1
00:02:13,580 --> 00:02:15,200
是树皮

2
00:02:15,600 --> 00:02:19,250
中央公园的员工在一棵树下发现她

3
00:02:21,980 --> 00:02:25,030
我刚到现场时 觉得她可能还活着

4
00:02:25,040 --> 00:02:27,980
眼睛好像在注视着什么

5
00:02:27,990 --> 00:02:31,010
没有证件 也没穿外衣 像是冻僵在那里

6
00:02:31,020 --> 00:02:32,340
显然不是冻的

7
00:02:32,350 --> 00:02:34,790
我从没见过尸体以这种极度惊吓的姿态僵住

8
00:02:34,800 --> 00:02:38,890
私下说 看上去女死者是受惊吓而死

9
00:02:53,500 --> 00:02:58,080
<font color="#ffff00">-=伊甸园美剧http://bbs.sfileydy.com=-
-= http://ytet.org=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

10
00:03:29,000 --> 00:03:33,930
<font color="#ffff00">-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Grace Jasmine 肥妞香草 
      曼曼琼琼珊珊 鱼豆腐 
校对: SharonTang
时间轴:芝士蛋糕 </font>

11
00:03:33,940 --> 00:03:37,810
<font color="#ffff00">CSI:纽约
第七季 第8集 Scared Stiff</font>

12
00:04:08,880 --> 00:04:10,170
死者鞋跟断了一个

13
00:04:10,180 --> 00:04:14,430
和现场照片及Sid在尸检时的发现吻合

14
00:04:14,440 --> 00:04:19,710
无目的跑动 要不就是迷路
要不就是意识不大清醒

15
00:04:32,590 --> 00:04:38,680
我取来了发现她的公园员工
还有现场急救人员的鞋印

16
00:04:38,690 --> 00:04:39,980
太好了

17
00:04:39,990 --> 00:04:42,210
那我们分头行动 排除鞋印

18
00:04:42,220 --> 00:04:44,230
看能不能确定袭击死者的人

19
00:04:44,230 --> 00:04:45,770
好的

20
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
没找到其他鞋印 证明当时有人跟着她

21
00:05:33,340 --> 00:05:37,700
如果有人追她或忽然袭击她
附近总该有点搏斗的痕迹

22
00:05:37,710 --> 00:05:38,500
没看到

23
00:05:38,510 --> 00:05:39,500
我也一样

24
00:05:39,510 --> 00:05:43,020
她到底是想避开什么人或什么东西呢?

25
00:05:43,030 --> 00:05:44,740
鬼魂?

26
00:05:45,530 --> 00:05:48,440
Sheldon Hawkes医生 我没听错吧 你说鬼魂?

27
00:05:48,450 --> 00:05:49,370
你没听错

28
00:05:49,380 --> 00:05:50,210
想知道为什么吗?

29
00:05:50,220 --> 00:05:52,030
因为他的确是说了- 鬼魂

30
00:05:52,040 --> 00:05:55,540
很多纽约人都相信公园的这个区域闹鬼

31
00:05:55,550 --> 00:05:58,110
那边那片湖 多年来都有很多传言

32
00:05:58,120 --> 00:06:01,440
夜间能看到2个女人在湖面上 花样滑冰

33
00:06:01,450 --> 00:06:04,930
Rosetta和Janet姐妹 19世纪就死了

34
00:06:04,940 --> 00:06:07,140
她们似乎就在冰面上滑行

35
00:06:07,150 --> 00:06:08,780
你如果靠得太近 她们就消失了

36
00:06:08,790 --> 00:06:09,560
瞎编吧你

37
00:06:09,570 --> 00:06:10,450
没瞎编

38
00:06:10,460 --> 00:06:13,700
还有个房产经纪就在东边那河边
被掏空了内脏

39
00:06:13,710 --> 00:06:15,760
还有眺望台城堡(中央公园中心地区)

40
00:06:15,770 --> 00:06:20,120
很多人听过虚无缥缈的声音 经常有人报警

41
00:06:20,130 --> 00:06:22,150
都是小青年在那胡搞

42
00:06:22,160 --> 00:06:23,680
随你编吧

43
00:06:23,690 --> 00:06:25,660
但我们站着的这片区域

44
00:06:25,670 --> 00:06:29,150
有些急救中心的志愿者
连骑车经过都不愿意

45
00:06:29,160 --> 00:06:30,770
他们只能派我来

46
00:06:30,780 --> 00:06:34,330
我说实话-确实有那么几次
我也感觉到异样

47
00:06:34,340 --> 00:06:35,290
灵异事件?

48
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
我不知道

49
00:06:36,310 --> 00:06:38,330
医生 拜托了

50
00:06:38,340 --> 00:06:42,820
你别告诉我说 以你受过高等教育
科学家的头脑

51
00:06:42,830 --> 00:06:45,390
对那些超自然现象没办法解释?

52
00:06:45,400 --> 00:06:48,390
好吧 有一天晚上 我听到有女人尖叫

53
00:06:48,400 --> 00:06:50,760
我跳下自行车 往声音的方向跑去

54
00:06:50,770 --> 00:06:55,450
尖叫声越来越大 但等我到了
应是声音来源的地方 没人

55
00:06:55,460 --> 00:06:56,660
一个人都没有

56
00:06:56,670 --> 00:06:57,700
你觉得那是什么?

57
00:06:57,710 --> 00:07:00,930
我不知道 我对那晚上的事情
找不到合理解释

58
00:07:00,940 --> 00:07:06,680
也有可能是我脑子当时不大清楚
或只是风吹过树造成的回声

59
00:07:06,690 --> 00:07:08,820
但这里真让人感觉有点异样

60
00:07:08,830 --> 00:07:13,300
看着这些鞋印 也许女死者也感觉到了什么

61
00:07:16,910 --> 00:07:19,930
淤血的痕迹和窒息吻合

62
00:07:19,940 --> 00:07:23,520
但现在为止我还是不能确定死因

63
00:07:23,530 --> 00:07:26,640
体表的尸检没有太多可疑之处

64
00:07:26,650 --> 00:07:29,590
没有被勒过的痕迹

65
00:07:29,600 --> 00:07:35,700
更奇怪的是 X光表明她的舌骨
气管和喉咙都完好无损

66
00:07:38,840 --> 00:07:41,700
轻微的发紫

67
00:07:42,960 --> 00:07:45,490
手也一样

68
00:07:45,660 --> 00:07:48,010
也说明是窒息死亡

69
00:07:48,020 --> 00:07:50,300
嘴里和鼻腔里都没有纤维痕迹

70
00:07:50,310 --> 00:07:54,400
嘴唇没有挫伤 说明不是被闷死的

71
00:07:54,410 --> 00:08:00,040
这处擦伤应该是死前导致的

72
00:08:00,050 --> 00:08:03,310
不过更像是疹子

73
00:08:03,320 --> 00:08:07,090
应该是在硬物表面摩擦所致

74
00:08:07,940 --> 00:08:14,670
除了这个 没有和死因或者
任何犯罪行为相关的伤痕了

75
00:08:14,680 --> 00:08:17,780
不过有一点很奇怪

76
00:08:17,790 --> 00:08:23,930
她在白裙子下面穿了黑色内衣
而且裙子至少大了两号

77
00:08:23,940 --> 00:08:26,550
她的鞋子也是白色的

78
00:08:26,690 --> 00:08:30,830
反正穿得很奇怪

79
00:08:30,840 --> 00:08:34,290
就像是别人给她穿上的

80
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
Adam没能告诉我那处污渍是什么物质

81
00:09:14,010 --> 00:09:15,890
还要等扫描电镜的分析结果

82
00:09:15,900 --> 00:09:21,200
但形状让我有点想法 所以实践了一下

83
00:09:22,090 --> 00:09:25,350
裙子上的痕迹是这样造成的

84
00:09:25,360 --> 00:09:27,720
袭击者从后面抓住了她

85
00:09:28,650 --> 00:09:32,030
不! 不! 不!

86
00:09:32,050 --> 00:09:34,700
活生生的人 不是鬼魂

87
00:09:34,710 --> 00:09:37,680
但不能确定这是不是发生在公园
她最后死亡的地方

88
00:09:37,690 --> 00:09:40,030
也没有证据表明不是

89
00:09:40,040 --> 00:09:42,720
可能还有更多的证据有待搜集

90
00:09:44,630 --> 00:09:48,530
我们得在下雨前扩大搜索范围

91
00:09:56,870 --> 00:10:00,200
从这里开始 我们分开找

92
00:10:13,480 --> 00:10:16,580
这最好可别是毒漆树

93
00:10:16,590 --> 00:10:18,510
我牙都要笑掉了

94
00:10:21,980 --> 00:10:24,870
你能相信吗? 曼哈顿城中心
居然还要和土狼作战?

95
00:10:24,880 --> 00:10:26,680
这算怎么回事?

96
00:10:26,690 --> 00:10:29,960
它们大白天的还袭击人呢

97
00:10:29,970 --> 00:10:32,640
土狼 还有蜘蛛

98
00:10:33,190 --> 00:10:34,520
你怕蜘蛛?

99
00:10:34,530 --> 00:10:39,550
伙计 北方黑寡妇 雌蛛的毒液 
2分钟就能把你撂倒

100
00:10:41,300 --> 00:10:42,530
你胆子也太小了吧

101
00:10:42,540 --> 00:10:44,140
随你说吧

102
00:10:45,590 --> 00:10:48,100
说不好女死者就是中了这招

103
00:10:48,740 --> 00:10:51,110
你现在成科学家了

104
00:10:51,120 --> 00:10:55,070
被黑寡妇咬了可能会呕吐 胸痛还有抽搐

105
00:10:55,080 --> 00:10:56,450
不过一般不致命

106
00:10:56,460 --> 00:10:58,230
另外 死者是窒息而死

107
00:10:58,240 --> 00:11:01,820
和吓死你的蜘蛛无关

108
00:11:02,860 --> 00:11:05,070
你赶紧把证物装起来要紧

109
00:11:18,250 --> 00:11:20,980
这里有些折断的树枝

110
00:11:21,870 --> 00:11:24,470
这里有女人的鞋印

111
00:11:24,480 --> 00:11:28,730
看起来和死者鞋跟断了之前一致

112
00:11:30,550 --> 00:11:32,990
你知道吗 我也见过一次鬼魂

113
00:11:33,000 --> 00:11:34,930
我去医院看一个朋友

114
00:11:34,940 --> 00:11:39,070
我在给她读书 结果一抬头就看到了

115
00:11:39,080 --> 00:11:41,910
我没说我相信鬼魂的存在

116
00:11:41,920 --> 00:11:45,040
我只是说我没法证明它们不存在

117
00:11:45,050 --> 00:11:47,310
我是很认真的

118
00:11:47,320 --> 00:11:49,760
他穿着白大褂 一点也不恐怖

119
00:11:49,770 --> 00:11:52,300
有一种让人宽慰的气场

120
00:11:52,310 --> 00:11:55,110
然后我看见他把手放在她胳膊上

121
00:11:55,120 --> 00:11:58,580
然后他就--消失了

122
00:11:58,590 --> 00:12:04,620
她后来告诉我 她父亲几年前去世了
他是个医生

123
00:12:04,630 --> 00:12:06,840
她描述的和我见到的人一样

124
00:12:06,850 --> 00:12:09,980
你觉得这里也有超自然力量作怪?

125
00:12:09,990 --> 00:12:11,160
去你的

126
00:12:11,170 --> 00:12:14,850
只有活生生能呼吸的东西才能杀人

127
00:12:15,700 --> 00:12:18,360
她肯定是从这穿过去的

128
00:12:58,700 --> 00:13:00,120
你没事吧?

129
00:13:00,130 --> 00:13:02,980
我挺好的

130
00:13:07,290 --> 00:13:09,370
打起精神来

131
00:13:19,320 --> 00:13:21,190
有人在那

132
00:13:23,820 --> 00:13:25,560
我没听见你说什么

133
00:13:25,570 --> 00:13:27,120
Mac?

134
00:13:31,630 --> 00:13:33,380
Mac?

135
00:13:52,130 --> 00:13:53,470
站住!

136
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
嫌疑人大约5尺9寸

137
00:15:40,250 --> 00:15:41,700
你没看到他长什么样?

138
00:15:41,710 --> 00:15:42,790
没有 太暗了

139
00:15:42,800 --> 00:15:45,450
他穿了件帽衫 帽子罩在头上

140
00:15:45,460 --> 00:15:47,640
我只知道是个男的 中等身材

141
00:15:47,650 --> 00:15:50,680
我们查一下周围的监控录像

142
00:15:50,690 --> 00:15:54,230
也许能找到那人跑出公园的照片

143
00:15:54,620 --> 00:15:59,600
园区巡逻队1个半小时前来过 
没发现任何异常

144
00:15:59,610 --> 00:16:01,060
你怎么看?

145
00:16:01,070 --> 00:16:03,120
这个死者跟无名女尸案有关吗?

146
00:16:03,130 --> 00:16:05,130
2个案子都在同一个地区

147
00:16:05,140 --> 00:16:08,130
这是唯一的共同点 2个死者差别太大了

148
00:16:08,140 --> 00:16:13,280
一个褐发 一个金发 一个被埋了
一个没有 一个30多 一个20多

149
00:16:13,290 --> 00:16:15,200
但她们都是女性

150
00:16:15,720 --> 00:16:18,230
这个死者看上去死了至少2周

151
00:16:18,240 --> 00:16:20,690
等这么长时间才埋尸体

152
00:16:20,700 --> 00:16:23,580
我不觉得他是要埋 Jo

153
00:16:24,750 --> 00:16:27,740
他是要把她挖出来

154
00:17:44,850 --> 00:17:48,580
你看上去跟我一样— 一无所获

155
00:17:48,590 --> 00:17:50,330
21克

156
00:17:50,340 --> 00:17:52,930
21克...

157
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
人在死亡那一刻失去的重量

158
00:17:56,050 --> 00:17:58,160
人类灵魂的重量

159
00:17:58,170 --> 00:18:02,380
这件事没有科学根据

160
00:18:02,390 --> 00:18:05,950
比起重量 我更关心它在人生前起的作用

161
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
之后它愿意去哪就是它的事了

162
00:18:08,450 --> 00:18:09,270
是吗?

163
00:18:09,280 --> 00:18:13,460
你有多少次去中央公园找那2个湖上姐妹?

164
00:18:13,710 --> 00:18:15,930
每一次去都会

165
00:18:16,550 --> 00:18:21,760
我不了解你 但需要升职 
因为我工作努力 还很聪明

166
00:18:21,770 --> 00:18:23,780
给我们点实证 Adam

167
00:18:23,790 --> 00:18:25,660
硫磺

168
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
硫磺...

169
00:18:27,010 --> 00:18:29,780
在无名女尸上的黄色粉末

170
00:18:29,790 --> 00:18:33,720
但公园里只有土壤和叶子上才有硫磺

171
00:18:33,730 --> 00:18:35,210
你怎么能在公园里沾到硫磺?

172
00:18:35,220 --> 00:18:37,290
我知道哪些地方有

173
00:18:37,300 --> 00:18:41,760
在园区医疗队当夜班义工 
你就知道疯子在哪活动

174
00:18:48,690 --> 00:18:51,590
我就知道 安全帽 急救包

175
00:18:51,600 --> 00:18:53,800
我没想到你是个警察

176
00:18:53,810 --> 00:18:55,480
坐下

177
00:18:56,500 --> 00:19:00,610
见见Sully 超自然界的Ken Burns
(美国著名导演)

178
00:19:00,620 --> 00:19:02,430
我是个合法的制片人

179
00:19:02,440 --> 00:19:06,080
我记录了公园里的灵异现象

180
00:19:06,090 --> 00:19:11,330
我们问讯过公园园艺师 维修人员
跟这事可能有关的人

181
00:19:11,340 --> 00:19:12,860
你却带了个捉鬼师?

182
00:19:12,870 --> 00:19:14,900
什么事? 为什么叫我来?

183
00:19:14,910 --> 00:19:17,640
你用硫磺 对吗 Sully?

184
00:19:17,920 --> 00:19:21,950
用来在鬼魂出没频繁处画保护圈

185
00:19:21,960 --> 00:19:24,080
你拉我来的时候正好破坏了它

186
00:19:24,090 --> 00:19:27,660
这意味着它能跟我们任何一个回家!

187
00:19:31,060 --> 00:19:36,090
你可以把家的周--周围撒上海盐

188
00:19:36,100 --> 00:19:37,770
但我不保证一定有效

189
00:19:37,780 --> 00:19:41,270
2天前有人在公园里发现一具女尸

190
00:19:41,280 --> 00:19:47,260
她衣服上的硫磺和你的魔法粉一模一样 
多有趣啊?

191
00:19:47,270 --> 00:19:48,410
我被捕了吗?

192
00:19:48,420 --> 00:19:50,080
Sheldon 这怎么回事?

193
00:19:50,090 --> 00:19:55,760
你在北哥岛的最新鬼魂片儿并不卖座
对么 Sully?

194
00:19:55,770 --> 00:20:00,500
不过如果有人在中央公园闹鬼处
神秘地被鬼魂杀死

195
00:20:00,510 --> 00:20:01,400
那下一部片...

196
00:20:01,410 --> 00:20:04,490
你是说我为了推销电影杀了什么人?

197
00:20:04,500 --> 00:20:08,220
不是"什么人" 是个20多岁的年轻姑娘

198
00:20:08,230 --> 00:20:10,530
听我说 我很聪明 我真的很聪明

199
00:20:10,540 --> 00:20:14,670
即使不聪明 我也有足够的科学根据支持我

200
00:20:14,680 --> 00:20:19,100
证明她裙上的硫磺手印来自你手并非难事

201
00:20:19,110 --> 00:20:21,610
你是在说一个穿白裙子的女孩吗?

202
00:20:21,620 --> 00:20:22,490
你抓的那个人

203
00:20:22,500 --> 00:20:24,370
不 我是想帮她

204
00:20:24,380 --> 00:20:27,120
开始我以为她是个鬼魂 知道吗?

205
00:20:27,130 --> 00:20:29,150
但她一头撞到了我

206
00:20:29,160 --> 00:20:30,370
撞到了你?

207
00:20:30,380 --> 00:20:32,520
所以我才知道她是个活人

208
00:20:32,530 --> 00:20:33,770
我觉得她有什么麻烦

209
00:20:33,780 --> 00:20:36,870
想要帮她 但她很惊慌 跑开了

210
00:20:36,880 --> 00:20:38,520
我们为什么要信你?

211
00:20:38,530 --> 00:20:40,500
我整晚都录了像

212
00:20:40,510 --> 00:20:42,320
每一秒我都记录下来了

213
00:20:42,330 --> 00:20:45,440
我们得看看你电影的先行版了

214
00:20:45,970 --> 00:20:48,360
这是埋在公园里的那个死者

215
00:20:48,370 --> 00:20:54,210
根据她器官的腐烂情况 
我推断她死于1995年

216
00:20:54,220 --> 00:20:56,470
什么? 15年前?

217
00:20:56,480 --> 00:20:58,460
她在土里埋了这么久?

218
00:20:58,470 --> 00:21:03,280
对 外部的腐烂不知何故被延迟了

219
00:21:04,430 --> 00:21:06,120
盐...

220
00:21:06,210 --> 00:21:09,760
你在现场找到的白色晶体是盐

221
00:21:09,770 --> 00:21:14,640
冬天公园的人行道和公路上都会撒上盐块

222
00:21:14,650 --> 00:21:18,520
高浓度的盐渗入土壤 是很好的防腐剂 

223
00:21:18,530 --> 00:21:21,680
所以死了15年 看上去还像2周

224
00:21:21,690 --> 00:21:24,370
有人过了这么久 还回来挖她出来?

225
00:21:24,380 --> 00:21:26,030
谁会这么做?

226
00:21:26,160 --> 00:21:28,320
一开始杀了她的疯子?

227
00:21:28,330 --> 00:21:33,650
犯人回到犯罪现场可能会是1天 1月
甚至几年之后 但是15年?

228
00:21:33,660 --> 00:21:37,240
不管原因是什么 
你觉得跟杀无名女的是同个人吗?

229
00:21:37,550 --> 00:21:41,330
这个死者脑后受到钝器重击

230
00:21:41,340 --> 00:21:42,420
这是死亡原因吗?

231
00:21:42,430 --> 00:21:44,290
也许是因为刺伤

232
00:21:44,300 --> 00:21:47,010
这和在现场找到的衣服一致

233
00:21:47,020 --> 00:21:49,020
不过第一个死者死于窒息 对吗?

234
00:21:49,030 --> 00:21:54,420
对 没有外伤 不像第二个死者
有明显的刺伤和棍棒伤

235
00:21:54,430 --> 00:21:55,800
近距离的人身攻击

236
00:21:55,810 --> 00:21:57,680
正确

237
00:22:00,090 --> 00:22:04,640
所以2个死者唯一的共同点
她们都是在公园里被发现

238
00:22:04,650 --> 00:22:07,450
2个完全不相关的案子

239
00:22:07,460 --> 00:22:10,050
2个凶手都逍遥法外

240
00:22:10,130 --> 00:22:14,370
"超自然"简单解释就是"超乎寻常"

240
00:22:10,130 --> 00:22:14,370
"超自然"就是说"自然无法解释"

241
00:22:14,380 --> 00:22:18,600
但"自然"的表现形式也是多种多样

242
00:22:18,610 --> 00:22:23,030
所以害怕是没必要的 是自我主义的产物

243
00:22:23,040 --> 00:22:28,100
超自然的实体普通如一颗树

244
00:22:28,110 --> 00:22:30,610
或一块石头

245
00:22:30,620 --> 00:22:32,210
好吧 朋友们

246
00:22:32,220 --> 00:22:35,470
我们是来看别的东西 好吧?

247
00:22:35,480 --> 00:22:39,650
我没有用"鬼魂"这个词 因为...

248
00:22:41,990 --> 00:22:43,490
这个是真的!

249
00:22:43,500 --> 00:22:45,230
她是真的!

250
00:22:45,240 --> 00:22:46,440
等等! 等下!

251
00:22:46,450 --> 00:22:47,420
停一下

252
00:22:47,430 --> 00:22:49,490
这是无名女死者过来的方向

253
00:22:49,500 --> 00:22:51,650
能看到公园这块更多细节不?

254
00:22:51,660 --> 00:22:53,830
等一下

255
00:22:54,610 --> 00:22:57,670
好的 看来她从72街入口穿过

256
00:22:57,680 --> 00:22:59,250
继续放录像

257
00:22:59,260 --> 00:23:00,270
等等 别跑!

258
00:23:00,280 --> 00:23:01,240
我能和你谈谈不?

259
00:23:01,250 --> 00:23:03,750
不! 不! 不!

260
00:23:03,760 --> 00:23:07,190
这家伙一整晚这么录着 没暂停 没删节?

261
00:23:07,200 --> 00:23:09,290
这录像直接从摄像机储存卡里复制的

262
00:23:09,300 --> 00:23:12,990
视频文件没修过 位置没变过 
时间也是连续的

263
00:23:13,000 --> 00:23:15,570
好吧 看来灵异片导演说的是实话

264
00:23:15,580 --> 00:23:17,740
那是谁杀了无名女死者?

265
00:23:17,750 --> 00:23:20,300
我也不知道 但能告诉你死因

266
00:23:20,310 --> 00:23:22,710
一氧化氮中毒

267
00:23:22,720 --> 00:23:24,010
笑气?

268
00:23:24,020 --> 00:23:27,490
她体内的抗抑郁药增强了它的效果

269
00:23:27,500 --> 00:23:29,510
一氧化氮最后使她窒息而亡

270
00:23:29,520 --> 00:23:32,840
同时 她可能产生了创伤性幻觉

271
00:23:32,850 --> 00:23:36,180
以为自己被什么特别吓人的东西追赶

272
00:23:36,190 --> 00:23:37,920
这可以解释她恐惧的眼神

273
00:23:37,920 --> 00:23:41,650
鉴于氮气有此功效 最近看牙医可要小心
(氮气为牙医使用的麻醉剂)

274
00:23:41,650 --> 00:23:47,140
但当我把尸体从冷柜里抽出来 
发现了些东西

275
00:23:55,880 --> 00:23:58,100
冷柜的温度使瘀伤显现了出来

276
00:23:58,110 --> 00:24:02,660
她活着时没有显现 说明是临死时造成的

277
00:24:02,670 --> 00:24:06,150
明显是... 一只手的形状

278
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
像是提起她的身体

279
00:24:08,130 --> 00:24:12,960
瘀伤程度显示 她整个人的重量
都集中在这个人手上 就字面意思

280
00:24:12,970 --> 00:24:15,870
她不省人事时 有人移动了她

281
00:24:16,010 --> 00:24:18,910
既然她在公园里奔跑时还有意识...

282
00:24:18,920 --> 00:24:23,300
罪犯一定是在别处使其吸入了一氧化氮

283
00:24:27,640 --> 00:24:31,430
没有性侵犯痕迹
但罪犯脱去了她的衣服和鞋子

284
00:24:31,440 --> 00:24:34,020
也许留下了指纹

285
00:24:34,030 --> 00:24:35,940
我们找到了

286
00:25:02,580 --> 00:25:09,200
强力胶水能粘附指纹中的氨基酸
但她的头发和头皮为啥起了反应?

287
00:25:33,550 --> 00:25:36,340
无名女尸的指纹有结果了

288
00:25:36,640 --> 00:25:38,320
是名五年级老师

289
00:25:38,330 --> 00:25:40,160
叫Isabel Wilde

290
00:25:40,170 --> 00:25:42,280
我检测了她裙子上的血迹

291
00:25:42,290 --> 00:25:45,810
有2个样本检测到DNA 在数据库里找到了匹配

292
00:25:45,820 --> 00:25:47,260
- 有名字吗?
- Dwight Parsons

293
00:25:47,270 --> 00:25:50,180
曾因抢劫和袭击被逮捕的前科犯

294
00:25:50,190 --> 00:25:51,980
听起来像是第一嫌犯

295
00:25:51,990 --> 00:25:53,390
是的 除了一件事

296
00:25:53,400 --> 00:25:56,180
他5年前被击毙了

297
00:25:56,190 --> 00:25:58,530
那就是说他是个鬼魂了

298
00:26:12,020 --> 00:26:13,800
哦耶 好的

299
00:26:13,810 --> 00:26:14,780
谁是你爸爸?

300
00:26:14,790 --> 00:26:16,260
快点 出来吧...

301
00:26:16,270 --> 00:26:18,930
好的 快出来 出来...

302
00:26:18,940 --> 00:26:20,570
哦! 中奖了

303
00:26:20,580 --> 00:26:22,570
你不是在上什么变态网站吧

304
00:26:22,580 --> 00:26:28,150
呃... 我是在... 从Isabel的皮肤上
分离出嫌犯的指纹

305
00:26:28,160 --> 00:26:31,750
- Adam 你真是太聪明了
- 真的? 我 我...

306
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
- 对比下指纹数据库
- 好的

307
00:26:33,330 --> 00:26:36,910
如果和死了的前科犯Dwight Parsons匹配
我们就麻烦了

308
00:26:37,350 --> 00:26:40,840
Isabel Wilde头皮和头发上的
神秘氨基酸有结果了

309
00:26:40,850 --> 00:26:43,620
是不生热的殡仪馆业化妆品

310
00:26:43,630 --> 00:26:45,190
涂在尸体上的?

311
00:26:45,200 --> 00:26:45,990
没错

312
00:26:46,000 --> 00:26:48,630
这就和Dwight Parsons有联系了-他死了

313
00:26:48,640 --> 00:26:50,990
等等...你不是说他5年前就死了吗?

314
00:26:51,000 --> 00:26:55,860
Isabel颈后的瘀伤可能是
殡仪馆工作台的头托造成的

315
00:26:55,870 --> 00:27:00,040
- Dwight和Isabel在一家殡仪馆待过
- 没错

316
00:27:00,050 --> 00:27:01,470
等下 等下 往回想想

317
00:27:01,480 --> 00:27:03,180
她可不是5年前死的

318
00:27:03,190 --> 00:27:05,830
谁说在殡仪馆就得是死人了

319
00:27:05,840 --> 00:27:09,110
我们得找出Dwight Parsons尸体

320
00:27:19,390 --> 00:27:21,550
Isabel Wilde的案子 我们有了线索

321
00:27:21,560 --> 00:27:23,910
Adam和Lindsay正在追查

322
00:27:23,920 --> 00:27:25,330
干得不错

323
00:27:25,340 --> 00:27:27,240
就"干得不错"?

324
00:27:27,650 --> 00:27:31,250
这话我在Ellie吃光了胡萝卜时才会说

325
00:27:34,310 --> 00:27:37,070
你看起来不是很好 怎么了?

326
00:27:37,080 --> 00:27:38,490
Sid发现了些东西

327
00:27:38,500 --> 00:27:41,440
公园里的死者曾做过外科手术

328
00:27:41,450 --> 00:27:46,240
器官腐烂严重 无法分析 
但我发现了缝合线

329
00:27:46,550 --> 00:27:49,820
我检测了第2名死者身上的缝合线

330
00:27:49,830 --> 00:27:51,280
太普通了 没啥结果?

331
00:27:51,290 --> 00:27:54,590
不 聚丙烯 不能吸收的多纤维

332
00:27:54,600 --> 00:27:58,880
我联系了制造商 找出了其供货的医院

333
00:27:58,890 --> 00:28:02,560
以及哪些医生在95年前后做过胃部手术...

334
00:28:02,570 --> 00:28:04,140
还是没有找出死者身份?

335
00:28:04,150 --> 00:28:06,070
找到了

336
00:28:06,450 --> 00:28:11,400
只有1名女病人符合死者的年龄
曾做过胃溃疡手术

337
00:28:13,190 --> 00:28:15,850
相当冒险 有4处缝合而不是1处

338
00:28:17,910 --> 00:28:19,090
Roni Parker

339
00:28:19,100 --> 00:28:21,260
她的夫家姓 离婚后也没有改

340
00:28:21,270 --> 00:28:24,320
她的娘家姓是Carver

341
00:28:24,330 --> 00:28:27,760
是Ted Carver局长的妹妹

342
00:28:33,870 --> 00:28:35,490
Roni

343
00:28:35,710 --> 00:28:37,590
很遗憾

344
00:28:42,330 --> 00:28:44,190
真是太诡异了

345
00:28:44,200 --> 00:28:45,710
我明白

346
00:28:45,720 --> 00:28:47,160
可以不用这样 Ted

347
00:28:47,170 --> 00:28:50,340
不 我没事

348
00:28:51,630 --> 00:28:53,820
想确认下

349
00:28:54,530 --> 00:28:56,630
都快忘了她的样子了

350
00:28:56,640 --> 00:28:59,210
你从没担心过她出了什么事?

351
00:28:59,220 --> 00:29:00,740
你从没上报她失踪

352
00:29:00,750 --> 00:29:02,860
我从没以为她失踪了

353
00:29:03,100 --> 00:29:06,890
我妹妹喜欢玩失踪

354
00:29:12,020 --> 00:29:15,500
事实上 Roni和我完全不同

355
00:29:15,510 --> 00:29:16,440
我是说 我当然爱她

356
00:29:16,450 --> 00:29:20,140
别误会 可她还是孩子时就不太正常

357
00:29:21,490 --> 00:29:24,840
能告诉我在见到她的最后几个月里
你都记得些什么

358
00:29:24,850 --> 00:29:28,350
我不知道 长大后我们就失去联系了

359
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
突然有一天 Jay来电话说她走掉了

360
00:29:31,210 --> 00:29:33,460
- Jay? 
- 我侄子

361
00:29:33,470 --> 00:29:38,750
告诉我Roni一走了之 撇下了他和弟妹

362
00:29:38,760 --> 00:29:40,170
我接纳了孩子们

363
00:29:40,180 --> 00:29:41,480
而你从没找过她

364
00:29:41,490 --> 00:29:43,280
一开始我很生气

365
00:29:43,290 --> 00:29:46,030
再后来我觉得羞耻

366
00:29:46,040 --> 00:29:47,830
最后我不得不由她去

367
00:29:47,840 --> 00:29:49,200
继续生活

368
00:29:49,210 --> 00:29:52,140
听来不像个好哥哥和警察 是吗

369
00:29:52,150 --> 00:29:53,430
我想和孩子们谈谈

370
00:29:53,440 --> 00:29:56,860
好 我会帮你安排面谈

371
00:29:56,870 --> 00:29:58,900
当然 如今他们都长大了

372
00:29:58,910 --> 00:30:03,970
他们仍可能记得些细节
为我们指出正确方向

373
00:30:06,700 --> 00:30:09,800
我们会尽一切全力找到凶手

374
00:30:09,810 --> 00:30:11,610
你们当然要了

375
00:30:18,090 --> 00:30:24,000
Mac 如果你能帮忙隐瞒这事 我感激不尽

376
00:30:24,010 --> 00:30:26,120
我是说 暂时隐瞒

377
00:30:26,850 --> 00:30:28,780
谢谢

378
00:30:37,050 --> 00:30:37,680
Flack

379
00:30:37,690 --> 00:30:40,000
我们去拜访死人了

380
00:30:40,010 --> 00:30:41,420
我希望跟工作有关

381
00:30:41,430 --> 00:30:44,070
Sprouse殡仪馆 第77街

382
00:30:44,080 --> 00:30:46,680
Isabel跑进公园前 有可能去过那

383
00:30:46,690 --> 00:30:48,090
我这就来

384
00:31:06,640 --> 00:31:09,540
这地方让人毛骨悚然

385
00:31:09,550 --> 00:31:12,550
毕竟是殡仪馆 还能怎样

386
00:31:12,560 --> 00:31:15,430
殡仪馆怎么会停业的

387
00:31:15,440 --> 00:31:17,320
这家老板4年前死掉了

388
00:31:17,330 --> 00:31:20,360
把家族生意留给了唯一的儿子 Gordon

389
00:31:20,370 --> 00:31:23,990
显然他把店面关了 可我想他还住这

390
00:31:24,000 --> 00:31:27,060
这里灰尘没被动过 四周一点动静没有

391
00:31:27,070 --> 00:31:29,770
看上去不像有人住在这

392
00:31:29,780 --> 00:31:31,750
或死在这

393
00:32:08,750 --> 00:32:10,930
这狗娘养的

394
00:32:13,120 --> 00:32:15,930
看来你找着第一案发现场了

395
00:32:34,550 --> 00:32:35,920
Hawkes

396
00:32:35,930 --> 00:32:38,010
这边有情况

397
00:33:05,810 --> 00:33:08,170
搞什么玩意

398
00:33:25,550 --> 00:33:27,060
这说不通啊

399
00:33:27,070 --> 00:33:30,890
他把整个店面都关了 
却还搞尸体防腐业务

400
00:33:30,900 --> 00:33:33,290
这是留给个人用途的

401
00:33:33,300 --> 00:33:34,870
没有挣扎痕迹

402
00:33:34,880 --> 00:33:38,590
他把她搬来时 Isabel可能昏迷着

403
00:33:43,390 --> 00:33:46,290
那之后他又做了什么

404
00:33:48,920 --> 00:33:50,520
给她更衣

405
00:33:52,790 --> 00:33:54,020
老旧款式

406
00:33:54,030 --> 00:33:55,650
看上去像50年代的

407
00:33:55,660 --> 00:33:59,900
我们要是在这发现个坐摇椅里 
戴假发老太太的骨架

408
00:33:59,910 --> 00:34:01,850
大伙就各顾各吧

409
00:34:03,600 --> 00:34:07,820
Gordon给她穿上裙子和鞋 然后上妆

410
00:34:07,830 --> 00:34:09,830
在那期间 她一直昏迷着

411
00:34:09,840 --> 00:34:11,570
是种终极的完全掌控欲

412
00:34:11,580 --> 00:34:13,130
极端的自我为中心

413
00:34:13,140 --> 00:34:18,680
幻想组成了他的内在世界
他不能和受害者有任何互动

414
00:34:22,670 --> 00:34:24,370
他需要她们完全无助

415
00:34:24,380 --> 00:34:27,390
他的人生经历里 女人被上妆时就是那样

416
00:34:27,400 --> 00:34:30,210
所以他只能跟死尸打交道

417
00:34:30,220 --> 00:34:31,580
真是悲哀

418
00:34:31,590 --> 00:34:34,390
我可不用悲哀来形容

419
00:34:34,400 --> 00:34:37,310
可他又试图把Isabel的妆洗掉

420
00:34:37,320 --> 00:34:42,570
事后为自己的行为感到羞耻
对这种罪犯来说不稀奇

421
00:34:42,580 --> 00:34:44,830
所以他想洗掉这个妆容

422
00:34:44,840 --> 00:34:45,740
或者是证据

423
00:34:45,750 --> 00:34:51,260
提醒我谢他在她身上留下线索
不然咱也找不到这

424
00:34:57,050 --> 00:34:59,760
找到个人物品了

425
00:35:03,290 --> 00:35:05,290
是Isabel的

426
00:35:07,960 --> 00:35:10,130
你们听到了吗

427
00:35:30,160 --> 00:35:30,870
别开枪!

428
00:35:30,880 --> 00:35:32,770
让我看到你的双手

429
00:35:32,780 --> 00:35:34,090
好的 别开枪

430
00:35:34,100 --> 00:35:36,150
站起来 举起手

431
00:35:36,740 --> 00:35:38,100
你认识Isabel Wilde吗?

432
00:35:38,110 --> 00:35:39,770
我向你介绍 Miranda

433
00:35:39,780 --> 00:35:41,290
你有权保持沉默 

434
00:35:41,300 --> 00:35:44,450
但你所说的一切将成为呈堂证供

435
00:35:44,460 --> 00:35:47,990
你有权请律师...

436
00:35:54,840 --> 00:35:56,420
Jo

437
00:35:58,790 --> 00:36:01,360
Roni Parker的案子我发现有些蹊跷

438
00:36:01,370 --> 00:36:03,180
我着手查她的信用卡记录

439
00:36:03,190 --> 00:36:07,350
看能否找出她失踪的确切时间

440
00:36:07,360 --> 00:36:08,940
卡一直在被使用

441
00:36:08,950 --> 00:36:12,710
信用卡 车辆登记 社保号码

442
00:36:12,720 --> 00:36:16,850
自她94年胃肠手术后
这些卡每天都有使用记录

443
00:36:16,860 --> 00:36:18,470
没有拖延付款的情况

444
00:36:18,480 --> 00:36:20,320
看来有人盗用了她的身份

445
00:36:20,330 --> 00:36:22,220
不只她的身份

446
00:36:22,230 --> 00:36:23,480
有可能是凶手

447
00:36:23,490 --> 00:36:24,490
何以见得?

448
00:36:24,500 --> 00:36:29,550
大多盗用别人身份的只几天或几周
可是好几年?

449
00:36:29,560 --> 00:36:32,060
必须知道受害人不会举报

450
00:36:32,070 --> 00:36:35,990
他们知道Roni Parker死了
所以占领了她的生活

451
00:36:36,000 --> 00:36:39,070
- 有地址吗
- 有

452
00:36:54,280 --> 00:36:55,570
Carver长官

453
00:36:55,580 --> 00:36:58,290
为个例行会面跑这么大老远

454
00:36:58,300 --> 00:37:00,390
别说你没指望我会来

455
00:37:00,400 --> 00:37:03,010
我出于尊重才打电话通知你

456
00:37:03,020 --> 00:37:05,910
可如果杀我妹妹的凶手在里面
我就必须来

457
00:37:05,920 --> 00:37:09,280
谢谢你的尊重

458
00:37:56,880 --> 00:37:59,040
DVD还开着呢

459
00:37:59,050 --> 00:38:00,740
卧室没人

460
00:38:00,750 --> 00:38:03,260
抽屉开着 看上去被清空了

462
00:38:17,670 --> 00:38:19,460
长官?

463
00:38:20,560 --> 00:38:23,720
这就是盗用我妹妹身份的人

464
00:38:23,730 --> 00:38:26,340
看来她知道我们会来

465
00:38:31,510 --> 00:38:33,440
Sprouse先生
你为什么要杀害那位年轻女性?

466
00:38:33,450 --> 00:38:36,340
Gordon 你性侵犯过她吗?

467
00:38:43,130 --> 00:38:45,780
插播新闻 警方已逮捕了Gordon Sprouse

468
00:38:45,790 --> 00:38:50,630
他在中央公园杀害一年轻女性
其一系列手段非常怪异

469
00:38:50,640 --> 00:38:53,620
Sprouse先生将被控一级谋杀罪

470
00:38:53,630 --> 00:38:57,310
开庭日期尚待法官公布

471
00:38:58,500 --> 00:38:59,960
你杀了Isabel Wilde

472
00:38:59,970 --> 00:39:02,750
不 我不会杀任何人

473
00:39:02,760 --> 00:39:04,590
坦白吧

474
00:39:04,600 --> 00:39:06,010
你最好这样做

475
00:39:06,020 --> 00:39:07,500
我们已经知道发生了什么

476
00:39:07,510 --> 00:39:12,400
你把她灌醉 给她抗抑郁药和笑气
然后耍她 直到窒息而死

477
00:39:12,410 --> 00:39:14,260
说我杀人不对的

478
00:39:14,270 --> 00:39:17,010
死亡和幻觉紧密相连

479
00:39:17,020 --> 00:39:19,290
有些人觉得它们是相同的体验

480
00:39:19,300 --> 00:39:22,890
一直生活在殡仪馆 也许你搞不清了吧?

481
00:39:22,900 --> 00:39:24,400
那是什么?

482
00:39:24,410 --> 00:39:28,880
看到爸爸为死掉的女孩化妆
触发了你最初的灵感?

483
00:39:28,890 --> 00:39:30,270
- 我妈妈
- 什么?

484
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
我妈妈在殡仪馆工作 警探

485
00:39:34,130 --> 00:39:35,750
你爱幻想什么?

486
00:39:35,760 --> 00:39:37,010
处女新娘?

487
00:39:37,020 --> 00:39:38,400
穿白色睡裙的妈咪?

488
00:39:38,410 --> 00:39:40,260
去死吧! 你真恶心!

489
00:39:40,270 --> 00:39:41,120
我很恶心?

490
00:39:41,130 --> 00:39:42,930
是的!

491
00:39:44,060 --> 00:39:45,220
没错

492
00:39:45,230 --> 00:39:48,980
我喜欢姑娘们神志清醒 穿好衣服 
化好妆 太恶心了

493
00:39:48,990 --> 00:39:50,790
你什么都不明白 不是吗?

494
00:39:50,800 --> 00:39:51,570
完全不能

495
00:39:51,580 --> 00:39:52,390
不能?

496
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
好吧 我来解释一下

497
00:39:56,870 --> 00:40:03,050
白色 是雪和牛奶的颜色

498
00:40:03,060 --> 00:40:08,400
非常纯洁 甚至不能说它有颜色

499
00:40:08,410 --> 00:40:11,480
你希望她能安息?

500
00:40:11,490 --> 00:40:14,260
所以你才把她化妆成僵尸?

501
00:40:14,700 --> 00:40:18,300
不 不 不 不是死尸 医生

502
00:40:18,310 --> 00:40:21,500
而是她最完美的容颜

503
00:40:22,760 --> 00:40:28,120
我真希望她能看到我眼中的她

504
00:40:28,130 --> 00:40:30,990
我做了件好事

505
00:40:31,000 --> 00:40:32,650
你在说什么?

506
00:40:32,660 --> 00:40:36,930
你给那女孩下药 让她失去意识
放在冰冷的停尸床上

507
00:40:36,940 --> 00:40:39,700
玩弄她 然后自己脱身!

508
00:40:39,710 --> 00:40:40,790
好事你毛啊?!

509
00:40:40,800 --> 00:40:42,120
- 你不了解
- 我了解

510
00:40:42,130 --> 00:40:45,610
- 你不了解...
- 我知道 我知道我碰到个变态

511
00:40:45,620 --> 00:40:48,110
我没有随心所欲

512
00:40:48,120 --> 00:40:51,750
你和其他恶棍的唯一区别

513
00:40:51,760 --> 00:40:56,500
就是在杀她前 你把她放在停尸床上

514
00:40:56,510 --> 00:41:01,900
如果我随心所欲 她们会被碎尸万段
血肉模糊的冲进下水道!

515
00:41:01,910 --> 00:41:03,460
你永远找不可能找到!

516
00:41:03,470 --> 00:41:06,370
但我没有! 我没有这么做!

517
00:41:06,380 --> 00:41:09,110
只是玩弄了下她们!

518
00:41:10,540 --> 00:41:14,260
我在酒吧遇到Isabel

519
00:41:14,270 --> 00:41:17,610
她跟我回家

520
00:41:17,620 --> 00:41:20,380
想尝试一下笑气

521
00:41:20,390 --> 00:41:21,980
觉得可能会很有意思

522
00:41:21,990 --> 00:41:24,990
我不知道她吃了抗抑郁药

523
00:41:25,000 --> 00:41:27,720
不然我会调整剂量

524
00:41:27,730 --> 00:41:29,560
真体贴

525
00:41:30,140 --> 00:41:31,640
然后呢?

526
00:41:31,650 --> 00:41:34,130
一开始Isabel很好

527
00:41:34,140 --> 00:41:36,370
然后她尖叫着醒过来.

528
00:41:36,380 --> 00:41:38,250
出现幻觉之类的

529
00:41:38,260 --> 00:41:41,530
跳下桌子 撒腿就跑

530
00:41:41,540 --> 00:41:42,430
那时还活得好好的

531
00:41:42,440 --> 00:41:46,710
她那个状况 你让她大半夜跑出去了?

532
00:41:46,720 --> 00:41:48,210
我从来不追的

533
00:41:48,220 --> 00:41:49,700
只是玩一下而已

534
00:41:49,710 --> 00:41:53,490
她们醒来以后 我就让她们走

535
00:41:53,500 --> 00:41:57,860
因为笑气的关系 她们不会记得
发生什么事情

536
00:41:57,860 --> 00:41:59,880
她们?

537
00:42:00,600 --> 00:42:03,170
还有多少人 Gordon?

538
00:42:06,070 --> 00:42:08,970
我们在停尸间找到的

539
00:42:19,800 --> 00:42:23,210
是的... 这是我的衣服

540
00:42:26,390 --> 00:42:28,240
给

541
00:42:28,960 --> 00:42:31,410
喝口茶吧

542
00:42:33,310 --> 00:42:35,080
我不记得了

543
00:42:35,090 --> 00:42:41,370
刚才还在跳舞 突然我就在家里
穿着老式白裙

544
00:42:41,380 --> 00:42:43,420
不是我的衣服

545
00:42:43,430 --> 00:42:44,940
我觉得不舒服

546
00:42:44,950 --> 00:42:49,780
中间那段我都不记得了

547
00:42:51,020 --> 00:42:52,780
你知道那天晚上发生了什么吗?

548
00:42:52,790 --> 00:42:56,910
不确定 但我能告诉你我知道的

549
00:42:57,000 --> 00:42:59,450
我会想知道吗?

550
00:43:13,410 --> 00:43:17,060
你赢了 我一直以为我才是工作狂

551
00:43:17,070 --> 00:43:19,870
这是Roni Parker墓里的?

552
00:43:20,210 --> 00:43:23,870
好吧 之前也见过你这样的眼神
非常专注

553
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
让我有些担心 怎么了?

554
00:43:26,130 --> 00:43:29,880
与同事有关的案子总是难度很大
但这次...

555
00:43:29,890 --> 00:43:32,610
Carver局长非常上心

556
00:43:32,620 --> 00:43:35,820
他妹妹被杀 埋在公园里

557
00:43:35,830 --> 00:43:38,160
多年后有人把她挖了出来

558
00:43:38,170 --> 00:43:40,980
换作我也会这样的

559
00:43:41,450 --> 00:43:43,290
我不知道

560
00:43:46,100 --> 00:43:51,110
也许鬼故事什么的搞得
我的第六感疲劳过度了

561
00:43:51,120 --> 00:43:53,640
要不然我们收工吧

562
00:43:53,650 --> 00:43:55,650
现在这时候 停车场有点吓人

563
00:43:55,660 --> 00:43:57,990
高兴陪我走一段吗?

564
00:44:01,310 --> 00:44:03,660
紧随其后

565
00:44:05,290 --> 00:44:08,000
<font color="#ffff00">-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: Grace Jasmine 肥妞香草 
      曼曼琼琼珊珊 鱼豆腐 
校对: SharonTang
时间轴:芝士蛋糕 </font>

566
00:44:08,010 --> 00:44:10,720
<font color="#ffff00">CSI:纽约
第七季 第8集 Scared Stiff</font>



