 00:56:18,423
--全脸,,,
--你想喝点什么吗？

512
00:56:36,355 --> 00:56:40,358
我们需要确保，即使
一旦这样是不是在这里进行。

513
00:56:40,359 --> 00:56:42,326
什么？

514
00:56:42,361 --> 00:56:46,280
--主席先生，我向你保证,,,,,,
--忘了它。

515
00:56:46,281 --> 00:56:48,950
苏，我觉得是时候去。

516
00:56:48,951 --> 00:56:52,370
当然，你只子？
必须签署的文件。

517
00:56:52,371 --> 00:56:56,437
当然，人呢？我们也写信给他们。

518
00:56:59,338 --> 00:57:00,503
是吗？

519
00:57:00,504 --> 00:57:03,311
对不起，市长先生。话筒
布雷迪在népegészségügyt?I。

520
00:57:03,312 --> 00:57:06,384
--他说，这是当务之急。 --告诉
他稍等一下。

521
00:57:06,385 --> 00:57:08,386
一个重要的讨论集中,,,

522
00:57:08,387 --> 00:57:12,390
对不起市长
先生，但不能等待。

523
00:57:12,391 --> 00:57:15,393
一种可能的
我们正面临一场灾难。

524
00:57:15,394 --> 00:57:18,063
潜在的灾难？

525
00:57:20,315 --> 00:57:24,655
对不起，一
分回来。

526
00:57:29,366 --> 00:57:33,369
到底是谁，你设想
自己，所以闯入？

527
00:57:33,370 --> 00:57:34,704
你必须调用弗兰克·菲利普斯，

528
00:57:34,705 --> 00:57:37,373
你必须告诉他，
关闭到水系统中。

529
00:57:37,374 --> 00:57:40,376
--什么？
--蛞蝓在水中。

530
00:57:40,377 --> 00:57:44,380
你必须关闭它们在渠道，
否则你不会有机会要么。

531
00:57:44,381 --> 00:57:47,383
你看，我知道，
听起来很疯狂？

532
00:57:47,384 --> 00:57:51,220
但你需要注意我，
和信任我。

533
00:57:51,221 --> 00:57:56,184
罗恩贝尔，唐纳德·摩西由Dave
沃森发生的一切联系。

534
00:57:56,185 --> 00:57:59,395
--而这仅仅是个开始。
--当然，布雷迪先生，当然,,,

535
00:57:59,396 --> 00:58:01,398
无论你说什么。

536
00:58:01,399 --> 00:58:04,358
他妈的，不说话
所以，我是不是疯了。

537
00:58:04,359 --> 00:58:07,029
谁说你疯了吗？

538
00:58:07,362 --> 00:58:10,032
放下电话。

539
00:58:10,365 --> 00:58:12,200
我看出来了吗？

540
00:58:12,201 --> 00:58:16,162
对不起打断你，
但我们必须确保机器。

541
00:58:16,163 --> 00:58:19,883
--你一直
Calgore而来？ --是的。

542
00:58:21,376 --> 00:58:24,378
立即拨打瑞斯警长。

543
00:58:24,379 --> 00:58:27,381
迈克·布雷迪，我的名字是和我
县公共卫生管理？

544
00:58:27,382 --> 00:58:29,384
而这正是我试图
说明市长，

545
00:58:29,385 --> 00:58:33,179
这是一个非常严重的
我们所面临的局面。

546
00:58:33,180 --> 00:58:35,389
情况如何？这是什么情况？

547
00:58:35,390 --> 00:58:38,392
这整个地区是一个
是一种有毒废物倾倒？地方。

548
00:58:38,393 --> 00:58:40,395
而这还不是全部。
突变品种的蜗牛

549
00:58:40,396 --> 00:58:43,314
感染了水系统。

550
00:58:43,315 --> 00:58:45,316
--一个有毒废物倾倒？
--废话！

551
00:58:45,317 --> 00:58:49,111
疯狂。只有上帝
他知道他想要用它做什么。

552
00:58:49,112 --> 00:58:51,782
我想挽救生命。

553
00:58:52,324 --> 00:58:54,326
我想说，
如果你试图打开水龙头

554
00:58:54,327 --> 00:58:59,330
那么流行了
杀手蠕虫赶上？

555
00:58:59,331 --> 00:59:02,000
好吧，让我们来看看。

556
00:59:10,008 --> 00:59:14,348
在这个城市，没有
要躲在某物体。

557
00:59:23,313 --> 00:59:28,363
--可能是签署了在报纸上？
--当然！

558
00:59:32,990 --> 00:59:34,658
正如他们所说，
有没有更好的时间呢？

559
00:59:34,659 --> 00:59:36,569
让我们把它与以上。

560
00:59:38,787 --> 00:59:41,365
我真的不想签？

561
00:59:41,366 --> 00:59:43,298
好吧，布雷迪先生,,,

562
00:59:43,333 --> 00:59:48,963
如果你不介意的话，然后让
foglakozzunk什么业务。

563
00:59:49,339 --> 00:59:52,009
你们是不可思议,,,,,,

564
01:00:00,3??50 --> 01:00:03,020
谢谢

565
01:00:24,041 --> 01:00:25,834
飞利浦先生？

566
01:00:25,869 --> 01:00:27,628
我回来了。

567
01:00:36,553 --> 01:00:38,555
飞利浦先生？

568
01:00:41,892 --> 01:00:43,894
你没事吧？

569
01:00:45,979 --> 01:00:47,981
飞利浦先生？

570
01:01:02,371 --> 01:01:05,040
检查了这一点。

571
01:01:08,126 --> 01:01:10,378
--你有什么感想？
--太棒了！

572
01:01:10,379 --> 01:01:14,382
--什么事？
--锂原料？

573
01:01:14,383 --> 01:01:19,220
锂剧烈反应
应，如果不平等是湿的。

574
01:01:19,221 --> 01:01:22,390
你可以做到这一点与遵守，
that're会杀了成千上万蜗牛？

575
01:01:22,391 --> 01:01:24,393
准备材料
甚至不是一个问题。

576
01:01:24,394 --> 01:01:27,395
但一个地方转移蜗牛,,,

577
01:01:27,396 --> 01:01:30,065
这是另一回事。

578
01:01:30,315 --> 01:01:35,319
我认为f?fészkük罗恩·贝尔
根据住房的渠道。

579
01:01:35,320 --> 01:01:37,155
另一个问题是
您可以使用此无

580
01:01:37,156 --> 01:01:39,323
发生爆炸整个城市？

581
01:01:39,324 --> 01:01:41,291
我希望如此。

582
01:01:41,326 --> 01:01:44,328
我认为这是值得一试。

583
01:01:44,329 --> 01:01:49,333
如果三小时后
在我们满足市民的健康？

584
01:01:49,334 --> 01:01:55,334
--这将需要一段时间。
--约翰，就在那里。

585
01:01:57,342 --> 01:02:00,012
好吧，我就在这里。

586
01:02:24,328 --> 01:02:27,330
--迈克，这是怎么回事？
--让我们去告诉你。

587
01:02:27,331 --> 01:02:30,868
--伙计们，现在我们已经完成。
--没关系，反正我们要慢慢来。

588
01:02:30,869 --> 01:02:32,335
--你要去哪里？
--万圣节派对。

589
01:02:32,336 --> 01:02:35,338
--什么样的党？
--只是一对夫妇的家伙?sszer?ffenünk。

590
01:02:35,339 --> 01:02:38,249
只是回家的时间。

591
01:02:40,344 --> 01:02:43,013
有第j？新闻。

592
01:02:52,356 --> 01:02:55,025
玛丽，迈克只是来找我。

593
01:02:55,359 --> 01:02:57,360
--嗨，玛丽。
--嗨，迈克。

594
01:02:57,361 --> 01:02:59,397
--万圣节快乐。
--你也是。

595
01:02:59,398 --> 01:03:01,330
你想喝杯咖啡吗？

596
01:03:01,365 --> 01:03:04,515
不要问，我们会在客厅里。

597
01:03:08,372 --> 01:03:11,041
所以，这是怎么回事？

598
01:03:11,375 --> 01:03:14,377
--唐，我需要你的帮助。
--当然。

599
01:03:14,378 --> 01:03:18,422
你需要去的
蜗牛后，水渠。

600
01:03:18,423 --> 01:03:20,404
我跟一个完全兔子，

601
01:03:20,405 --> 01:03:22,420
并表示有什么
材料，它碰到它们。

602
01:03:22,421 --> 01:03:27,390
--什么样的材料？
--化学，amit?I爆炸。

603
01:03:27,391 --> 01:03:29,392
--爆炸？
--是的。

604
01:03:29,393 --> 01:03:33,018
身体nedvességét?I生效。

605
01:03:33,355 --> 01:03:35,322
让我们只清楚,,,

606
01:03:35,357 --> 01:03:41,357
你想带什么东西进下水道
材料，当他们进入水爆炸？

607
01:03:42,364 --> 01:03:45,366
--你失去了你的头脑。
--我们别无选择，唐。

608
01:03:45,367 --> 01:03:47,369
我去过市长
sheriffnél也

609
01:03:47,370 --> 01:03:50,371
但没有人想听到的。

610
01:03:50,372 --> 01:03:55,376
这些东西水龙头
出来？在我家附近。

611
01:03:55,377 --> 01:04:01,377
你能想象会发生什么
如果传遍整个系统？

612
01:04:01,383 --> 01:04:04,052
那么让我们开始吧。

613
01:04:04,803 --> 01:04:07,388
不要想也别想了更好的东西？

614
01:04:07,389 --> 01:04:12,393
没有什么思考的问题。
我有一个妻子和两个儿子。

615
01:04:12,394 --> 01:04:15,689
我不想要它，
的任一个可以

616
01:04:15,690 --> 01:04:18,984
--,,,要发生的，沃森。
--好吧。

617
01:04:35,334 --> 01:04:38,336
--我要离开这一点。
--很长一段时间逆风？

618
01:04:38,337 --> 01:04:41,677
--不，我不这么认为。
--你要去哪里？

619
01:04:42,341 --> 01:04:45,341
如果你想听真话，

620
01:04:45,342 --> 01:04:48,341
然后布雷迪食人族？
我们将追捕的蜗牛。

621
01:04:49,348 --> 01:04:55,348
我希望这些食人族？蜗牛都不见了
18岁的人，讲法语。

622
01:05:01,318 --> 01:05:02,910
你知道吗？

623
01:05:02,945 --> 01:05:08,945
我来的时候，如果会发生什么
levetk?znénkbolondoznánk一点点？

624
01:05:09,159 --> 01:05:11,161
我会在这里。

625
01:05:17,334 --> 01:05:20,003
金！

626
01:05:25,092 --> 01:05:27,010
金？

627
01:05:27,344 --> 01:05:30,013
你在那里吗？

628
01:05:45,195 --> 01:05:46,989
金！

629
01:06:01,336 --> 01:06:04,006
金？

630
01:06:16,393 --> 01:06:18,207
迈克，你在哪里？

631
01:06:18,242 --> 01:06:20,022
金，是你吗？

632
01:06:22,357 --> 01:06:25,359
天啊，我很高兴见到你。

633
01:06:25,360 --> 01:06:27,361
--你去哪儿了？
--Marnienál。

634
01:06:27,362 --> 01:06:30,364
迈克，马妮本身很
是，你为什么不告诉我？

635
01:06:30,365 --> 01:06:32,367
我不是故意要吓你的。

636
01:06:32,368 --> 01:06:35,369
但现在，去你妈的，
等我在那里。

637
01:06:35,370 --> 01:06:37,406
--我会很快。
--但是你为什么不来呢？

638
01:06:37,407 --> 01:06:39,759
金，这是一个彻头彻尾的灾难。

639
01:06:39,760 --> 01:06:42,376
做什么，我说，去你妈的。

640
01:06:42,377 --> 01:06:47,862
--我不想去没有你，不是吗？
--是的，我明白了。

641
01:06:49,384 --> 01:06:53,387
你看到了吗？有你无处不在
那里。来吧。

642
01:06:53,388 --> 01:06:56,058
一切都会好起来。

643
01:08:00,3??30 --> 01:08:02,331
我还是不知道
相信他已经死了。

644
01:08:02,332 --> 01:08:05,334
--想都别想的r？
--这是该死的山羊杀手。

645
01:08:05,335 --> 01:08:09,373
--一旦你让他,,,,,, --那么是什么
用它做？难道我无聊死你？

646
01:08:09,374 --> 01:08:15,344
--告诉我，你会用它来做
--我哭，我离开这里。

647
01:08:15,345 --> 01:08:19,020
别担心，只是因为鲍比紧张。

648
01:08:33,322 --> 01:08:36,324
--你准备好了吗？ --这取决于是否
你是什??么意思。

649
01:08:36,325 --> 01:08:41,329
--这是肯定的材料是不够的。
--我希望如此。你只有一杆。

650
01:08:41,330 --> 01:08:43,999
这将是我的裙子？

651
01:08:47,336 --> 01:08:50,338
你知道，迈克·迈尔斯更多,,,
通道出现了下滑。

652
01:08:50,339 --> 01:08:52,306
他们可以在任何地方。

653
01:08:52,341 --> 01:08:55,343
我知道。因此，必须
维修指导我们所有人。

654
01:08:55,344 --> 01:08:58,346
然而，你
怎么办？ Hambizni邀请他们吗？

655
01:08:58,347 --> 01:09:02,307
类似的东西？他们得到一点点的诱饵。

656
01:09:03,143 --> 01:09:05,263
我希望你不觉得，
我想你的意思。

657
01:09:05,264 --> 01:09:08,224
第好主意。

658
01:09:35,717 --> 01:09:38,386
我告诉你，我不希望
开大党。

659
01:09:38,387 --> 01:09:41,681
这是一个万圣节派对的
你可以不喜欢自己？

660
01:09:41,682 --> 01:09:43,572
清晰的感觉不好，
够了吗？我太打扮。

661
01:09:43,573 --> 01:09:45,428
我认为它看起来不错
谁只能喝一两杯啤酒。

662
01:09:45,429 --> 01:09:48,312
--吃一些比萨饼。
--我不想要比萨饼。

663
01:09:48,313 --> 01:09:50,315
我们可以开始？

664
01:09:50,350 --> 01:09:51,315
是啊。

665
01:09:51,316 --> 01:09:53,986
混蛋！

666
01:10:28,520 --> 01:10:3??0,980
--完成，丹尼。
--我还以为你和我一样。

667
01:10:3??0,981 --> 01:10:3??5,318
当然，我喜欢你，但你
而不是当你在我的裤子摸索。

668
01:10:3??5,319 --> 01:10:41,319
--两个不同的东西。
--但它不是由你来生存。

669
01:10:41,325 --> 01:10:44,327
我们必须做一些特别的东西给你。

670
01:10:44,328 --> 01:10:48,953
--像，不是吗？
--这并不是说,,,

671
01:11:02,346 --> 01:11:04,347
我说我没有！

672
01:11:04,348 --> 01:11:06,384
怎么了？你只要
játszadozol人。

673
01:11:06,385 --> 01:11:09,019
却忘记了我。

674
01:11:09,353 --> 01:11:12,022
好。

675
01:11:13,315 --> 01:11:15,984
好吧，伙计们，这是它。

676
01:11:16,318 --> 01:11:18,987
在这里，我们去了。

677
01:11:19,321 --> 01:11:25,321
如果我认为
f?fészküknek在这里。

678
01:11:25,327 --> 01:11:29,052
在这里，在这坑成熟。

679
01:11:29,331 --> 01:11:31,700
约翰，你会在这里的入口处。

680
01:11:31,701 --> 01:11:34,335
你准备放弃的问题。

681
01:11:34,336 --> 01:11:37,338
我们尽一切
回收到坑里。

682
01:11:37,339 --> 01:11:43,339
当你准备好
下车后，我们就会签。

683
01:11:48,142 --> 01:11:49,392
全部完成。

684
01:11:49,393 --> 01:11:51,352
--还有一件事。
--什么？

685
01:11:51,353 --> 01:11:55,391
当我们得到的轴，2
将分钟脱身。

686
01:11:55,392 --> 01:11:58,060
如果不爬出来
然后甩开材料。

687
01:11:58,061 --> 01:12:00,3??96
--你明白吗？
--是的。

688
01:13:12,893 --> 01:13:15,020
让我们做到这一点。

689
01:13:32,538 --> 01:13:34,455
--你要啤酒？
--我不。

690
01:13:34,456 --> 01:13:36,450
--哪里是帕姆？
--我告诉他，有插头。

691
01:13:36,451 --> 01:13:39,126
--那是什么？
--一个真正的小贱人？

692
01:13:39,127 --> 01:13:42,755
一个真正的混蛋。
你无法估计。

693
01:13:42,756 --> 01:13:47,336
--你在哪里离开？
--关你屁事？

694
01:14:05,320 --> 01:14:07,990
妓女的母亲。

695
01:14:08,323 --> 01:14:10,325
他们关闭了大门，而不
表明该地图。

696
01:14:10,326 --> 01:14:12,856
那么，我们现在该怎么办

697
01:14:20,169 --> 01:14:25,339
还有另外一个入口的G-13
区，但大一个就够了？

698
01:14:25,340 --> 01:14:28,010
--有没有其他办法？
--没有。

699
01:14:28,343 --> 01:14:31,013
然后，我们走吧。

700
01:14:58,332 --> 01:15:04,332
--你确定你走这条路？
--是的，会有保留的入口。

701
01:15:09,343 --> 01:15:12,012
你在哪里，帕姆？

702
01:15:42,209 --> 01:15:48,209
--我们要正确的，然后伸直。
--我想这将是我自己。

703
01:15:50,342 --> 01:15:53,011
--哦，我的上帝！
--它是什么？

704
01:15:54,221 --> 01:15:56,889
耶稣，它比我想象的还要糟糕。

705
01:15:56,890 --> 01:16:00,3??51
--来吧，让我们赶快离开这里。
--不，我有一个想法。

706
01:16:00,3??52 --> 01:16:03,021
这抓住它。

707
01:16:06,108 --> 01:16:07,985
该死的。

708
01:16:09,319 --> 01:16:11,320
你不希望它点燃，对不对？

709
01:16:11,321 --> 01:16:14,323
在这里，您可以爆炸性气体。

710
01:16:14,324 --> 01:16:18,327
不用担心。使用本节
?就够了吗？通风。

711
01:16:18,328 --> 01:16:22,238
我将这些混蛋电流。

712
01:16:34,344 --> 01:16:37,064
让我们离开这里吧，加油！

713
01:16:45,314 --> 01:16:47,983
加油，快跑！

714
01:16:49,318 --> 01:16:51,987
听管。

715
01:17:08,337 --> 01:17:11,339
--他妈的！
--什么是对？

716
01:17:11,340 --> 01:17:15,927
如果我们不在这里。此
它是在地图上。

717
01:17:15,928 --> 01:17:18,005
这很可能会导致,,,

718
01:17:18,006 --> 01:17:20,486
任何旧零件。

719
01:17:22,893 --> 01:17:24,352
我们该怎么办？

720
01:17:24,353 --> 01:17:28,408
我们不能做任何事情，我们需要更进一步。

721
01:17:29,191 --> 01:17:32,721
我说完全以我们在哪里。

722
01:17:32,986 --> 01:17:36,357
--完全在布雷迪报告。
--是的，迈克，我在这里。

723
01:17:36,358 --> 01:17:39,325
？交会网站:
我没事？

724
01:17:39,326 --> 01:17:42,328
我们是在旧厂房的入口处。

725
01:17:42,329 --> 01:17:46,332
会议经过几分钟
老厂区入口通道。

726
01:17:46,333 --> 01:17:49,053
我们走，我们可以。

727
01:17:49,336 --> 01:17:52,531
--好吧，我会去那里。
--结束。

728
01:17:54,174 --> 01:17:56,176
--他来这里？
--是的。

729
01:17:57,344 --> 01:18:00,013
我们走吧。

730
01:18:08,313 --> 01:18:10,314
数以百万计可能。

731
01:18:10,315 --> 01:18:13,845
现在，我们需要使用割炬。

732
01:18:13,861 --> 01:18:18,322
我不能。这么大的气就在这里！
有一半的行星分解。

733
01:18:18,323 --> 01:18:20,993
还有另一种方式？

734
01:18:21,326 --> 01:18:23,996
我不知道这件事。

735
01:18:24,872 --> 01:18:28,072
男人，在非常狭小的空间。

736
01:18:41,346 --> 01:18:44,066
有多远，我们都还在吗？

737
01:18:46,226 --> 01:18:48,228
不远处。

738
01:18:50,314 --> 01:18:52,983
它是什么？出了什么事，帕尔默？

739
01:18:59,323 --> 01:19:03,326
--在这里，他们是，我们不能继续下去。
--来吧，帕尔默，我们需要更进一步。

740
01:19:03,327 --> 01:19:06,329
--也许你没听见我说什么？
--你有没有听到我感动。

741
01:19:06,330 --> 01:19:10,334
来吧，帕尔默的议案。

742
01:19:14,671 --> 01:19:17,007
迈克，你听见了吗？

743
01:19:18,342 --> 01:19:24,112
我在这里的老厂门。
我打开人孔。

744
01:19:24,348 --> 01:19:27,017
结束。

745
01:19:48,455 --> 01:19:52,333
--天哪，这一定是它。
--正是我们的老厂。

746
01:19:52,334 --> 01:19:55,244
完全记录，这是迈克。

747
01:19:56,129 --> 01:19:58,339
我们发现f?fészküket。

748
01:19:58,340 --> 01:20:03,920
建？材料
你想获得什么。

749
01:20:07,349 --> 01:20:09,760
迈克，来吧，我发现我的方式。

750
01:20:09,761 --> 01:20:13,101
来吧，让它在那里，我们走吧。

751
01:20:20,320 --> 01:20:22,656
来吧。

752
01:20:22,691 --> 01:20:24,992
就是这样。

753
01:20:25,325 --> 01:20:27,327
是。

754
01:20:28,287 --> 01:20:30,746
但是，我们会得到通过？

755
01:20:30,747 --> 01:20:32,047
的诱饵。

756
01:20:32,082 --> 01:20:35,334
你的诱饵。我去肉。

757
01:20:35,335 --> 01:20:38,005
我会回来的。

758
01:20:52,352 --> 01:20:56,742
它转移一分钟前
那么他们的注意力。

759
01:20:59,318 --> 01:21:01,563
扔进了整个事情。

760
01:21:08,327 --> 01:21:10,363
而我们现在做什么？

761
01:21:10,364 --> 01:21:12,464
我们要回去。

762
01:21:13,373 --> 01:21:16,093
我们不能回去。瞧！

763
01:21:19,338 --> 01:21:22,538
保持这个，我有一个想法。

764
01:21:32,851 --> 01:21:37,313
离开电台充分
进入下水道倒料。

765
01:21:37,314 --> 01:21:39,475
我们打??算去了。

766
01:21:39,476 --> 01:21:40,776
充分！

767
01:21:41,902 --> 01:21:44,907
充分！在这里，布雷迪报告。

768
01:22:15,352 --> 01:22:17,333
给我你的手！

769
01:22:17,368 --> 01:22:19,279
你要达到！

770
01:22:19,314 --> 01:22:22,316
--救命！
--给我你的手，唐！

771
01:22:22,317 --> 01:22:24,987
看着我，你要达到！

772
01:22:45,340 --> 01:22:48,010
帮助，帮助，布雷迪！

773
01:22:51,346 --> 01:22:54,016
拉起来，拉出来！

774
01:23:23,337 --> 01:23:24,705
好吧，迈克？

775
01:23:24,706 --> 01:23:26,005
这样做，完全！

776
01:23:26,006 --> 01:23:29,346
--但是，在为帕尔默？
--做到这一点！

777
01:23:32,346 --> 01:23:35,015
做到这一点！

778
01:24:52,050 --> 01:24:55,485
对不起你的朋友，布雷迪。

779
01:24:56,472 --> 01:24:58,907
你可以去地狱。

780
01:25:00,3??50 --> 01:25:04,312
迈克·帕尔默知道
是的赔率。

781
01:25:04,313 --> 01:25:06,564
你不应该有belerángatnom。

782
01:25:06,565 --> 01:25:10,860
不，你不知道
止损是什么？可以。

783
01:25:10,861 --> 01:25:14,296
不会成功离不开它，迈克。

784
01:25:16,033 --> 01:25:18,373
这是冷的舒适度。

785
01:26:29,180 --> 01:26:34,522
stickyfingaz
horrorfreaksubs,try,hu



